Когда Дьявол улыбается в ответ

Перевод
R
Завершён
35
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
73 страницы, 23 343 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
35 Нравится 1 Отзывы 15 В сборник

Часть 3

Настройки
Уилл Грэм был здесь, стоял на парковке, где Буффало Билл похитил Кэтрин Мартин. Уилл Грэм, которого много лет считали пропавшим без вести и, возможно, мертвым, не находился в двух десятках ярдов от нее. И доктор Лектер знал, что он будет здесь. Клариса изучала его в бинокль. Физически он выглядел хорошо и не сильно отличался от тех фотографий, которые она видела. Он был одет в черное пальто, его волосы были длинными и распущенными вокруг головы. Его глаза были закрыты, и он не носил очков. Его глаза оставались закрытыми, и Клариса поняла, что он делает. Он переосмысливал место преступления так, как мог только он. Она должна была поговорить с ним. Вот почему она здесь. Конечно, что-то, что он мог увидеть, помогло бы спасти Кэтрин. Клариса колебалась при этой мысли, обстоятельства, окружавшие его, более чем давали ей возможность остановиться. Она твердо верила в невиновность, пока не будет доказана ее вина, но она была бы дурой, если бы не имела сомнений, прежде чем подойти к нему. Но она сомневалась, что доктор Лектер послал ее сюда, чтобы ее убил Уилл Грэм. Она не могла вернуться и рассказать об их встрече, если бы была мертва. В этот момент она поняла, что доктор Лектер не только использовал ее, но и помогал ей — она узнает что-то об убийствах, у него будут новости о человеке, который всегда был у него на уме. Если это спасло жизнь Кэтрин Мартин, это была уступка, с которой она могла бы смириться. Клариса сунула телефон в штаны и проверила пистолет в кобуре, затем вышла из машины. Он, казалось, не слышал ее, поэтому она оставила дверцу машины слегка приоткрытой вместо того, чтобы захлопнуть ее. Когда она оказалась примерно в двадцати футах от него, он открыл глаза. – Мистер Грэм? — сказала она, подходя. – Меня зовут Клариса Старлинг. Я из ФБР. – Понятно. – Его лицо оставалось нейтральным, а язык тела - пассивным, когда он осматривал временный значок, который она протягивала. – Ты далеко от Квантико, — прокомментировал он, все еще держа руки в карманах пальто. – Для стажера. – Да, сэр. Я здесь, чтобы расследовать дело Буффало Билла. Должена сказать, из всех, кого я ожидала увидеть, вы не были одним из них. Видите ли, я получила наводку от доктора Лектера. Его брови поднялись. – Ты видела Ганнибала? – Да сэр. – Я думаю, он говорит обо мне. – Нет, ни слова. В основном, чтобы позлить мистера Кроуфорда и доктора Чилтона, я думаю. Он не ответил, а просто пристально посмотрел на нее. Кларисса прочистила горло и продолжила. – Доктор Лектер однажды упомянул ваше имя. Но он не сказал мне, что вы будете здесь. Он только сказал, что если я приду, то увижу что-то интересное. – Он? – Он сжал губы в тонкую линию, внезапно став крайне сердитым. – Мне неинтересно, что Ганнибал находит интересным. Ганнибал Лектер разрушил мою жизнь. Я больше не хочу о нем думать. Я выкинул его из своей головы и из своей жизни, и я сделаю все, чтобы он не вернулся. – Хорошо, я понимаю, — быстро сказала она, желая, чтобы он продолжал сотрудничать. – Но не могли бы вы рассказать мне, где вы были, может быть? – Я не понимаю, какое это имеет отношение к делу. – Я уверен, мистер Кроуфорд... – Джек Кроуфорд может идти к черту. – Он сказал это как ни в чем не бывало, без всякого гнева. – Как ты думаешь, чего бы Джек хотел больше - узнать, что со мной стало, или раскрыть это дело? Потому что я знаю. И ответ всегда будет таким. Если ты хочешь работать на него, тебе лучше усвоить это сейчас. – Я хочу раскрыть дело, мистер Грэм. Я хочу спасти Кэтрин. Я здесь, чтобы найти Буффало Билла. – Я тоже. Наступил момент тишины, прежде чем он медленно выдохнул