Часть 2
8 июня 2024 г., 18:46
Как только я вышел на главный этаж и двинулся обратно к «Прогулке на природе», Ханна настигла меня.
– Ну как? – спросила она, не сводя глаз с моего лица.
Я поморщился.
– Нет. Нет-нет-нет, это нечестно.
– Я бы сказал тебе, если бы мог, – я попытался извиниться.
– Нет! – закричала она, явно возмущенная.
– Это связано с работой, малыш.
– Но ты же поклялся!
Я осторожно взял ее за плечи.
– И я бы сказал тебе, если бы это не было работой, но это так, и твой отец выпотрошит меня, как рыбу.
Она задумалась.
– Он все еще может, если я скажу ему, что ты шпионил.
Я кивнул.
– Он будет разочарован во мне.
Она вздрогнула, и я увидел, как она заметно сдулась.
– Да, то есть да, это было бы хуже.
Я выпрямился, сохраняя зрительный контакт.
– Тогда ты поняла. Я не хочу, чтобы твой отец когда-нибудь смотрел на меня, как на засранца.
– Я знаю. Другие дети волнуются, что их накажут, на них накричат или... ну, ты понимаешь...
– Я понимаю.
Она втянула воздух.
– Но я не хочу его подводить.
– Это странно, да?
– Да, – пожаловалась она, покачав головой. – Это похоже на трюк джедая или что-то в этом роде.
Я улыбнулся ей, заметив, как сам мужчина пересекает комнату.
– О, смотри сюда, – заговорщически сказала она. – Он не остановится, будет идти по прямой, и все уйдут с его пути.
Я стоял рядом с ней, и, черт возьми, она была совершенно права. Люди, естественно, уходили с его пути, а он не произносил ни слова. И это не было похоже на то, что он прорывался вперед; он шел вперед, как будто выполнял задание.
– Би, – сказал он, когда дошел до нас.
– Папа, –она использовала тот же серьезный тон.
Он посмотрел на нее - нахмурился, правда, - и она оскалилась в ответ. Когда он скрестил руки, она повторила его движения, а когда он изогнул бровь, она прикусила губу.
– Ты сводишь меня с ума, – сказал он ей.
– То же самое, – ответила она.
Он хмыкнул и шагнул ближе, наклонившись, когда она поднялась, и обнял ее крепче, чем следовало бы. Но она, похоже, привыкла к этому, обвила руками его шею, поцеловала в щеку, а потом вздохнула, как будто ей даже немного понравилось.
Я и не подозревал, что мой босс так нежно относится к своему ребенку.
Когда они разошлись, я увидел, что он выглядел усталым, осунувшимся, и рискнул предположить, почему.
– Джонс, – пробормотал он и повернулся к толпе.
Я удивился, когда он направился к Аарону Саттеру.
– О боже, – пискнула Ханна, доставая телефон из инкрустированного кристаллами клатча, которого я никогда раньше не видел, и который не принадлежал ни одному известному мне бренду, и снимая на видео своего отца и миллиардера.
– Что такого интересного?
– Мой папа действительно собирается поговорить с дядей Аароном без моего Па, который скажет: «Ты должен пойти туда и поздороваться с ним». Он будет в шоке.
– Кто?
– Па. Он... ах, видишь.
Когда она повернула телефон ко мне, я увидел ответ ее отца, и это было несколько картинок с падающими в обморок козами.
– Он забавный.
Она кивнула.
– Значит, это очень важно, раз ты говоришь мне об этом, – подтвердил я.
– Мммм, да.
Когда я обернулся к Саттеру, он выглядел озадаченным, стоя перед Сэмом Кейджем, а когда мой босс положил руку на плечо Саттера, я увидел, как миллиардер слегка наклонился, чтобы прикоснуться к нему, и был удивлен, но в то же время нет. Всем нам нравилось быть на стороне счастливого, улыбающегося главного заместителя. Похоже, Саттер не был застрахован от этого.
