Арка 11. Год первый, Осень, день шестнадцатый. Глава 257.
5 сентября 2025 г., 00:09
– Да. Мне кое-что нужно. Вот, посмотрите, – она протянула ему список.
Старьевщик погрузился в изучение списка запчастей, а Петунья уставилась на него. Он так забавно коверкал речь, будто говорил на чужом языке. Но все остальные изъяснялись совершенно понятно. И, в свою очередь, прекрасно понимали Петунью. А ведь это не местечковая барахолка, а Большая Осенняя Ярмарка, место встречи десятков и сотен тысяч жителей разных миров! Вот как они все понимают друг друга?
На помощь, пока Петунья не сломала себе голову, пришла система.
Все дело было в формациях. Одни, как Петунье уже было известно, отвечали за свертывание пространства. Другие обеспечивали безопасность. А одна формация помогала людям понимать друг друга.
Но порой формация давала сбой. Вот почему для Петуньи Старый Ляо изъяснялся на ломанном языке.
«Это было написано в каталоге, что прислала госпожа Цзян» пояснила система, и Петунья удивилась. Когда это Бина успела все прочесть?
Пока она просвещалась, старьевщик ознакомился, наконец, со списком. Он помахал рукой, подзывая к себе стул – его брат-близнец стукнулся Петунье под коленки, приглашая ее садиться, – а зачарованный чайник разлил по чашкам ароматный чай.
Старый Ляо сделал глоток чая, огладил свою белоснежную бороду и произнес:
– В лавка Старого Ляо, если поискать, найдется все, что необходимо молодой мисс.
У Петуньи дыхание перехватило. Неужели повезло? Она поспешила спросить, сколько койнов попросит с нее старик, а он укоризненно погрозил ей пальцем.
– Вечно эта молодежь торопится, – будто жалуясь кому-то, произнес он. – Все спешат куда-то, бегут, швыряются деньгами, будто за них можно все купить. Вот разве Старый Ляо сказал хоть что-то о деньгах? – растерянная, Петунья покачала головой, подтверждая, что нет, ничего не говорил. Старьевщик удовлетворенно кивнул и отхлебнул чая. – Потому что Старый Ляо никуда не торопится. Прежде нужно все найти, проверить, посчитать и только потом уже вести разговор о деньгах.
Петунья прочистила горло.
– Эм, господин Ляо, а вы можете сказать мне хотя бы примерную сумму? Дело в том, что прямо сейчас у меня немного койнов, но к концу Ярмарки я собираюсь собрать столько, сколько нужно.
Она ожидала, что старьевщик будет недоволен, но он, наоборот, оживился и уставился на нее с нетерпением.
– Ничего, ничего. Старый Ляо не так уж и привязан к деньгам. В мои годы, какую ценность могут иметь эти пошлые металлические кругляши? – Он потер руки, помахал ладонью, и чайник заново разлил по чашкам горячий напиток, а из глубины шатра прилетела вазочка с рахат-лукумом. – Кто посоветовал молодой мисс обратиться к Старому Ляо?
Петунья ответила, что продавец персокомов из кукольного ряда.
Старый Ляо покивал и продолжил атаковать ее самыми разными вопросами. Спрашивал он так ненавязчиво, будто интересуясь между делом, что Петунья, совершенно того не собираясь, за чашкой чая выболтала ему почти всю свою историю. К счастью, система бдительно следила за тем, что сыпалось из ее рта, и вовремя притормаживала свою неосторожную хозяйку. Благодаря ее усилиям, Петунья предстала перед старьевщиком в образе феи-стажерки, приставленной присматривать за маленьким миром мертвых. Из-за своей молодости она раньше никогда не бывала на Ярмарке и от того совершенно ни в чем не разбиралась. Ей посчастливилось найти сломанную марионетку, для которой она и искала запчасти.
– Но в кукольном ряду ничего подходящего не было, – вздохнула она и положила в рот кусок рахат-лукума. – Только тот любезный дядя подсказал мне, что нужно искать у ста- кхм антикваров. И посоветовал обратиться в лавку дядюшки Ляо.
Старый Ляо выглядел чрезвычайно польщенным.
– Да-да, молодой Ван прав, несомненно, прав. Старый Ляо может найти все, что нужно. Если молодой мисс недостает монет, может, она не откажется поменяться?
– Поменяться?
Старый Ляо был не столько торговцем, сколько страстным коллекционером. Весь хлам, собранный в его лавке, был когда-то выменян им на другие вещи. И даже колченогий стул являлся в его глазах старинной вещью с неподдельной историей.
«Старик хочет выменять нужные мисс запчасти на какую-нибудь редкость» пояснила Бина на случай, если ее молодая хозяйка не сообразила. Но Петунья и сама это прекрасно поняла. Она мысленно перебрала все вещи, что были у нее, и следом за системой повторила, что не имеет ничего действительно ценного. Ведь она живет простой жизнью. Растит овощи на ферме, собирает в лесу дары природы, ловит рыбу, продает излишки и тем живет. На досуге изучает кузнечное дело, и сама шьет себе одежду.
– У меня есть несколько духовных камней, – добавила она, чтобы быть честной. – Может, они заинтересуют дядюшку?
Старый Ляо только отмахнулся. Мол, у него и самого духовных камней полно, они совершенно неинтересные, а он ищет поистине невероятные редкости. Петунья попробовала предложить ему несколько отложенных ею нефритов, и даже выудила из кольца единственный кусок мифрила. Но ни то, ни другое не удовлетворили взыскательный вкус старьевщика, хотя и удостоились пары минут его внимательного взгляда.
