***
— Уже? Так скоро? — девушка не верила и стояла как вкопанная. Сукуна лишь мельком взглянул на будущую жену и ушёл, оставив ее наедине с мыслями. Почему он так спешил? Что подтолкнуло его к такому решению? Как изменится жизнь после свадьбы? Мысли роились в её голове. С одной стороны, она была счастлива, что выходит замуж за любимого человека. Но действительно ли это так? Сукуна Рёмен был ли тем мужчиной, который будет любить её, заботиться о ней и выполнять все обязанности, которые должен выполнять муж? Сукуна Рёмен — это тот, кто когда-то помог ей, маленькой и беззащитной девочке в районе удовольствий, и отправил её учиться. Она доверяла ему? И да, и нет. Что-то заставляло её сомневаться в нём, порой отворачиваться от него. Возможно, это были последствия той ночи, когда Сукуна решил сломить её, чтобы утолить свою жажду. Вдруг девушка осознала, что забыла об этом. Воспоминания начали всплывать короткими фрагментами. Внутри неё всё сжалось, страх нарастал медленно, но уверенно. Кимико, стоя во дворе дворца, начала задыхаться. Теперь она окончательно вспомнила ту ночь. Мотидзуки оперлась на одну из колонн, её ноги стали ватными. Она присела на корточки, чтобы стало легче. Одна из служанок, проходивших мимо, увидела, что госпожа задыхается, и тут же подбежала к ней. Кимико словно находилась под водой и не слышала служанку. Перед её глазами начало темнеть, и она потеряла сознание. — Стража! Сюда! — кричит служанка, — Помогите донести её до лекаря!***
— О! Вы очнулись! — хлопнул в ладоши старик, — Очень рад за Вас! Мотидзуки начала приходить в себя. Когда она осторожно приподнялась на кровати, мягкие белоснежные простыни слегка зашуршали. Живот слегка ныл, и её слегка подташнивало, что она списала на голод. В комнате находились служанка, стражники и этот странный старик, который пристально смотрел на Кимико. — Покиньте нас. — приказала Мотидзуки. Оставшись наедине с мужчиной, она сразу спросила: — Что-то не так со мной? — Госпожа, примите мои поздравления, — с ещё большей улыбкой сказал старик. — Вы в положении. Срок небольшой, поэтому настоятельно советую вам больше отдыхать. Что? Что несёт этот старик… Я не… беременна? Или беременна? — Может быть, вы ошиблись? — Кимико поднялась с постели и приблизилась к лекарю. — Вы говорите, что срок небольшой. Возможно, ничего и нет? — Я уверен, что вы беременны, госпожа, — он развернулся, собираясь уйти. — Прошу прощения, мне нужно идти. — Стой! — выкрикнула Кимико, схватив его за воротник и притянув к себе. — Никому об этом ни слова, понял? Ты явно не умеешь держать язык за зубами. Если проболтаешься, то я вырву его вместе со всеми внутренностями. Старичок пискнул: «Как прикажете!» — и поспешил прочь, спотыкаясь о собственные ноги. Хм, не похоже на меня… Девушка стояла несколько минут, погрузившись в себя и не услышав как кто-то зашёл. — Ты в порядке? — спросил Сукуна, подходя к ней и осторожно кладя руки ей на плечи. — Я слышал, ты упала в обморок. — Всё нормально, просто очень устала. — Сердце предательски ускоряется. — Ты помнишь своё обещание? — Кимико поворачивается к нему. — К сожалению, это так, — вздыхает Рёмен. — Но я переложу всю эту ответственность на Ураумэ. Сперва он будет с тобой возиться, а потом уже я. — Что… — недоумевает девушка. — Зачем мне какой-то Ураумэ? — Тише, — Сукуна подносит указательный палец к губам Кимико. — Не стоит говорить о нём так пренебрежительно, он обладает обширными знаниями и навыками. — Но! — попыталась возразить она, но парень не дал ей такой возможности. — Просто прими это.***
— Быстрее! — кричит Ураумэ, нападая на девушку снова и снова. Уже месяц они тренируются. Кимико почти забыла многое из того, чему училась в школе, но тело помнило: некоторые движения давались ей легко, как будто она уже знала их раньше.