– Как, черт возьми, ты получаешь Би от Ханны? – спросил я ее.
Она отвлеклась, продолжая внимательно наблюдать за отцом и дядей.
– Ханна - Банана, потом просто Банана, потом Би.
А.
– Mи.
По крайней мере, в моей единственной букве был смысл. Подняв голову, я оглянулся в поисках Яна, когда он заговорил мне в ухо.
– Да?
– Подойди сюда.
– Где ты?
– На лестнице, ведущей на второй этаж, по направлению к фасаду, – проворчал он. – Или... что? Южный вход.
– То есть там, где мы вошли?
– Да, умник, там, где мы вошли.
Я усмехнулся, сжал руку Ханны, прежде чем она направилась к отцу, и пошел искать Яна. Но когда я повернулся, то чуть не налетел на Дебру Лоринг.
– О, мэм, мне так жаль, – извинился я, делая быстрый шаг назад, не желая толпиться вокруг нее.
– Нет, вовсе нет, – она улыбнулась мне. – Вы маршал Джонс, не так ли?
Я застыл на месте, потому что почему она меня знает? Я был никем. Была только одна причина, по которой любой репортер хотел поговорить со мной, и поэтому я сразу же перешел в оборону.
– Да.
Она наклонила голову, и ее бриллиантовые серьги заиграли на свету. Винтажное черное платье с блестками от Yves Saint Laurent и прозрачной юбкой выглядело на ней потрясающе. Она была не только красива, но и грозна.
– Я пишу статью о докторе Хартли, и я...
– Позвольте мне остановить вас, – я встретил ее взгляд и удержал его. – Я никогда не говорил с прессой о Крейге Хартли и не собираюсь начинать.
– И почему же?
Я не мог ничего ответить. Я не мог сказать, что все изменилось с тех пор, как я видел его в последний раз, что я не думаю, что он снова будет появляться случайно. Мы стали другими.
– Я просто не хочу.
– Вы чрезвычайно преданы ему.
– Прошу меня извинить.
Я натянуто улыбнулся, собираясь обойти ее.
Она поймала мою руку, останавливая меня.
– Маршал, люди хотят знать о Прекрасном принце. О его жизни так и не написана полноценная книга.
Я знал это. Я стоял в Barnes & Noble на Стейт-стрит с книгой, которую написал о нем специалист ФБР. В ней было много событий: женщины, которых он убил, я и Кокран, выслеживающие его, Хартли, ударивший меня ножом, и мой напарник, спасающий меня. Это была история, которую он знал. Он работал над этим делом, и, конечно, именно он обладал всей полнотой внутренней информации. В книге были все факты и все графические подробности, и ничего не было упущено.
Но не совсем.
ФБР стало известно об этом после того, как мы с Кокраном рассказали им, но наши истории никогда не совпадали.
Норрис был в другой части дома, когда я нашел кольцо мертвой женщины в блюдце на кухне Хартли. Я повернулся, а добрый доктор был там с поварским ножом и едва не выпотрошил меня, прежде чем появился Кокран, готовый застрелить его.
В тот день произошло много событий, но самым важным было то, что я встал между Хартли и пулей, которую хотел всадить в него Кокран, а Хартли не дал мне истечь кровью, передумав желать моей смерти.
Я пролежал в госпитале три недели, и по крайней мере один раз за это время по какой-то причине ко мне приводили Хартли. Позже мой лейтенант сказал, что это было связано с тем, что им нужен был адрес подражателя. Я не знал. Зато я знал, что Хартли охраняли не так хорошо, как следовало бы. Они позволили ему приблизиться, и он коснулся моей щеки тыльной стороной пальцев. Я был настолько напуган, настолько не мог пошевелиться, настолько одурманен... Слезы вырвались на свободу, и он смахнул их. Тогда я и не подозревал, что во второй раз окажусь в его власти.