и закрыл глаза. Он открыл их на следующем вдохе и снова посмотрел на нее. Затем он протянул руку. – Зовите меня Уилл. Она удивилась, но через мгновение пожала ему руку, которая была теплой от пребывания в его кармане. – Клариса. Он слегка улыбнулся ей. – Значит, ты пришла сюда, чтобы увидеть что-то интересное, — сказал он. – Правда? – Я видела, как ты делал то, что делаешь. – Ничего интересного в этом нет, если только я не найду что-нибудь, — сказал он, наполовину ей, наполовину себе. Затем он двинулся, осматривая парковку, медленно поворачиваясь, скользя обратно в свое собственное пространство, как будто ее там вообще не было. – И там не так уж много того, что можно найти. – Уилл сделал еще один поворот, прежде чем подошел ближе к зданию и вытянул шею. – Никаких улик не осталось. Мы знаем, что он подъехал и забрал ее, но это не поможет нам поймать его. Что вы можете рассказать мне о похищениях, о которых не было в новостях? – Он наконец взглянул в ее сторону. – Не так уж много. Свидетелей никогда не было, и он всегда старается снимать их в местах, где нет камер. На месте преступления не было найдено ничего, кроме порезанной рубашки. Ни одна из рубашек не была порвана или на них не было крови; это всегда прямой порез на спине, предположительно, после того, как девушки были без сознания. – Никаких свидетелей, никаких следов борьбы, — повторил Уилл, задумавшись. – Это квартира Кэтрин на углу. И ее машина там, где она ее припарковала, там. – Он указал. – Но ее сумки с покупками и ее рубашка были найдены там, через парковку. Он прошел расстояние и остановился, оглядываясь на нее, и внезапно показался ей жуткой фигурой в свете оранжевых огней охраны. Кларис покачала головой и снова сосредоточилась. – Сумки не были тронуты, — сказала она. – Как будто она просто поставила их. Даже если он заманил ее туда, борьбы все равно не было. – Почти невозможно, чтобы она его знала, учитывая обширную территорию похищений. Так что он был незнакомцем. Зачем женщине подходить к незнакомому мужчине ночью? Флирт возможен, хотя маловероятно, что она сочтет его желательным, учитывая время и место. Нет, это что-то другое. – Уилл опустил руки по бокам и слегка наклонил голову. – Ты там, — сказал он тихим голосом. – Как мне доставить тебя сюда? Клариса поняла, как только он закрыл глаза, что это не тот вопрос, на который ей следовало отвечать. Тем не менее, она изо всех сил старалась в наступившей тишине придумать ответ. Прошло больше минуты, прежде чем Уилл открыл глаза. – Ему нужна помощь, — объявил он. Она пошла к нему. – Помощь? – Он притворяется инвалидом, раненым, каким-то образом ослабленным. – Уилл жестикулировал в воздухе, пока говорил. – У него есть какой-то фургон. Может, он что-то передвигает, может, роняет инструменты или рассыпает продукты - что бы он ни делал, он делает из этого шоу. Женщины подходят к нему, потому что хотят помочь, но также и потому, что не воспринимают его как физическую угрозу. Он каким-то образом подводит их к фургону, и к тому времени, как они понимают, что произошло, уже слишком поздно. Клариса уставилась на него, не в силах произнести ни слова. Видеть, как он работает, создавая нужный сценарий, казалось бы, из воздуха, было так же удивительно, как и слышать. Уилл нахмурился, когда посмотрел на нее. – Что? – Неудивительно, что тебя называли оракулом. Он улыбнулся, и на его лице отразилось искреннее замешательство. – Что? – Студенты называли тебя оракулом. Из-за того, что ты делаешь. Я слышала, как двое учителей говорили о том, как ты преподавал в Академии. И именно так они называли тебя. – Она сделала паузу. – Я удивлена, что ты не знал. Уилл пожал плечами. – Я не общался. Со студентами или преподавателями. – Он рассмеялся про себя. – Оракул, — повторил он. Затем он наклонил голову, глядя на нее сверху вниз. – И как они называют