Копаясь в кольце, Петунья нащупала невзрачный холщовый мешочек. Еще летом она получила его от тетушки Кокоро в обмен на несколько яблок, положила в хранилище и благополучно забыла, что у нее вообще эта вещь есть.
Она вытащила мешочек и положила его на стол.
– Посмотрите, дядюшка Ляо, а это вам не по душе?
Узловатые стариковские пальцы осторожно тронули туго стянутое горлышко мешочка, погладили завязки, потом несильно сжали их, будто собираясь развязать, и отпрянули. Старьевщик решительно подвинул к ней мешочек и замахал рукой.
– Убери! Убери! – Петунья убрала, а он посмотрел на нее почти что сердито. – Не дело такой молодой девушка разбрасываться такими вещами! – Петунья открыла рот, собираясь возразить, а старик аж прикрикнул на нее: – Молчи! И никому не говори, что у тебя это есть. – Он огляделся, будто подозревал, что их могут подслушивать, а потом наклонился к ней и прошептал: – Однажды эта вещь может спасти твою жизнь, – и в этот раз его речь звучала правильно и четко, без всяких ошибок.
Отчитав ее, Старый Ляо откинулся на спинку стула и принялся пить чай. Желая сгладить возникшую неловкость, Петунья достала и нарезала несколько фруктов.
– Это товар в вашей лавка? – спросил он, потом попробовал апельсин и вишню и довольно кивнул: – Весьма неплохой. Хорошо! – он хлопнул по столу и торжественно посмотрел на нее. – Старый Ляо считает, что нельзя ставить на пути молодежи слишком большой препятствия. Если старики не будут растить молодежь, кем они станут? Поэтому, Старый Ляо сделает молодой мисс скидка. – Он написал кое-что внизу списка и протянул его обратно. – В третий день Ярмарка Старый Ляо будет ждать молодую мисс с этой суммой. И, – он хитро прищурился, – пять цзинь ваших самый лучших фруктов! И ни лянем меньше!
Переход от сердитого старца, который отчитывал ее, к благодушному торговцу был таким резким, что Петунья опешила и согласилась на все условия.
Допив чай, она попрощалась. Солнце постепенно катилось к закату, торговцы зажгли фонари, чтобы подсветить уходящий день, но покупателей стало как будто бы даже больше.
Петунья поспешила вернуться. Обратный путь ее лежал мимо гадального ряда, что пересекался с различными играми и лотереями, которых было множество на Ярмарке. На большом фиолетовом шатре, украшенном звездами, висела вывеска «Салон предсказаний мадам Велвик», и Петунья решила заглянуть. Мадам Велвик звали ту самую предсказательницу, что вела свою ежедневную передачу в телевизоре.
– О, это же девушка из Одиноких Земель! – воскликнула мадам, поднимаясь ей навстречу. – Присаживайся, моя дорогая! Словами не передать, как я рада встретить своего преданного зрителя! В честь этого – одно гадание бесплатно!
Она поставила между ними свой верный хрустальный шар и, сделав несколько загадочных пассов, уставилась внутрь него. Через некоторое время она предрекла:
– Вижу! Вижу! Вам непременно необходимо купить лотерейный билет! Немедленно!
Петунья едва сдержала усмешку. Заходя в шатер предсказательницы, она заметила неподалеку ларек с лотерейными билетами. Похоже, каким бы фантастическим не был мир, мошенники всегда держатся вместе. Она сдержанно поблагодарила мадам за предсказание, угостила ее персиком и пошла.
Она собиралась пройти мимо лотереи, но ноги сами принесли ее к ларьку, и, смирившись, Петунья встала в очередь. Это был простейший розыгрыш. Люди тянули из бочки лотерейные билетики и получали призы. В основном, всякую мелочь – пару монеток, кусок мыла, книжку, еще что-то. Петунья посмотрела на вывеску. Там было написано, что лотерея беспроигрышная.
Наконец, подошла ее очередь. Она сунула руку в бочку, вытащила первый попавшийся билетик и развернула. Внутри была нарисована фиолетовая звезда. Петунья протянула лотерейщику билет, ожидая, что он сейчас вручит ей какую-нибудь безделушку, и она пойдет, наконец, домой. Но лицо лотерейщика вытянулось, будто привидение увидел, потом он схватил колокольчик и, звоня в него, как умалишенный, заорал на всю округу:
– Главный приз! Мы только что разыграли главный приз! Главный приз!
Мгновенно собралась толпа зевак, и Петунья оказалась в тесном кольце. При всем желании, теперь она не могла сбежать, и вместе со всеми ожидала развязки. Лотерейщик нырнул в свой ларек и появился оттуда, держа в руках небольшую коробку.
С превеликим почтением, будто вручал корону новому монарху, он подал коробку Петунье. Коробка была из простого серого картона, ничем не примечательная. Стоило снять с нее крышку, как она исчезла, а в руке Петуньи оказался знакомый фиолетовый фрукт в форме звезды. Внутри его полупрозрачной мякоти сверкали золотые искорки.
– Звездная капля! – срывающимся голосом выкрикнул кто-то. – Она выиграла звездную каплю!
Примечания:
Цзинь («китайский фунт») — около 600 граммов.
Лян («китайская унция») — 37,2 грамма.