***
Утро пришло не светом, а тяжестью, будто каждая мышца налилась свинцом. Экран телефона плыл в глазах — 09:00. Рядом ходил Юдзи. Лёгкий, пружинистый шаг, словно вчерашней бойни и не было вовсе. Он закинул руки за голову, лениво зевнул — и тут же его уши дёрнулись. За дверью впереди пробивались голоса. — Учитель! — взорвался Итадори, и в глазах вспыхнула та самая искренняя радость, которая делает его похожим на ребёнка. Я не ускорил шаг. Опыт подсказывал: торопиться к Годжо — то же самое, что бросаться в клетку к тигру. Коридор кончился, и я шагнул внутрь. Просторная комната встречала уютом: мягкий свет из широкого окна, низкий столик, кожаные кресла. В одном сидел Нанами — строгий, идеально собранный, взгляд острый, как нож. Напротив, развалившись, будто на троне, Годжо лениво накручивала на палец прядь своих белоснежных волос. — Ну что, пошли скорее к ребятам! — взмахнул руками Юдзи, будто только что вернулся домой после долгих странствий. Годжо прищурилась. В её улыбке блеснула хитринка. — Юдзи, ты серьёзно? Просто вот так вломиться? После всего? — А… нельзя? — Даже среди шаманов редко встретишь того, кто вдруг заявит: «Эй, я жив», когда все уже оплакали, — протянула она, смеясь так, будто всё происходящее — забава. — Мы сделаем сюрприз. — «Сюрприз»? — Юдзи замер, и его глаза загорелись, как у ребёнка перед цирковым представлением. Она щёлкнула пальцами, ставя точку в своём гениальном плане. — Доверься мне. Это будет ле-ген-дар-но. Я подошёл ближе, скосив глаза на Юдзи. Парень уже сиял, словно видел перед собой парад единорогов с фейерверками. Я склонился к его уху и тихо, почти шёпотом, бросил: — Советую не слушать её. Ради собственного блага. Но Юдзи, похоже, уже улетел в мир грёз, где единороги размахивали радужными флажками. Годжо, заметив мой манёвр, наигранно надула губы. — Эй! — Она откинула прядь волос с лица, будто королева, поправляющая корону. — Всё это неправда! Юдзи, ты же мне доверяешь? — Ага! — выпалил он, сияя ярче солнца. — Тогда слушай. Первокурсники будут смеяться до слёз! А второкурсники и ребята из Киото — рыдать! Кто-то точно онемеет от удивления! И проблема глобального потепления будет решена! — Круто! — Юдзи чуть не подпрыгнул. Я пару секунд хлопал глазами, потом выдохнул: — У вас с Годжо одна извилина на двоих, да? — Ба-а-ака, — пропела она, наклонив голову и состроив умильную гримасу, как котёнок, которого поймали за разодранной шторой. — Сенсей, что делать?! — Юдзи, похоже, вообще не слышал моих слов. — Ничего сложного, — хихикнула Годжо. — Просто делай, как я скажу. Я уже собрался улизнуть, решив, что этот цирк не стоит моего времени, но её взгляд поймал меня. Улыбка стала хищной. — А тебе, мой дорогой, тоже найдётся роль. — Нет уж! — Я замахал руками, пятясь к двери. — Без меня! Уже почти выбрался — и тут пространство сжалось, воздух затянулся в воронку. Силой «Синего» меня рвануло обратно. В мгновение ока я оказался в опасной близости к Годжо. — Я подам жалобу директору, — буркнул я, пытаясь сохранить лицо. — Мой преподаватель позволяет себе лишнего. Она наклонила голову, и её губы изогнулись в почти опасной улыбке. — Как же мне быть?.. Может, одеться в офисную мышку? — Её голос звучал мягко, с лёгкой игривостью, почти соблазнительно. — Тебе же такие нравятся? Я удивлённо уставился на неё, не в силах скрыть, как сердце ухнуло в пятки. Слишком близко. Без особых усилий она разрушала чужие границы, словно их вовсе не существовало. — Чего? — вырвалось у меня, но тише, чем хотелось. — Шучу, — хмыкнула она, откидывая чёлку с лица. Я скривился. — Значит, сопротивление бесполезно? — Абсолютно. — Ответ прозвучал с той ленивой уверенностью, от которой становилось только хуже.***
Мы шли к Токийской школе. Камешки под подошвой хрустели, и этот звук выводил из себя ещё больше. Хотелось пнуть урну или хотя бы врезать по стене. У поворота мелькнули знакомые лица. — О, привет! — Я поднял руку, заметив Мегуми и Нобару. — А, это ты, — кивнул Фушигуро коротко, как всегда. — Чего это ты такой хмурый? — Нобара прищурилась. Прежде чем я успел выдать колкость, в затылок врезалось что-то твёрдое и тяжёлое. — Ай!.. Я едва не споткнулся. Оборачиваюсь — и вижу Маки. Скрестив руки на груди, она смотрела прямо на меня — глаза горели раздражением. — Это за то, что прогуливал тренировки, — сказала она тоном, не допускающим возражений. Панда