меня теперь? – Я не знаю. Уилл одарил ее резкой ухмылкой, взглядом, который говорил, что он знал, что она знает, даже если она была слишком хороша, чтобы сказать это. – Они называют меня сумасшедшей. Мнение Фредди Лаундса стало евангелием. Кларисса не смогла удержаться от вопроса: – Ты сошёл с ума? Он не выглядел обеспокоенным ее вопросом, но и не ответил на него. Он просто смотрел на нее, пока между ними тянулось молчание. Она была поражена тем же чувством, которое испытывала, когда доктор Лектер удерживал ее взгляд. Затем Уилл моргнул, и момент был нарушен. – Я знаю, какой я сумасшедший, — сказал он, — и это не тот тип, о котором вам нужно беспокоиться. – Ладно, — медленно сказала она. – Дело в том, что твоя связь с доктором Лектером не выставила тебя в лучшем свете. Как и твое отсутствие или молчание. Кларисса ожидала, что он либо опровергнет ее предположения, либо скажет что-то еще о докторе Лектере, но Уилл выглядел явно не впечатленным. – Что бы ты предпочла делать, Кларисса, говорить обо мне или говорить о Буффало Билле? Она знала, что он намеренно отказывается отчитываться о своем местонахождении или действиях, но в ее ответе не было никаких колебаний. – Буффало Билл. Он кивнул, больше себе, чем ей. Затем он сказал: – Знание того, как он их похищает, все равно не сильно нам помогает. Что еще вы можете мне о нем рассказать? – Ну, — начала она, — у меня в машине есть материалы дела. Уилл был удивлен, но заинтересован. – Могу ли я посмотреть? Это было засекречено, собственность ФБР. Было бы незаконно отдать его ему без какого-либо разрешения. Но он был легендарным профайлером, а у Кэтрин не оставалось времени. – Да, — сказала Кларисса. Она направилась к своей машине, измеряя шаг, чтобы убедиться, что он остается рядом с ней, а не позади нее. Ей показалось, что она заметила понимающий взгляд на его лице, словно он точно понял, что она делает, но он так же быстро исчез. Оказавшись в машине, Клариса вытащила папку из сумки. Уилл сидел на пассажирском сиденье, одна нога все еще стояла на земле, а она стояла, прислонившись к задней двери машины, глядя через его плечо. Он пролистал страницы под светом потолочного плафона автомобиля, и на несколько мгновений воцарилась тишина. – Как ты думаешь, почему он с них шкуру сдирает? — наконец спросила она. – Потому что ему для чего-то нужна кожа, — рассеянно сказал Уилл, изучая одну из фотографий. – Вы хотите сказать, что он убивает их ради их шкуры? — недоверчиво спросила Кларисса. – Самое простое объяснение часто оказывается правильным, — сказал он тем же отстраненным тоном, поглощенный чтением. – Я бы не назвала это простым. Уилл оглянулся на нее. – Он бы это сделал. Он это делает. Для него это не убийство, это что-то другое. Кларисса вздохнула, глядя в ночь. – Доктор Лектер сказал мне, что для того, чтобы поймать убийцу, человек должен был войти в уникальное пространство сознания. Полагаю, он имел в виду именно это. Как вы это делаете ? – Я просто так думаю. – То, как он это произнес, заставило ее подумать, что он уже много раз повторял эту фразу в ответ. Он остановился у карты, на которой отмечено место, где были увезены и где были найдены девочки. – Я знаю, это совершенно случайно, — сказала Кларисса. – Или отчаянно случайные. Как измышления плохого лжеца. У него есть причина, по которой он сбрасывает их так далеко друг от друга. – Чтобы помешать нам его найти, я полагаю. – Может быть. А может и нет. – Уилл перевернул страницу и внезапно заерзал на сиденье, когда что-то привлекло его внимание. – Это нашли в подвале Ганнибала? Это была фотография головы. – Да. Мистер Кроуфорд думал, что это одно из убийств доктора Лектера, и что Буффало Билл каким-то образом подражает ему, но доктор Лектер сказал, что это был его бывший пациент, которого он нашел мертвым и, ну, оставил себе. – Она прикусила