Separate ways

PG-13
Завершён
103
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
62 страницы, 20 179 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
103 Нравится 16 Отзывы 18 В сборник

Он всё ещё козёл

Настройки
Примечания:
О том, что Амара Харрингтон играет в баскетбол, знает лишь ограниченный круг людей: родители в курсе, потому что им пришлось покупать дочери отдельный инвентарь, так как мяч брата Ами использовать не хотела; Стив же знает, потому что лично учил сестру играть. Ами и сама не помнит, когда и почему заинтересовалась этим видом спорта. Может, когда впервые в своей жизни влюбилась, а он оказался капитаном школьной команды по баскетболу? Или когда Стив вбежал домой с дикими воплями радости, прыгая на месте и повторяя что-то нечленораздельное, но слегка похожее на «меня взяли в команду, систр»? Больше подходил второй вариант. Близнецам тогда было тринадцать. На свой четырнадцатый день рождения она попросила папу купить небольшое баскетбольное кольцо, чтобы повесить его на двери в комнату. Оно так там и висит, уже порядком потрёпанное из-за брата, потому что Стив каждый раз, врываясь в обитель сестры, так и норовит снять чёртову дверь с петель. В городе не было школы с женской баскетбольной командой, но Амара на титул чемпионки претендовать не собиралась, поэтому ей хватало и того, что тренер разрешил близнецам иногда играть в зале во внеурочное время. Чем сейчас они и занимались. — Стой, Ами, это была пробежка! — возмущается Стив, останавливаясь в центре площадки и упирая руки в боки. Его любимая поза. — Тебе показалось, — пытается обмануть его девушка, продолжая постукивать мячом об пол. — Ну нет, давай сюда. — Брат указывает на инвентарь, призывая сестру к действию. Амара из-за этого дуется, словно ребёнок. Но всё равно понимает, что парень прав: она и правда задумалась и забыла про ведение. Девушка глубоко вздыхает, однако всё же пасует Стиву и останавливается, упираясь ладонями в колени, чтобы дать себе время на небольшой отдых. Билли заходит в зал именно на этом моменте. Харгроув решил выпустить пар и заодно подготовиться к завтрашней тренировке, поэтому сразу после уроков забрал из шкафчика форму и отправился к тренеру за разрешением. Последнего на месте не оказалось, однако добродушная пожилая уборщица заверила Билли, что зал открыт и свободен. С первым она не прогадала, но вот со вторым точно ошиблась. Парень, зайдя в помещение, сначала увидел только Стива, однако, приглядевшись, понял, что Харрингтоны сегодня снова в своём неизменном составе. Харгроув уже было хотел развернуться и выйти, но притормозил, заметив, что Амара не просто стоит в стороне, поддерживая брата, а играет с ним на равных. — Стив, это что за бросок из-под юбки? — звонко произносит девушка, наблюдая, как брат забивает. — Правилами это не запрещено, — снова подхватывает мяч парень. — А вот ты забываешь про подборы. Снова в облаках летаешь? — Просто немного расслабилась. Ты же вечно поддаёшься, — задевает его Ами, делая рывок в сторону и перехватывая передачу. Билли улыбается, в очередной раз завидуя Харрингтонам и их отношениям. В такие моменты он жалеет, что так грубо обращается с Макс. — Если я буду играть в полную силу, ты уйдёшь из зала в слезах, — предупреждает Стив, пытаясь пробить заслон сестры. Попытка оказывается провальной: Амара подаётся вперёд, переходя на более низкий дриблинг , а после ведёт мяч к кольцу, забрасывая лей-ап.