Но, пролистывая книгу в тот день, я понял, что все, что следует за его заключением в Элгине, отсутствует. Книга остановилась на 2014 году. После его побега не было ни одной книги с подробным описанием. Были статьи, новостные заметки, звуковые сообщения, но ничего длинного и конкретного, потому что никто не знал полной правды. ФБР скрыло его побег и мое похищение. Упоминалось, что он убил агента Войно, но не говорилось, как именно. Никто из общественности не догадывался, что ему извлекли позвоночник. Никто, кроме людей, с которыми я работал, - команды Сэма Кейджа - и моих друзей, не знал о моем отсутствующем ребре. Забавно, но я часто думал, что даже если бы у меня был шанс каким-то образом получить его от Хартли, забрать из его тела, как он забрал его из моего, я бы этого не сделал. Странно было ощущать в нем часть себя, но в этом тоже был какой-то странный смысл. Мы были связаны, конечно, больше, чем мне хотелось, но в данный момент это было неизменным.
Дебра Лоринг хотела, чтобы я заполнил все дыры в истории Крейга Хартли, но я никогда этого не сделаю. Это была не моя история.
– Вам следует связаться с ним, предложить встретиться в каком-нибудь нейтральном месте, чтобы он мог рассказать о своей жизни, – предложил я. – Он любит поговорить.
Она покачала головой, высвобождая мою руку, оборачиваясь ко мне и подходя вплотную.
– Я пыталась встретиться с ним, когда он был во Флоренсе , но он отказался.
– Нет, – возразил я, покачав головой. – Когда он в тюрьме, у него нет власти. Он импотент, кастрирован... Но если вы увидите его лично, сейчас, это будет совсем другая история. Если бы вы увидели его сейчас, он бы...
– Да, – прошептала она, заговорщицки наклоняясь ближе. – Я связалась с ним, но он сказал, что увидится со мной только в том случае, если вы приедете.
Я сделал шаг назад, ухмыляясь.
– Он издевается над вами. Если бы он хотел меня видеть, то мог это сделать. Если он захочет увидеть вас, то увидит. Вот что действительно страшно.
– Что именно?
– Он безумно умен, чрезвычайно богат, и у него много людей, которым он не просто нравится, а которые рабски ему преданы.
– Я знаю. Он уговорил Джулию Гринфилд прикрепить бомбу к груди и доставить цветы его сестре.
Я кивнул.
– К счастью, ее защищала полиция.
– Да. К счастью. Он ненавидит свою сестру. Он убил своего адвоката, вы помните об этом?
Конечно, помню. Об этом писали все газеты, но это было, когда он был в Элгине, так что теперь это было целую жизнь назад.
– Но вы, маршал... что в вас такого, что не позволяет ему желать вам зла?
Я чуть было не сказал: «Потому что он сам хотел причинить мне боль, а никому другому не позволял», но она ничего не знала обо мне и Хартли, и открыть ей хоть часть этого было бы плохо. Знать только часть и больше ничего - хуже, чем не знать вообще ничего, поэтому я держал рот на замке.
– Он любит вас?
Я рассмеялся, потому что Хартли любил только одного человека, и это был он сам. Любой, кто разговаривал с ним больше минуты, знал это.
– Его чувства к вам убийственны?
Невозможно было сказать, что это за чувства, но смерть больше не входила в его планы. Убийство меня было решительно исключено. Пытки... Я не могу сказать точно.
– Теперь он на свободе, Джонс. Вас это не пугает?
Я смерил ее взглядом, поняв, что отвел глаза.
– Я не могу это комментировать, мисс Лоринг.
– Он разгуливает на свободе; он может быть где угодно.
Но это не так, и я это тоже знал.
Она резко выдохнула.
– Если мэр прикажет вам...
– Он не может, и вы это знаете, – заверил я ее. – Мы оба знаем, что разговаривать с вами я могу только по своему усмотрению, и никак иначе.
– Маршал...
– Ты можешь закончить? – прорычал Ян мне в ухо.
И я прорычал.
– Если вы извините меня, мисс Лоринг, я вообще-то работаю.