губу. – Это похоже на то, что он мог бы сделать? – Полностью, — сказал Уилл ровным голосом. – Что еще он сказал об этом? – Ничего. Он выглядел скептически. – Правда, — сказала она. – Сразу после этого он сказал мне, что мне нужно приехать сюда. Уилл моргнул, и в его голове словно что-то встало на место. – Ганнибал знал, кто убил его пациента. Он должен был это сделать; иначе он бы не стал его оставлять. И он знает, что сейчас это важно. – Я знаю, что есть связь. – Она должна быть; моль в горле - это слишком специфично, чтобы ее не было. – Но больше ничего не совпадает. Уилл снова посмотрел на фотографию, сосредоточенно глядя на нее, а затем ненадолго закрыл глаза. Когда он их открыл, он снова провел пальцами по картине. – Она не закончена, — сказал он. – Это начало работы, эксперимент начинающего убийцы. – Новичок-убийца, — повторила Кларисса, выпрямляясь. – Это значит, что его снова убили. И - Теперь он Буффало Билл. Он такой, не так ли? Буффало Билл - тот, кто убил пациента доктора Лектера. – Да, — Уилл встал, положил папку на сиденье и поправил пальто. – Тогда почему доктор Лектер этого не сказал? Уилл приподнял бровь, молчаливо привлекая внимание к абсурдности вопроса. – Помимо того, что для него все это игра, — пояснила она, — почему бы ему этого не сказать? – Он не отдал бы его тебе, потому что ему нужно было, чтобы ты был достаточно отчаянным, чтобы прийти сюда. Потому что он знал, что я буду здесь. Кларисса не смогла скрыть недоверие в голосе. – Вы говорите мне, что доктор Лектер скрывает информацию об убийце только для того, чтобы узнать, как у вас дела? – Да. – Выражение его лица было нейтральным, не удивленным, не смущенным. Как будто он давно привык к таким вещам и не беспокоился из-за них. – Откуда он вообще узнал, что ты здесь будешь? – Потому что он знает меня лучше, чем кто-либо другой, — просто сказал Уилл. Он посмотрел вдаль. – Теперь я наконец-то предсказуем для него. Она вздохнула, скрестив руки на груди. – Ты знаешь, кто такой Буффало Билл? – Нет. А вот Ганнибал знает. – Он помолчал. – Тебе все равно придется разобраться; он не даст тебе это просто так. Но ты знаешь больше, чем раньше. Ты можешь это использовать. – А ты? — спросила Кларисса, выдержав его взгляд. –Я тоже знаю больше, чем раньше. – Я имею в виду, что теперь будет? Уилл посмотрел на нее сверху вниз, выражение его лица было холодным. – Теперь ты возвращайся туда, откуда пришла, а я возвращаюсь туда, откуда пришел. Кларис чувствовала, что не должна просто позволить ему уйти, но не было никаких ордеров на его арест, ничего законного, что давало бы ей какие-либо полномочия. Но она была первым человеком, который увидел его за четыре года, и позволить ему снова раствориться в тени казалось в корне неправильным. Уилл, очевидно, увидел эту дилемму, разыгравшуюся на ее лице. – Я облегчу тебе задачу, — сказал он. – Если ты хочешь остановить меня, тебе действительно придется это сделать. – Затем он развернулся и просто ушел. Она смотрела на его удаляющуюся фигуру, все еще раздираемую, но она уже знала, что ничего не сделает. Еще мгновение, и он оказался за оградой и скрылся из виду, словно его никогда там и не было. Клариса прижалась к своей машине, перебирая варианты. Она чувствовала, что должна что-то сделать. Наконец, она позвонила на главную линию ФБР, представилась и сообщила, что видела Уилла Грэма в Мемфисе. Они могли бы выпустить бюллетень на него, если бы захотели, но ей нужно было вернуться в Балтимор, чтобы посмотреть, что еще она может выудить из доктора Лектера. Надеялась, что разведданные на Уилла дадут ей что-то стоящее в обмен на имя Буффало Билла. *** Если поездка в Мемфис была долгой, то обратная дорога была еще длиннее. Клариса часто останавливалась, чтобы выпить кофе. Она уже прошла точку усталости, и ее истощение было почти как фоновый шум