После тренировки мышцы приятно ныли. Девушка ощутила прилив бодрости, словно вдохнула свежий воздух, и мир вокруг неё стал более ярким и живым. В последние дни у Мотидзуки часто болел живот. — Ты проиграл! — крикнула девушка, увернувшись от очередного удара и нанеся ответный выпад в ноги слуге. Ураумэ упал на одно колено, стараясь не показывать, насколько ему больно. Уже несколько дней он изо всех сил старается причинить ей значительный вред. Его ненависть к новой возлюбленной своего господина не знает границ. Ураумэ не будет волновать, что сделает с ним Сукуна, если он хоть как-то навредит ей, лишь бы она больше не приближалась к нему. — Очень хорошо, госпожа, — Ураумэ, несмотря на свою неприязнь к ней, был вынужден поддерживать вежливый тон, поскольку его положение обязывало его к этому. — Наши тренировки придётся отложить на некоторое время. Скоро состоится Ваша свадьба, и поэтому Сукуна-сама ожидает Вас у себя. — Ну как всегда, — вздыхает девушка. — Спасибо, Ураумэ. Кимико направилась в купальни, сопровождаемая служанкой. К счастью, в этот момент там никого не было, что позволило ей спокойно искупаться. — Я так счастлива за Вас, госпожа! Скоро Вы станете супругой нашего великого императора. — Хрупкая служанка аккуратно натирала ступни Мотидзуки. — Также поздравляю вас с ожиданием ребенка! — С чего ты взяла, что я жду ребёнка? — Ваш лекарь об этом сказал. Мотидзуки быстро схватила девушку за руку и рывком подняла её на ноги. Та с тревогой смотрела в глаза своей госпожи, которые пылали от гнева. — Кому он ещё об этом сказал? — Только мне! Никому больше! — воскликнула служанка. — Госпожа, клянусь, сохраню эту тайну, даже если придётся отдать жизнь! — Она тут же опустилась на колени. — Лучше помоги мне одеться.***
Сукуна задумчиво смотрел на внутренний дворик, раскинувшийся перед ним из окон его покоев. Вот-вот должна была прийти Кимико, но вместо неё явился Ураумэ. — Мой господин, чем могу помочь? — Сердце Ураумэ всегда начинало биться быстрее, когда он видел перед собой Сукуну. Рёмен указал на старый пергамент, лежавший на котацу: — Возьми этот свиток и разузнай, правда ли в нём написана. Слуга отвесил поклон и быстро удалился. — О чём вы говорили? — Кимико тихо вошла в покои Сукуны. После купания ей стало хуже, боль в животе усилилась, но Мотидзуки продолжала терпеть. — Давал ему указания, — Рёмен обернулся и посмотрел на девушку. Он чувствовал, что с ней что-то не так. — Всё в порядке? Боль усиливалась, распространяясь неприятной тяжестью внизу живота. Девушку охватила слабость, голова кружилась, а между ног стало влажно и липко. — Всё в порядке, — с трудом сглотнув, произнесла Кимико. Он не должен узнать… — Мне лучше уйти. Глаза Кимико округляются при виде вошедшего старика, тот самый лекарь, говоривший о беременности госпожи. — Господин Сукуна, у меня для вас потрясающая новость! — взволнованно произнёс старик. — Госпожа Мотидзуки ждёт ребёнка! Девушка приходит в ярость и, применяя свою проклятую технику телекинеза, вырывает язык старика. После этого его внутренности также оказываются снаружи. — Сколько? — лицо Рёмена исказилось печалью и грустью. — Я не понимаю, о чём ты. — Живот Мотидзуки заболел сильнее, и она тихо прошипела. — Мне нужно к лекарю. — Она тут же сорвалась с места, оставляя за собой следы крови. — Стой! — Сукуна бросился вдогонку за девушкой, но, к сожалению, не успевал. Его роскошные императорские одеяния сковывали движения и не были приспособлены для быстрого бега. Кимико ловко уклонялась от множества слуг, встречавшихся на её пути. К счастью, её кимоно было не таким тяжёлым, как у аристократок, которые следовали моде и носили многослойные наряды. Силы оставили девушку, и ноги перестали её слушаться. Она рухнула на пол, потеряв сознание. Когда он увидел, что его возлюбленная лежит на полу, он тут же подхватил её на руки и быстро понёс к лекарю. Сукуна долго ждал, и наконец из-за сёдзи появилась женщина. — Господин, это выкидыш, — произнесла она с грустью. — Ей был необходим отдых, но она не прислушалась к этому. Можете заходить, она очнулась. Кимико лежала на спине, устремив взгляд в стену. Ей было не по себе, ведь Сукуна мог прийти в ярость. Я лишила жизни нашего ребёнка… Как я могла такое допустить? Рёмен сел рядом и мягко погладил её по волосам. — Ты в курсе была, но всё равно рискнула. Зачем? — Я не готова, — слезинка скатилась по её бледной щеке. — Не готова к этому.***
Трое мужчин в роскошных одеждах встретились ночью в лесу. - Где эта Ёродзу? Мы же договорились встретиться в это время! - воскликнул один из них. - Ей нельзя было доверять! - Господин Сакаи, пожалуйста, проявите терпение, - сказал второй. - Правая рука главы Мотидзуки должен быть сдержаннее, - с ухмылкой добавил третий. Горо Сакаи раздражённо отмахнулся от них обоих. Послышались шаги, и трое мужчин обернулись. Ёродзу привела с собой свою служанку. — Зачем ты её привела?! — возмутился второй мужчина. — Это Сайери, она знакома с госпожой Мотидзуки, — ответила Ёродзу, окинув всех высокомерным взглядом. — Сайери поможет нам убить эту дрянь.