Это вызывает на лице брата улыбку. — Ну давай, выпендрёжник, покажи, на что способен, — изгибает бровь в вопросе девушка, нарочито медленно произнося слова. — Сама напросилась. Стив подбегает ближе и, когда Ами бросает мяч в корзину и промахивается, делает подбор, тут же закидывая в кольцо. — Почти аллей-уп, только не хватает хорошего паса, да? — сестра оказывается рядом слишком неожиданно, что заставляет парня потеряться в пространстве и забыть про игру. Амара почему-то решает для броска выбрать другое кольцо, поэтому, высоко дриблингуя, быстро продвигается вперёд, заставляя младшего Харрингтона плестись сзади. Под корзиной она останавливается, лениво практикуя ведение мяча между ногами. «Провоцирует», — думает Билли, сидя на трибунах. С этого места ему очень хорошо видно всю игру. И парень с ума сходит, завороженно глядя на то, как Ами владеет мячом. Он готов смотреть на это вечность. А ещё Харгроув бы всё отдал, чтобы сейчас быть на месте Стива. Ни одна из знакомых ему девушек не интересовалась баскетболом. Они все интересовались только кубиками пресса на животе Билли. — Хэй, леди, вы играете или витаете в облаках? — подаёт голос старшая Харрингтон, продолжая выполнять различные финты в пространстве под кольцом. — Какая же ты стерва, систр. — Ага. И извиняться я за это не буду. Амара наконец забрасывает мяч в корзину и подпрыгивает как можно выше, замечая, что брат пошёл на подбор. В этот момент близнецы сталкиваются, больно ударяясь. Девушка с жутким грохотом валится на пол, а Стив подхватывает мяч и бросает очередной лей-ап, уже поздно замечая, что сестра не поднимается. Билли в этот момент соскакивает с места и делает несколько шагов вперёд под бешеные удары собственного сердца. — Жива? — спрашивает Стив, подбегая к Ами. — Ага. — Напоминаю, что ты сама просила не поддаваться, — словно пытается оправдаться брат. — Это было круто, Стиви-бой, теперь запомни, как ты это сделал и повтори то же самое завтра на тренировке, когда Харгроув снова начнёт прессинг, понял? — поднимаясь, говорит девушка. — И ты не злишься? — удивляется парень. — Шутишь? Я горжусь тобой! Близнецы смотрят друг другу в глаза и тепло улыбаются, думая о том, как им повезло родиться в одной семье в один день с разницей буквально в несколько минут. Харрингтоны решают на этом закончить тренировку, и Стив скрывается в мужском душе, отдавая сестре ключи от машины, чтобы она сходила за сменной одеждой. Амара что-то тихо напевает себе под нос, убирая весь инвентарь на место, а после, оборачиваясь к трибунам, вздрагивает, пересекаясь взглядом с непрошенным гостем. Она хмурится и идёт к выходу из зала, пытаясь скрыть своё волнение. — У тебя крутые броски, — неожиданно сообщает ей Харгроув, когда девушка оказывается рядом. — Твоё, кажется? — он подаёт ей книгу, что нашёл под скамейкой, на которой лежала сумка Ами. — Спасибо, — благодарит Харрингтон. — Любишь Гёте? — кивает Билли на произведение в руках Амары. — Ты читал? — в ответ он отрицательно качает головой. — И не читай. Понос нереальный. Не знаю, почему это считается классикой. Вот «Страдания юного Вертера» — другое дело. Харгроув смеётся с высказанного, чем заставляет сердце собеседницы сделать кульбит. — Так почему не остановишься? — спрашивает он. — Это индивидуальное задание миссис Клоу. Завтра уже надо сдать сочинение вместе со списком проблем. — Удачи в этом, — желает Билли, кивая. Он замечает Стива у входа в душевую и понимает, что Амара и так непозволительно долго разрешила ему побыть нужным. — Мне пора. — Сообщает парень, разворачиваясь и покидая помещение. Ами смотрит ему вслед какое-то время, а потом опускает взгляд на книгу, хмыкая себе под нос. — Что он от тебя хотел? — подходит к ней брат. — Я где-то книгу посеяла, он решил отдать. — Как благородно с его стороны. Только не обольщайся, систр… — договорить Стив не успевает, потому что Амара прерывает его. — Знаю. Он всё ещё козёл. На школьной стоянке помимо БМВ Харрингтонов стоит только чужой камаро, владельца которого Ами пытается высмотреть сквозь отблески на лобовом стекле. Однако миссия проваливается, и девушка, вздыхая, садится на пассажирское сидение их с братом автомобиля. «Интересно, куда делся Билли? Уроки давно закончились». — Думает Амара. Харгроув в это время заходит в школьную библиотеку и просит выдать ему Гёте. «Страдания юного Вертера, значит», — подписывая читательский билет, он улыбается, как дурак. И когда это Билли начал читать книжки?
Примечания:
103 Нравится 16 Отзывы 18 В сборник