для поставленной задачи. Чуть позже семи у нее зазвонил телефон. Это был Кроуфорд. Кларисса включила громкую связь. – Алло? – Что, черт возьми, происходит, Старлинг? Я просыпаюсь и получаю сообщения о том, что не только Уилла Грэма заметили, но и что это ты его заметила! – Да, сэр. В Мемфисе. – И ты просто позволил ему уйти?! – Мне не за что было его задерживать. Должен ли я был арестовать его без причины? Или Уилл Грэм находится в списке разыскиваемых, о котором я не знаю? Наступила размеренная тишина. – Нет, — наконец сказал Кроуфорд, — не он. После того, как кто-то был несправедливо заключен в тюрьму за убийство, уведомление принимается, если все не сделано по правилам. Нам нужно больше, чем предположения. – Он вздохнул. – Почему вы были в Мемфисе? И где вы сейчас? – Я все еще в семи или восьми часах отъезда, сэр. Я отправился в Мемфис по наводке доктора Лектера. Наводка привела меня к Уиллу Грэму. Кроуфорд глубоко вздохнул, словно собираясь с мыслями или, может быть, готовясь к худшему. – И имеет ли он какое-либо отношение к этим убийствам? – Нет, сэр. Насколько я могу судить, нет. – Она вкратце пересказала их разговор, уделив особое внимание догадкам Уилла о Буффало Билле. Кроуфорд слушал, делая несколько комментариев, пока она говорила. После того, как она закончила, он спросил: – И как он выглядел? – Он был очень... профессионален. Он не отвечал ни на один мой вопрос о нем, но с ним было легко поговорить о профилировании. Он был полезен и довольно дружелюбен для человека, известного своей асоциальностью. Хотя разговаривать с ним было несколько тревожно. – В каком смысле? – Трудно сказать, — медленно произнесла Клариса. – Это не было чем-то, что он сделал или сказал. Он никогда не был враждебным или угрожающим, или даже антагонистичным. – Она замолчала, подыскивая нужные слова. – Он был... всегда под контролем, — поняла она, слыша отголоски голоса доктора Чилтона, даже когда говорила. Ничего не произошло, но ее внезапно осенила мысль, что это произошло только потому, что Уилл не хотел, чтобы что-то произошло. Он достаточно легко принял ее присутствие, но весь их диалог произошел только потому, что он позволил это. Это было неприятное осознание, и ее беспокоило, что она только сейчас это заметила. – Кем бы ни был Уилл Грэм, он очень хорош, — сказала она. – Но доктор Лектер знает, кто такой Буффало Билл. Я возвращаюсь в Балтимор, чтобы поговорить с ним, если только вы не хотите, чтобы я занялась чем-то другим. – Нет. Ты именно там, где я хочу. Продолжай в том же духе. – Да, сэр. Были ли какие-то другие события? – Прайс определил моль как вид, который обитает только в Азии. Их пришлось бы импортировать. Мы проверяем таможенные записи и исключаем всех, кто не соответствует профилю, но это происходит медленно. Дайте мне знать, как только получите что-нибудь от Ганнибала. – Да, сэр, — снова сказала она. Кроуфорд повесил трубку, а Кларисса продолжила вести машину. *** Она прибыла в больницу поздно вечером. Доктор Лектер лежал на своей койке и читал книгу. – Добрый день, доктор Лектер, — сказала Кларисса. Ее голос звучал так же устало, как она себя чувствовала. – Добрый день, — сказал он, вставая и кладя книгу на стол с педантичной точностью. – Твое поручение было выполнено успешно? – В некотором смысле. – Она подошла ближе к стеклу, как и он. – Я увидела кое-что интересное: Уилла Грэма. Она представила, что доктор Чилтон просто выпрямился в кресле, поскольку он, несомненно, слушал их разговор. Доктор Лектер, конечно, не отреагировал на это имя; он просто выжидающе посмотрел. – И что случилось? — спросил он. Во время поездки Кларисса поняла, что этот разговор может закончиться неприятно, но только когда она взглянула на его лицо, на котором за ожиданием отражалось искреннее волнение, она поняла, насколько все может обернуться