Она пренебрежительно махнула мне рукой, повернулась на каблуках и ушла. Очевидно, что я не попаду в список ее рождественских открыток.
– Поднимайся сюда и скажи мне, что, черт возьми, происходит.
Быстро пробираясь сквозь толпу, я поднялся на середину лестницы, где стояли Ян с Шарпом и Уайтом.
Проскользнув рядом с ним, он тут же обхватил мою шею и нежно сжал, а затем запустил пальцы в мои волосы и стал массировать затылок.
– Мне жаль, что она на тебя набросилась.
– Все в порядке, – уверил я любимого мужчину, наклоняясь вбок, чтобы вдохнуть запах, желая прижаться лицом к его горлу, но зная, что это было бы непрофессионально. – Так на кого я смотрю? – спросил я, переводя дыхание.
– Ладно, – проворчал Ян, наклонив голову к огромной ледяной скульптуре шерстистого мамонта. – Это тот, о ком я думаю?
Я собирался спросить его, кого я ищу, но, еще только начав, увидел его, Эдварда Карри, который, насколько я знал, отбывал пятилетний срок за мошенничество, за то, что выманил у богатых пенсионеров их трастовые фонды, когда руководил несколькими стартапами, которые выглядели ослепительно на бумаге, но нигде больше не существовали. Поскольку, по последним сведениям, ему оставалось отбывать еще два года, я был несколько удивлен, увидев его на приеме у мэра.
– Какого черта он здесь делает? – спросил я Яна.
– Понятия не имею, черт возьми, – прорычал он, не отрывая взгляда от мужчины. – Я думал, он сидит в камере в Менарде.
– То есть в Понтиаке, – поправил его Шарп.
– Нет, – сказал я, повернувшись к нему. – В Менарде. Мы с Яном передали его под стражу в Южный округ, потому что у них был ордер.
Шарп покачал головой.
– Когда ты был в Сан-Фран, а Ян был откомандирован, он заключил сделку с федералами, чтобы сдать своего партнера - я даже не помню его имени, - но он это сделал, и после этого его перевели в Понтиак досиживать остаток срока.
– Сколько? Один год? Два?
– Я не знаю. Думаю, нам никто не сказал, ведь он не был нашим беглецом.
Тогда Ян достал телефон и позвонил в офис, включив громкую связь, поскольку мы находились достаточно далеко на лестнице, чтобы нас не подслушали, но все члены команды могли слышать.
– Дойл, – ехидно ответил Ковальски. – тебе нравятся крабовые шарики и паштет?
– Да пошел ты, – проворчал Ян, потянув за воротник смокинга, словно тот душил его до смерти. Очевидно, это была не самая любимая его операция. – Эй, проверь Эдди Карри и скажи мне, где он.
– Да, мой сеньор, – хмыкнул Ковальски, а затем рыгнул, и мы все услышали, как Илай на заднем плане сказал ему, что он отвратителен. – Так, посмотрим... он в тюрьме в Понтиаке.
– Видишь? – Шарп зевнул.
– Понтиак, ты уверен?
– Здесь сказано, что его перевели именно туда, но... подождите... подождите... что-то случилось.
– Что?
– Э, посмотри-ка на это, – сказал Ковальски своему давнему напарнику. Когда я перевелся в подразделение Сэма Кейджа, они уже работали в паре, и, хотя я никогда не спрашивал, сколько времени прошло с тех пор, у них был свой язык, и они могли общаться по несколько минут, лишь ворча, поднимая брови и пожимая плечами.
Илай застонал, и мы все знали, что это значит - кто-то здорово облажался.
– У нас есть документы на перевод из Менарда, но нет ничего на Понтиак.
– Значит, он уже год разгуливает на свободе? – Ян был в ужасе; это чувствовалось в его голосе, в складках над бровями - в этот момент на него навалилась вся тяжесть мира. Он всегда был уверен, что если все делать самому, то ничего не испортится. В такие моменты трудно было усомниться в его логике. Ян всегда следил за ним, и он знал бы, где находится Карри, если бы именно он занимался его перемещением.
