***
Северус был взбешён. — Так, Дэнни, — растирая виски, воззвал он. — Ещё раз. Ещё раз и по порядку. — Тебе, может, слуховой аппарат купить, сутенёрчик? — засуетился Драко. — Я же два раза уже говорил. — А ты расскажи ещё, — настаивал Северус. Драко закатил глаза, хлебнув своего вишнёвого сидра. — Этот ублюдок назвал меня шлюхой, — пояснил он. — Я думал хотя бы вытрясти из него бабла, а он чуть не наставил мне очередных синяков. Вёл себя как свинья. И жирный был такой же. Я устал от этого дерьма! Конечно, я не стал ему со… — Драко фыркнул на его разгневанный взгляд, — ну, ты понял. Поэтому я увильнул к бару, увидел вас с Генри, чутка отвлёкся и почти про него позабыл. Потом, когда понял, что из тубзика этот урод не выходил, вернулся к бару и… — И опоил его палёной водкой. — Конечно! А как ещё? По-твоему, он заслуживает большего? Ей-богу, будь моя воля, обслуживал бы только теб… — Так. — Ну ладно. В первую очередь красавчика Генри. Или вас обоих. Кстати! Вы не думали о том, чтобы разнообразить свою сексуальную… О сексуальном Северус за минувшие полчаса думал больше, чем за всю свою чёртову жизнь, а потому сыт этим был по горло. — Понятия не имею, о чём ты. Угомонись. Убери руки, Дэнни! Ты понимаешь, что мог его отравить? — Ещё бы, — пропел тот. — Надеюсь, он всю ночь будет блевать над унитазом. Северус мрачно посмотрел на блестящую на бледной шее крестника подвеску «СУКА» — и направился в мужской туалет. Он проклинал себя — за то, что последнее антипохмельное ушло на содрогающегося в рвотных позывах маггла; за то, что неудержимо клонило в сон — не то виски, не то чёртов Поттер; за то, что Драко повис на нём, как сияющая рождественская гирлянда, и пел притом песню на выдуманном языке. Дьявольский кусок пластика у него в кармане, именуемый «сотовый», показал два часа ночи. — Куда мы идём? Мой хостел в другой стороне. — Ты всё ещё не съехал? — зашипел Северус, подхватив поскользнувшееся недоразумение за бока. — Смотри под ноги. — Под ногами красивое показывают, — улыбнулся Драко. — Там и красный, и жёлтый, и зелёный… — Мерлин всемогущий. — Ты когда меня уже с ним познакомишь, с этим вашим Мерлином? Северус каторжно вздохнул. — Как же ты отвратительно пьян. Драко, ничего не ответив, принялся с интересом и эпизодическими охами рассматривать землю под ногами. Северуса, который с трудом волочил его по осиротевшим улицам, всю дорогу преследовало странное ощущение. Такое, словно за ними могли наблюдать. Он то и дело брал паузы, подставляя лицо тихому ветру; то и дело оборачивался через плечо — скептический прищур глаз. Ветви густой зелени колебались, шурша; навороченные рекламные стенды источали мерно пульсирующее свечение. В некоторых окнах жилых домов горел тихий свет, развевались от сквозняка прозрачные тюли. В небе над головой — ни единого облака, лишь изящная линия убывающей луны. Вдоволь наоравшись, Драко, наконец, прекратил брыкаться и засопел у него на плече, едва не заставляя потерять равновесие. Северус привычно осмотрелся и, беззвучно произнеся заклинание, понёс его на руках. Всё это было бы почти умиротворяющим, почти правильным, если бы через минуту телефон у него в брюках не задрожал, зашедшись дурацкой мелодией. Драко он чуть не уронил. — Профессор! Профессор Снейп!..***