неприятностями. Доктор Лектер наблюдал, как изменилось выражение ее лица за секунды, которые тикали, пока она молчала. Он нахмурился, а затем начал выглядеть обеспокоенным. – Он был нездоров? – Нет. Вовсе нет. Я просто сомневаюсь, насколько будут желанными мои новости. Он наклонил голову. – Вы ставите под сомнение мое дальнейшее сотрудничество, если я услышу что-то, что мне не понравится. Она не видела причин отрицать это. – Да. – Я не буду стрелять в посланника, Клариса, — сказал он, делая еще один шаг вперед. – Это было бы вряд ли со вкусом. Клариса вздохнула. – У нас состоялся разговор. Он не мог много сказать о вас. Он сказал, что больше не хочет думать о вас, — откровенно сказала она. – Что он выкинул вас из своей жизни и сделает все, чтобы вы не вернулись. Слова, казалось, повисли в воздухе после того, как она произнесла их, застряв в пространстве между ними. Доктор Лектер не проявил немедленной видимой реакции. Затем уголки его рта медленно поднялись, переходя в довольную улыбку. – Кажется, вы не очень расстроены, — рискнула заметить она. – Уилл однажды сказал мне нечто подобное, используя почти те же самые слова. Тогда он не имел их в виду, хотя я тогда этого не знал. Я уверен, что он не имеет их в виду и сейчас. Они слишком значимы для него, чтобы он мог выбрать их небрежно. – Тогда что он имеет в виду? Выражение лица доктора Лектера было самодовольным. – Как раз наоборот, я полагаю. Клариса скрестила руки на груди, покачав головой. – Но он даже не просил меня тебе это сказать. – И все же он знал, что ты это сделаешь, — сказал он, все еще испытывая необычайную радость. Кларисса прокрутила в голове их первоначальный разговор и внезапно почувствовала себя дурой. С той секунды, как она заговорила с ним, Уилл принял все ее реплики, причем так искусно, что она даже не заметила этого, несмотря на всю свою подготовку. Он не сказал ничего важного, пока она не подтвердила, что доктор Лектер молчал о нем, а затем он составил сообщение, которое она не станет повторять. – Не смотрите так расстроенно, — сказал доктор Лектер. – Нет ничего постыдного в том, чтобы быть введенным в заблуждение Уиллом. Это случается с лучшими из нас. – Не для вас. Больше нет. – Больше нет, — согласился он. – Мы уже прошли это. Было несколько способов интерпретировать противоположность слов Уилла, и все они, безусловно, означали, что он и доктор Лектер не ссорились, что само по себе поднимало некоторые тревожные вопросы. Но намек на то, что Уилл наслаждался присутствием доктора Лектера в своей жизни, придавал достоверность предположению, что они занимались схожими видами деятельности. Кларисса снова повторила в голове реплики Уилла, нахмурившись. – И какой цели служило произнесение всего этого? – Она не могла найти ничего другого, скрытого в словах, ничего, что стоило бы усилий на скрытое общение. – Никакой цели, кроме как дать мне знать, что он обо мне думает. – И вы этим довольны. Он улыбнулся. – Всегда приятно знать, что мы в мыслях наших близких. – Откуда вы узнали, что Уилл Грэм будет там? — спросила она. – Я не знаю наверняка, где бродил Уилл, но этот убийца был бы для него слишком большой опасностью, чтобы его игнорировать. – Вы сказали, что ключ к поиску Кэтрин Мартин будет в Мемфисе. Уилл действительно дал некоторые ценные сведения, но он едва ли открыл дверь. Вы все еще держите ключи к этому, Доктор. Поднятая бровь. – Действительно ли? – Вы сказали, что Кэтрин умрет, если я не поеду в Мемфис. Это было заблуждением. – Это была правда, в своем роде, — сказал он, наблюдая за ней через стекло. – Я бы не помог тебе, если бы не ожидал получить что-то взамен. Клариса внезапно поняла, что он имел в виду не только их последний разговор. – Вот почему вы мне помогли с самого начала, — сказала она. – Вы знали, что Уилл Грэм поедет на место похищения. Вы знали, что это был лишь