пришёл первым — его шаги были тяжёлые, будто землю потряхивало. Сразу после него скользнул Инумаки, тихий. Нобара тут же дёрнулась вперёд, блеснув глазами. — Почему все пришли с пустыми руками?! — крикнула она, вскидывая чемодан, будто собиралась кинуть его в кого-то. — Скорее наоборот — ты, — отозвался Панда, моргнув. — Почему ты пришла с багажом? — Почему?.. Разве мы не едем в Киото? — Она резко обернулась, сверкая глазами. — Обмен ведь будет в школе Киото! — Обмен будет со школой Киото, но в Токио. Нобара мгновенно застыла в ужасе. — НЕ-Е-Е-Е-ЕТ! Мегуми отвёл взгляд, будто чужой позор был заразным. Маки скрестила руки, делая вид, что ей всё равно, но по её каменному лицу скользнула тень неловкости. — Мы проводим его в школе, которая победила в прошлом году, — добавил Панда так, будто произнёс что-то будничное. Нобара метнулась к нему с криком: — Не надо было побеждать! — Но я даже не участвовал в прошлом году, — пожал он плечами. — В прошлом году участвовал Юта. Для уравнивания сил. — Это было до высвобождения Рики, — хмуро вставила Маки. — Юта их просто разгромил. — Не прощу тебя, Юта! — снова рванула голосом Нобара, потрясая кулаком, будто могла достать соперника, которого даже рядом нет. Маки вдруг замолчала, медленно повернулась и прищурилась. Её рука чуть дрогнула на рукояти копья. — Эй, — сказала она глухо. — Они пришли. И все замерли. Из тени стали выходить фигуры. Сначала приглушённые шаги, потом силуэты — высокие, сосредоточенные, с тем самым ощущением чужой силы. Ученики из Киото. Май вышла первой, точно кошка, которой весь мир обязан расстелить ковёр. Тёмные волосы блеснули на солнце, глаза метнули искру презрения. Она чуть приподняла бровь и, скривив губы, бросила: — Ух ты, все токийские студенты уже здесь. Пришли поприветствовать нас… Отвратительно. Холодок пробежал по рядам, но прежде чем кто-то успел ответить — вперёд шагнул Тодо. Громадина с плечами, как у бульдозера, он вскинул подбородок и расплылся в широкой улыбке. — Я не вижу Оккоцу, — произнёс он. — Жаль. Тогда придётся выложиться на полную только с тобой, Избранный. Его палец ткнул прямо в меня. Я ощутил, как взгляды остальных невольно повернулись следом. — Заткнись, — резко бросила Нобара, будто это был самый естественный ответ на любую браваду. — Гоните кашиори и яцухаси. — Лосось, — ровным голосом сказал Инумаки. Тодо навис над ним, нахмурив брови. — Вы голодны? Ветер скользнул по лужайке, и вдруг раздался тонкий, дрожащий голос Момо: — Страшно… Металлический скрежет разрезал воздух — шагнул вперёд Мекамару. Массивное тело, угловатое. Электронный голос прошёлся по ушам, холодный и лишённый эмоций: — Ладно, нет Оккоцу. Но трое первокурсников — не слишком ли много? — Робот! — ахнула Нобара, чуть ли не подпрыгнув. — Говорящий робот! Я заметил, как на секунду в глазах Мегуми блеснула искра любопытства, но он быстро спрятал её под привычной маской равнодушия. — Возраст для шаманов не так уж важен, — произнёс Камо Норитоши с холодной учтивостью. Его голос звучал, как лезвие — вежливо, но опасно. — Особенно если речь идёт о Мегуми Фушигуро. Он из клана Зенин. Гораздо талантливее нынешнего главы. Воздух словно дрогнул. Май резко дёрнулась, и её лицо на миг исказила тень раздражения. — Что? — обернулся к ней Камо. — Ничего, — хмыкнула она и чуть расслабила плечи. — Пожалуйста, хватит, не стоит драться друг с другом, — тихо вмешалась Мива. «Как будто мы пришли сюда не ради этого…» И в этот момент кто-то громко хлопнул в ладоши. Все, включая меня, повернули головы. Перед нами стоял Утахиме Иори. Только это была не та Утахиме, что я знал. А мужчина — высокий, плечистый, с выточенной мускулатурой. — Где эта катастрофа на двух ногах? — пробурчал он, окидывая толпу взглядом. Панда, лениво почёсывая мохнатую лапу, выдал: — Сатору, как всегда, опаздывает. Это уже традиция. — Эта ходячая проблема никогда не приходит вовремя, — фыркнула Маки, скрестив руки. Её тон был острым, как лезвие её катаны. Мегуми приподнял бровь. — А кто сказал, что «катастрофа» — это Годжо? Но в ту же секунду воздух задрожал, будто само пространство решило подыграть. Скрип колёсиков громоздкой тележки разорвал тишину, словно кто-то вкатил в зал цирковую повозку. — ВАША ГЕРОИНЯ ПРИБЫЛА! — разнёсся по площади звонкий, как перезвон колокольчиков, голос Годжо Сатору, заставив всех обернуться. Белоснежная