Путь Гордого Бессмертного Злодея ко спасению

Горячая работа
Перевод
R
В процессе
596
8
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 503 страницы, 168 426 слов, 125 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
596 Нравится 1705 Отзывы 313 В сборник

Не такие уж и праведники: стратегия отмщения номер один. Часть 4 (2)

Настройки
Примечания:
             Не обращая больше внимания на слезливый спектакль этого пушистого недоразумения, Шэнь Цинцю сосредоточился на главе школы. Глава Юэ, привыкший к молчаливому поведению шиди, казалось, не заметил, как тот на мгновение отвлёкся. Его лучистая прежде улыбка теперь померкла, а в облике появилась нервозность, маскируемая мягкостью, которую можно было принять за расслабленную, спокойную отрешённость. Со стороны казалось, владыка Цюндин просто наслаждается днём.       В тот самый момент, когда он открыл рот, чтобы заговорить, раздался голос вернувшегося с поручением главного ученика. У Лэй появился, держа в руках поднос, нагруженный заморскими сладостями, местными деликатесами и чаем. В мгновение ока он расставил все принесённые яства на столе перед горными лордами.       Одна чашка для Шэнь Цинцю.       Другая - для его шицзуня.       - Спасибо, ученик У. Можешь быть свободен, - мягко улыбнулся Юэ Цинъюань, отпивая из своей чашки. - Хм. Сладко. Как раз то, что любит шиди, не так ли?       Видя, что Ци-гэ расстарался, подстраиваясь под его вкусы, он лишь согласно кивнул и послушно сделал глоток. И тут же пожалел об этом.       Не зря говорят: не стоит доверять предателям. Единожды предавший предаст вновь.       - Полагаю, это приемлемо, - ровно произнёс Шэнь Цзю, не изменившись в лице.       - А попробовать можно? - сунул любопытный нос крысёнок и, получив в ответ еле заметный утвердительный кивок, присосался к чашке. И немедленно закашлялся и заплевался, словно глотнул яду.       - Что это за горькая отрава?! Он что, смерти нашей хочет?!       - Похоже, Чжанмэнь - знаток экзотических зелий... - двусмысленно заметил лорд Цинцзин. Но его шисюн, очевидно, пропустил его намёк мимо ушей.       - Я и не знал, что Чжанмэнь-шисюну по вкусу подобное.       - Слова шиди - незаслуженная похвала.       В груди главы Юэ разлилось тепло. Сколь бы ни был мал брошенный в его сторону комплимент, из уст этого человека он звучал для него как сокровище. Ничего не подозревая, он вновь отпил из своей чашки.       - Я попробовал этот чай во время деловой поездки на южную границу и не мог не подумать о том, чтобы разделить его с шиди.       - Надо же, какая забота!       - У меня на языке настоящий пожар! Этот наглый мерзавец посмел...! Фу... - всхлипнул крысёнок и ринулся к тарелке со сладостями. Улучив момент, когда Юэ Цинъюань отвлёкся, он стащил одно пирожное и запихнул в рот, чтобы перебить во рту жгучую горечь.       - "Вабофа!" В гвобу я такую вабофу вивал! - убедившись, что его не засекли, он принялся набивать щёки, словно хомяк: до отказа, роняя крошки. - Как у тебя ещё сил хватает на сарказм, гэ!       [Чёрный Нефрит - дитя вечности: У мелкого пакостника достало храбрости. Надо отдать ему должное].       - Ещё и комплиментами сыплет, - усмехнулся крысёнок. - Как прекрасно, что лорд Шэнь - само милосердие.       - Сяо Цзю всегда любил сладкое. Невозможно было не вспомнить о тебе.       - Не называй меня так, мы уже неоднократно обсуждали это раньше, - не шевельнув бровью, он сделал очередной глоток адского варева из своей чашки, внутренне проклиная отвратительный вкус, оскорбляющий само понятие чая.       - Я слышал, что Цюндин уже получил просьбы о помощи от Аньдин, чтобы обсудить их с Цинсюань-шиди. Ты должен понять, что я заинтересован в получении новой миссии для своих учеников именно сейчас, когда приближается выставление оценок за этот месяц, но я всеми силами хотел бы избежать какого-либо общения с шиди... От пика Шоухучжэ у меня мурашки по коже.       Это была ложь. Хотя и вполне правдоподобная.       - О... Если хочешь, мы можем обсудить варианты вместе, - Юэ Цинъюань был разочарован тем, что разговор так скоро перешёл в деловое русло. Впрочем, он этого ожидал и внутренне уже был готов. Он быстро поднялся и, подойдя к стопке свитков - туда, где он их до этого оставил - забрал её и, вернувшись за стол, принялся перебирать свитки один за другим, читая вслух. - Я ещё не все просмотрел, но из тех, что я прочёл, есть пара заданий, которые могли бы привлечь внимание твоего многоопытного ока.       - Хм. Например?       - Монастырь Тяньи собирается проводить церемонию...       - Нет.       - А? Ты же ещё даже не слышал, о чём речь.       - Я сказал - нет. Я не хочу иметь ничего общего с монастырем Тяньи.       Столь резкий ответ обескуражил главу школы настолько, что он потерял дар речи. Шэнь Цинцю всегда был прямолинеен и не скрывал своей откровенной неприязни к некоторым членам союза заклинателей, как то старый глава дворца Хуаньхуа, не раз вслух осуждая Лао Гунчжу за его лживость и вульгарность, с которой тот выпячивал свои несметные богатства. Но глава Юэ никогда не предполагал, что у шиди может быть настолько сильная неприязнь к другой школе, что он наотрез откажется от сотрудничества с ней.       Всё ещё пребывая в некотором недоумении, он задумчиво нахмурился.       - Ааа... Там же твоя бывшая невеста, если не ошибаюсь? - шепнул крысёнок-система, состроив сочувственную мину. - Тяжко это, наверное, дружище.       [Чёрный Нефрит - дитя вечности: Что у тебя за идиотское стремление - вечно выставлять меня потасканным башмаком??]       - Я понял, шиди. Ничего страшного, если в отношении этой миссии ты чувствуешь себя неуютно. Я уверен, что Цинлай-шиди с радостью согласится занять твоё место. Мы можем перейти к следующему варианту, - не сдавался Юэ Цинъюань, просматривая ещё пару документов в поисках подходящего. - О, вот оно! Здесь речь о злых духах. Обнаружены следы тёмной энергии, предположительно от демонических ритуалов призыва, в районе...       - Призраки - специализация Хай-шимэй, - перебил, отрицательно качнув головой, лорд Цинцзин. - Она расстроится, если если это задание будет передано мне через её голову. Ты прекрасно знаешь, что она уже долгое время проводит исследования и документирует наблюдения по этой теме.       - В таком случае, это тоже однозначно отметаем, - Юэ Цинъюань отложил свиток в сторону, чтобы позже обсудить детали с главой пика медиумов. - Тогда не мог бы ты отправиться в экспедицию... Нет, подождите, а это зачем здесь? Я же уже поручил эту миссию Сюй-шиди!       - Забудь. Дай-ка лучше я сам посмотрю, - он торопливо достал из стопки свиток с незаметной для других пометкой: тот самый, который они отобрали накануне вместе с Су Люй Ся. Пробежав его глазами и убедившись, что это то, что нужно, он небрежно продемонстрировал его текст главе школы.        - Вот. Пожалуй, возьму этот. Ученикам Цинцзин пора собираться в путь.       - Погодите-ка... Разве это не то задание, которое вы с Ся-Ся выбрали для Ци Цинци с феями Сяньшу? - заглянув через плечо Шэнь Цинцю, встревоженный крысёнок кинулся было следом за свитком к Юэ Цинъюаню, пытаясь выхватить его, но было уже поздно. - Ты ошибся, гэ! Это ж не то!...       - Дочь господина У, торговца благовониями? - потрясённо произнёс глава Цанцюн. Он поднял глаза от свитка и недоумённо уставился на шиди, который молча кивнул, бесстрастно обмахиваясь веером. - Я слышал, что юная госпожа пошла по стопам отца, и как же жаль, что произошедшая трагедия помешала ей полностью раскрыть свой талант.       - Она не погибла, идиот. Она пропала, - фыркнул владыка Цинцзин. - По словам самого старейшины У, его дочь искала ингредиенты, создавая новый аромат для императрицы. К счастью, он вовремя сообщил о случившемся, что повышает шансы найти её живой.       - А-Цзю... Остановись... - трагично всхлипнул крысёнок-система, не понимая, к чему клонит её клиент. Но останавливать того было уже поздно. - Ты забыл, что мы говорили о том, чтобы остаться в Цинцзин?.. А? Погоди-ка... А это разве не твоя шимэй?       Шэнь Цинцю не нужно было оборачиваться, чтобы убедиться в правоте слов Мелочи. Ауру главы Сяньшу он бы узнал, как свою собственную. Как он и предполагал, его боевая сестра прибыла на запланированную встречу с Юэ Цинъюанем, о которой он краем уха услышал из болтовни учеников, и, будучи коварным и хитрым змеем, о коем гласила молва, он намеренно рассчитал время своего визита таким образом, чтобы опередить её.       К счастью, она явилась в точности, как и было задумано.
Примечания:
596 Нравится 1705 Отзывы 313 В сборник
Отзывы (9)