вопрос времени, когда похитят следующую девушку, и вы сможете доставить меня туда. Вы даже говорили о нем, чтобы я была более заинтересована, когда увижу его. – Виновен по предъявленным обвинениям. – Он выглядел крайне самодовольным и нисколько не беспокоился о том, что манипулировал расследованием убийства и потратил часы ресурсов просто для того, чтобы сказать кому-то «привет». И Уилл ответил «привет» в стольких словах. Во второй раз за этот день Кларисса поймала себя на мысли, что не то, что случилось с Уиллом Грэмом, а то, что Уилл Грэм мог бы сделать. – Уилл всегда знал, где вы, — сказала она. –Было бы легко связаться с вами самому. – Как вы думаете, ФБР согласится на такую ​​переписку? – Нет, — призналась Кларисса. – И вот вам. Если бы я не инициировал контакт, этого бы не произошло. Она сделала несколько шагов в сторону, прежде чем отступить, сопротивляясь желанию начать мерить шагами комнату. – Вы не сказали ни слова о Уилле с тех пор, как приехали сюда, доктор Лектер, не говоря уже о том, чтобы подтвердить, что он все еще жив. – И как я могу подтвердить это с чистой совестью? — спросил он, ухмыляясь. – Что я знаю наверняка в этой комнате? – Очень много, судя по всему. – Кларисса ни на секунду не поверила, что он сомневается в выживании Уилла. – А теперь вы, скорее, раскрыли свои карты. – Связаться с Уиллом, возможно, было импульсивно, — сказал доктор Лектер, звуча странно правдиво. – Но я обнаружил, что не могу упустить эту возможность. Мое сегодняшнее решение, возможно, будет отличаться от вчерашнего, но мы можем действовать только на основе той информации, которой располагаем в любой момент времени. Мне очень приятно знать, что у него все хорошо, особенно когда я не питал никакой надежды снова с ним поговорить. – Ладно. И зачем мне все это объяснять? – Недавние новости привели меня в прекрасное настроение, а ваши сведения о Уилле еще больше меня порадовали, — весело сказал он. – А теперь расскажите мне о его взглядах на это дело. Клариса почувствовала, что он закончил говорить о Уилле, и что любые дальнейшие попытки прояснить их отношения будут пресечены. Она решила, что пока все в порядке; время для этого разговора будет после того, как Кэтрин будет найдена. Кэтрин была приоритетом, а не Уилл. – Вы знаете, кто такой Буффало Билл, — начала она. — Это тот человек, который убил вашего пациента. – Да. Я встречался с ним только один раз, его направили ко мне на лечение. – Вы скажете мне его имя? – Нет. – Его ответ был простым и окончательным. – Кэтрин Мартин умрет. – Даже когда она это сказала, она знала, что ему наплевать на Кэтрин Мартин. Но она не могла остановить эти слова. – Она умрет только в том случае, если вы его не поймаете. Кларисса попробовала другой подход. – Тогда скажи мне, как. Доктор Лектер сложил руки за спиной, оценивающе глядя на нее. – Чему ты научилась? – Он был начинающим убийцей, когда сделал это с вашим пациентом. С тех пор он стал лучше. Он понял, что ему нужно от убийства. Все его недавние убийства были идентичны. Моль - единственное, что связывает с ними вашего пациента. Он кивнул. – Значение мотылька - изменение. Гусеница в куколку, а оттуда в красоту. Его первое убийство было его первой неудачной попыткой трансформации. – Трансформировать их или трансформировать себя через доверенное лицо? Доктор Лектер только улыбнулся. – Он снял кожу с тела? — настаивала она. – Нет. Просто украсил. Кларисса попыталась разобрать, что он имел в виду. На голове не было ничего примечательного, кроме моли и... – Макияж? Это не то, что носила ваша пациентка? – Не в жизни и не своей рукой. Он стал холстом, на котором можно рисовать чужие стремления. – Стремления, — повторила она. В глубине ее сознания вспыхнула идея. – Это то, что ты имела в виду под трансформацией?