грива, чёрная повязка, скрывающая глаза, и улыбка — дерзкая, ослепительная, способная вывести из себя даже камень. Она стояла как звезда на сцене, и энергия вокруг неё искрила фейерверком. Утахиме скривился, словно проглотил целый лимон. — Годжо… Сатору… — выдавил он, и в его голосе смешались отвращение и обречённость. Я мысленно вздохнул, разделяя его страдания на молекулярном уровне. Сатору вскинула руки, будто дирижёр перед оркестром, и её энтузиазм был настолько заразительным, что хотелось либо аплодировать, либо бежать без оглядки. — Привет, мои любимые зануды! Я привезла подарки! — провозгласила она, сияя, как новогодняя ёлка. Она принялась раздавать киотским ученикам маленькие амулеты, её голос звенел от восторга: — Это защитные талисманы от одного о-о-очень загадочного племени! Каждому по одному, не ссорьтесь! Утахиме остался с пустыми руками. — А тебе, мой дорогой, не досталось, — лукаво улыбнулась Сатору. — Переживу, — буркнул он, едва сдерживая желание закатить глаза. — Ну и ладно! — Она звонко хлопнула в ладоши. — А для наших токийских звёзд у меня припасено кое-что эпичное! Она театрально указала на свою тележку, и я почувствовал, как моё сердце пропустило удар. Ох, нет. Только не это. Мой выход. Нобара, сморщив нос, откинулась назад, словно пыталась физически дистанцироваться от надвигающегося абсурда. — От её ликования меня тошнит, — пробормотала она, и я был с ней солидарен. Мои пальцы неохотно нащупали картонную ручку хлопушки во внутреннем кармане пиджака. В голове билась одна мысль: «Это будет позор на всю жизнь». Крышка тележки с грохотом откинулась, и из неё, как чёрт из табакерки, выскочил Юдзи, размахивая руками и сияя улыбкой шире, чем у Чеширского Кота. — У-У-У! СЮРПРИЗ! — заорал он, и его энергия могла бы запитать небольшой город. — Сейчас или никогда, — проскрипел я, стиснув зубы, и дёрнул за кольцо. БАХ! Конфетти взорвалось в воздухе разноцветным вихрем, осыпая всех сверкающим дождём. Зал утонул в блеске, а Мегуми и Нобара застыли, будто им физически было больно от происходящего. Конфетти всё ещё кружилось в воздухе, оседая на плечи и волосы. Юдзи, сияя, как прожектор, замер в своей театральной позе, явно наслаждаясь моментом. Я же чувствовал, что лицо горит от неловкости, и молился, чтобы земля разверзлась и поглотила меня прямо сейчас. — Чего?! Они вообще не счастливы! — Юдзи вдруг выпрямился, его голос прорезал гул толпы. Он резко повернулся к киотским ученикам, которые, вместо того чтобы аплодировать или хотя бы удивляться, рассматривали свои новенькие амулеты, перебрасываясь ленивыми комментариями. — Видишь, я предупреждал, — тихо бросил я, скрестив руки. Из дальнего угла площади донёсся низкий, хриплый голос, полный недоверия: — Сосуд Сукуны? Все замерли. Я медленно повернул голову. Там, в тени старого дерева, стоял пожилой мужчина — директор Киотской школы магии. Его глаза, глубоко посаженные под густыми седыми бровями, буравили Юдзи. На его морщинистом лице застыла смесь шока и подозрения. — Как такое может быть? — пробормотал он, сжимая трость так, что деревяшка скрипнула. Годжо, будто только этого и ждала, лёгкой походкой подскочила к старику — её белоснежные волосы подпрыгивали в такт шагам. — Директор! Я так рада вас видеть! — пропела она, наклоняясь чуть ближе, чем следовало. Её улыбка была яркой, насмешливой, почти ядовитой. — Я так волновалась, что от удивления ты тут и помрёшь! Старик лишь сверкнул глазами, в которых полыхнула сдержанная ярость. Он ничего не ответил, но его молчание было красноречивее любых слов. Юдзи, всё ещё стоя в своей дурацкой позе, будто позировал для героического постера, наконец опустил руки. К нему, хмурясь, подошли Мегуми и Нобара. Она с размаху пнула тележку, отчего та жалобно звякнула. — Эй! — рявкнула она. Её голос дрожал от раздражения. — Ничего не хотите сказать?! Юдзи моргнул, явно не готовый к такому напору. — Эм, да? — выдавил он, почёсывая затылок. Нобара шагнула ближе, глаза подозрительно заблестели, будто слёзы вот-вот брызнут. — Простите, что скрывал, что я живой, — выпалил Юдзи, подняв руки. Его голос был полон паники, но искренним. Нобара резко повернулась ко мне, её взгляд мог бы прожечь дыру в бетоне. — Значит, ты знал?! — почти прорычала она. Я тоже поднял руки, защищаясь от её гнева. — Поверьте, я сам не был рад этому. Это всё… — Я бросил взгляд на Годжо.