– Это были не мы, – продолжал Илай. – Это... что это вообще такое?
– Это полиция, – Ковальски вздохнул. – Похоже, что его надзирательница его вычислила. Здесь есть записи о том, что она искала информацию об освобождении и не нашла.
– Господи, – пробормотал Ян.
– Черт, – простонал я. – Кто хочет рассказать Кейджу?
На нашем боссе не было наушника - слава богу, - потому что он должен был общаться, пожимая руки с представителями города, давая им понять, что под его присмотром они в безопасности. Это было глупо, но так хотел мэр, и Сэм Кейдж собирался поступить именно так.
– Не говорите ему. Давайте просто заберем парня, – заявил Шарп.
– Ладно, за мной.
И я бы двинулся с места, но Ян поймал меня за бицепс и крепко держал.
Когда я повернулся к нему, в его глазах светилась озабоченность, и я прижался к нему, не в силах сделать ни шагу в сторону.
– Со мной все будет в порядке, – заверил я его. – Это же Карри, ради всего святого.
Ян не мог уйти. Кейдж назначил его наблюдателем, поэтому ему приходилось постоянно осматривать комнату. Он был похож на акулу, находящуюся в вечном движении. В последнее время Кейдж ставил Яна в ситуации, когда ему приходилось принимать решения, когда нужно было сначала думать, а потом действовать, или, точнее, делать этот выбор самостоятельно. Мне это казалось почти испытанием, но, поскольку в последнее время Яна часто откомандировывали в ГСО - Группу специальных операций, - мне пришлось задуматься, не готовят ли его к роли командира. Не секрет, что им нужен был новый лидер, и, хотя я хотел, чтобы мы с Яном продвинулись по службе, я не был уверен, что работа там - лучшее место для человека, который только что ушел из армии. Но, опять же, я не был Кейджем, и нельзя было сказать, как работает его мозг.
– Ян, – подтолкнул я его, когда он все еще не отпустил меня.
Он хмыкнул, что невербально означало «хорошо», и отпустил мой бицепс.
Спустившись по лестнице, Шарп и Уайт за мной, я оказался на площадке, прокладывая себе путь сквозь толпу, когда понял, что где-то в толпе людей в черных костюмах и бальных платьях я потерял свою поддержку. Это произошло быстро. Только что они были у меня за плечом, а в следующую секунду были сорваны тем, кто их держал. Не то чтобы это имело значение. С беглецом я мог справиться и сам. Подойдя к нему сзади, я коснулся его плеча, и когда он повернулся, чтобы посмотреть на меня, я увидел улыбку, к которой не был готов.
– Маршал, – радостно поприветствовал он меня, явно обрадовавшись встрече.
– Эдди.
– Позвольте заметить, что в смокинге вы выглядите почти так же хорошо, как и я.
Я уставился на него.
Он уставился в ответ.
Через несколько секунд одна его бровь вопросительно поднялась.
– Ха.
– Господи, что уже? – спросил он меня.
– Ладно, так почему, черт возьми, ты не бежишь?
Его брови нахмурились.
– С чего бы мне бегать? Я освободился условно-досрочно.
Это была новость.
– Условно-досрочное?
– Да.
– С каких пор
Он скрестил руки, размышляя.
– В прошлом году, примерно в октябре.
– Как?
– Ну, это просто, если вы помните, с кем я работал в последний раз.
И тут меня осенило: он стоял и смотрел на меня, изогнув одну бровь, словно мне было пять лет, и ждал, что я вспомню, с кем он работал, на кого мог бы повлиять, чтобы получить свободу, и я знал ответ. «Торрио?»
Он кивнул, а затем указал на наушник, который, как он знал, был на мне. Я был заместителем маршала США на работе, охраняющим людей. Конечно, я был связан с остальными членами команды.