–Кларис покачала головой. – Нет никакой связи между трансгендерными людьми и насилием. – Умная девочка, — сказал он с одобрением в голосе. – Твой убийца на самом деле не транс, хотя и пытается им быть. Я бы не удивился, если бы он попытался и потерпел неудачу. Он пытался быть многими вещами, я полагаю. – Что вы подразумеваете под неудачей? — спросила Клариса. – Нет свода правил для трансгендеров. – Его целью было бы не что иное, как полная физическая трансформация. – Вы имеете в виду, что он бы подал заявку на операцию по смене пола, — сказала она, и осознание кристаллизовалось в ее сознании, а затем быстро последовало то, что это значило. Была бы больница с записями о нем, способ отследить его. – И ему бы отказали. Доктор Лектер кивнул. – Его бы отвергли как кандидата из-за психологических расстройств, возможно, истории насилия. Его патология более дикая, чем все, что он сам может постичь. Он ненавидит свою собственную идентичность и вечно пытается найти способы избежать ненависти к себе. Если бы он продолжил терапию, возможно, я бы помог ему обрести комфорт в собственной шкуре. Доктор Лектер уничтожил все свои истории болезни пациентов, но были источники, сообщавшие, что убийство часто было тем, что он косвенно прописывал для лечения и личностного роста. – А Буффало Биллу стало бы лучше после такого обращения, доктор? — спросила она с усмешкой. – Все зависит от того, что вы понимаете под этим словом, — сказал он, его рот изогнулся в усмешке. Затем он облизнул губы и сказал совершенно небрежно: – Я узнал только после того, как вы вчера ушли, что Кэтрин Мартин - дочь сенатора. Даже я не мог предсказать провидение Буффало Билла, наткнувшегося на такую ​​жертву. Кларисса не сразу ответила, пытаясь понять, к чему он клонит. – И? — наконец спросила она. – Это делает ставки еще более ужасными, не правда ли? – Мне все равно, что Кэтрин Мартин родственница сенатора, доктор Лектэр. Я бы делал свою работу с такой же самоотдачей, даже если бы она таковой не была. – Конечно, ты бы так и сделал, — легко согласился он. – Но часы продолжают тикать, и каждая секунда приближает ее к гибели. Клариса прикусила губу. Записи пациентов займут время, даже если Кроуфорд использует всю свою власть, чтобы ускорить их. Они найдут его, но не успеют спасти Кэтрин. – Скажите мне, как его найти, — повторила она. – Пожалуйста. – У вас уже есть все необходимое в файле, — сказал он, глядя на нее сверху вниз. – И я полностью уверен, что вы справитесь без дальнейшей помощи. Кларисса долго выдерживала его взгляд, надеясь, что он скажет еще какую-нибудь правду, но потом поняла, что больше ничего не будет сказано. Стараясь не чувствовать себя настолько подавленной, она просто сказала: – Спасибо, доктор Лектер. С этими словами она повернулась и пошла к двери. Его голос окликнул ее. – Не могли бы вы передать Барни, что я хотел бы воспользоваться одним из своих телефонных звонков? Кларисса оглянулась через плечо. Доктор Лектер стоял в центре своей камеры, опустив руки по швам, и выглядел так, словно его ничто не волновало, как и в первый раз, когда она его увидела. – Да, конечно, — пробормотала она, прежде чем продолжить путь по коридору. Она рассказала Барни о телефонном звонке, прежде чем спросить его, может ли он вытащить ее через черный ход. Она не спала почти тридцать шесть часов и не была настроена втягиваться в разговор с доктором Чилтоном. Если он хотел поговорить о Уилле Грэме, он мог пойти к доктору Лектеру. Барни выполнил ее просьбу, и вскоре Клариса вернулась в свою машину. Она позвонила Кроуфорду и сказала ему, что им нужно проверить записи в больницах, где проводились операции по смене пола, в поисках отказов, которые соответствуют их профилю. Затем она снова оказалась на шоссе, всего в часе езды от того места, где она могла бы упасть в постель и немного поспать, в чем так нуждалась.
35 Нравится 1 Отзывы 15 В сборник