– Я сейчас вернусь, – сказал я Яну и всем остальным. – Отбой. – Затем я выдернул наушник и опустил его в карман своего смокинг-пиджака. – Ладно, давай.
Он подошел ко мне вплотную, обнял за плечи и прошептал:
– Полиция готовит дело против Лиланда Вона, командира Четвертого, и они занимаются этим уже пять месяцев.
– За что?
– О, ты сам знаешь, – он хмыкнул. – Парень - та еще штучка.
Я никогда не встречал этого человека, но не смог бы выделить его из толпы.
– Шанс у него в кармане, – продолжал Карри.
А я знал, что если Чарльз Торрио, Торпеда из Саутсайда, который всегда предпочитал, чтобы его называли Ченсом, имеет с кем-то дело, то это очень плохие новости. Торрио столько раз попадал в тюрьму и выходил из нее, что я сомневался, сможет ли он вообще заметить разницу.
– Ну и что? Ты сдаешь копам Торрио, а потом он сдает Вона?
Он покачал головой.
– Нет, но теперь им остается только следить за Торрио, и когда он сделает что-то по приказу Вона - например, прямо сейчас он ищет какого-то паренька, - они прихлопнут его и заставят сдать Вона.
– Какого еще ребенка? – спросил я, потому что теперь я забеспокоился.
– Не ребенок-мальчик, а какой-то парень, которого пытается найти Вон.
Я хмыкнул.
– Итак, я наезжаю на Торрио, Торрио наезжает на Вона.
– Но сейчас на линии только Торрио.
– Да.
– И поэтому ты живешь в свое удовольствие.
– За счет полиции, да, и это круто.
– И что, черт возьми, ты здесь делаешь?
– У меня свидание с Мойрой О'Брайен.
Я чуть не поперхнулся.
– Что?
– Мойра О'Брайен? Дочь Диона О'Брайена?
Быстрый кивок.
– Да.
– Она тебя прирежет, когда узнает, что ты стукач, чувак.
Он пренебрежительно махнул рукой.
– Нет, она знает.
– Она знает? – Я был ошеломлен.
– Да. Она идет со мной в WITSEC.
Он вздохнул, и впервые с тех пор, как я подошел к нему, улыбка превратилась во что-то настоящее, что-то искреннее, и я увидел тяжесть в его глазах. Он ушел за девушкой. И это было... удивительно. За то время, что я его знал - и как детектив полиции, и как маршал, - он всегда воспринимал свою жизнь как нечто обыденное и само собой разумеющееся. Но сейчас, когда он говорил о Мойре, он казался серьезным.
Я почти радовался за него, хотя и доверял ему лишь настолько, насколько мог, но, черт возьми, я был рад, что они оба, мошенник и дочь босса мафии, не могли быть взяты под охрану в Чикаго. Они станут проблемой какого-нибудь другого округа, далеко-далеко. От одной мысли о том, каким ужасом для них станут эти двое, у меня дернулся левый глаз.
– Слушай, раз уж ты всегда был со мной откровенен, хочешь, я сообщу в полицию, что ты тоже участвуешь в задержании? Это будет хорошо смотреться в твоем досье, верно?
О Боже, нет.
– Спасибо, Эдди, – я натянуто улыбнулся. – Но я в порядке.
– Ну, как хочешь. Увидимся.
Я кивнул, когда он отвернулся, и вставил наушник обратно, когда ко мне присоединились Шарп и Уайт.
– И что? Мы его хватаем?
– Нет.
– Почему нет? – спросил Ян у меня на ухо.
– Проверим информаторов, работающих с полицией.
– Нет, – в голосе Яна звучал ужас.
– О да.
– Ублюдок, – выругался Шарп, и несколько человек, собравшихся вокруг нас, повернулись, чтобы посмотреть на него. – Дерьмо, – проворчал он.
Уайт схватил его за бицепс и повел обратно из толпы, а я двинулся следом. Я был готов к тому, что это задание закончится, и я смогу перейти к части, посвященной дню Святого Валентина.