— Не вздумай бросать трубку, — прорычал он, взвалив зашедшегося пьяным бредом Драко на косую лавку. — Откуда у тебя мой номер? — Это не важно, сэр, потом. Просто скажите мне, что я неправ. Где вы? Вы уже?.. — На месте, где же ещё. — И что? Вы его видите?! — Кого вижу, Поттер? — Не кого, а что, сэр. Отель. Вы видите здание? Губы Северуса дрогнули в язвительной усмешке — должно быть, мальчишка выжил из ума, — но, стоило ему поднять голову, прикрыв рот неугомонному Драко, брови сошлись на переносице. — Невозможно. Этого не может быть. Голос Поттера зашипел, как испорченный радиоприёмник, и Северус, взбегая по лестнице, сильнее прижал трубку к уху: — …споди. Миша был прав. — При чём здесь Миша? Что, чёрт возьми, здесь происходит? Где ты, Поттер? — Я же сказал, — ровно отозвался тот. — Я в отеле. Северус смотрел — без толку смотрел расширившимися глазами на нестриженый зелёный парк, обозначенный тихими фонарями. В его центре, на небольшом возвышении, несколькими ступеньками над уровнем земли, расположился знакомый неработающий фонтан. Всю трёхэтажную конструкцию из чаш — сухих, с шуршащими зелёными листьями, принесёнными ветром, — обвивал плющ. Такой же, как и вчера. Всё бы ничего. Но ни вчера, ни позавчера, ни в понедельник, — не было за этой одинокой лавочкой парка. А теперь… Теперь Северус не мог поверить собственным глазам. — Здесь нет никакого отеля, — хрипло выговорил он, и Поттер мрачно расхохотался.***
Поттер безостановочно чем-то шуршал, скрипел, суетился у него над ухом. Северус, сминая губами сигарету, наворачивал сотый круг по безлюдному парку. За высокими старыми деревьями совсем не было видно соседствующих домов. Вдалеке, развалившись на лавке лицом вниз, свесив руки и ноги, Драко мычал очередную песню. Северус изучал пустое пространство перед собой, сжимая в кармане палочку. — Фиделиус? — почти отчаянно предположил он. — Это не может быть Фиделиус, сэр, точно не он. — Вариация. Модифицированная версия?.. — Какая бы это ни была модификация, механика основного заклинания должна соблюдаться. Вы ведь сами об этом говорили. — Где ты находишься? — В данный момент в лобби. — И чем ты постоянно гремишь? — Я пытаюсь открыть входную дверь. Уже час пытаюсь, профессор, — терпеливо пояснил Поттер. — Чары бесполезны, вот я и подумал вылома… — Ты можешь оставить это бестолковое дело и подняться в номер? — Зачем? — Посмотри в окно. Нужно понимать, видишь ли ты меня. — Наши окна не смотрят во двор. — Чёрт подери, Поттер, значит, посмотри в другое окно, — закипал Северус. — Вы предлагаете мне средь ночи вломиться в чужой номер?! — А ты готов выдвинуть достойную альтернативу? Вламываться необязательно, достаточно прокрасться. Кому я это рассказываю? Тебе ведь не впервой. — Язва. — Глупый мальчишка. Тихий смех, полившийся из динамика, отозвался чем-то аномально тёплым у Северуса в груди. Он прочистил горло, фокусируя рассредоточенный взгляд. Что-то зашуршало за спиной, и Северус резко развернулся на одних каблуках. — Кто здесь? Ответом была тишина. — Сэр? Всё в порядке? — Ты уже поднялся? — Нет, мне показалось, вы с кем-то говорили? — Тебе показалось, Поттер, — отстранённо сказал Северус, буравя высокий тисовый куст с палочкой наготове. — А Малфой? Как там Малфой? — Полное и безнадёжное беспамятство, — диагностировал Северус, опёршись на каменные перила, чтобы в очередной раз взглянуть на валяющегося Драко. — Ваш голос по телефону ещё более холодный. — А твой — как у зашуганного пятикурсника. — Если вы и впрямь думаете, что после всего пережитого что-то способно меня напугать, то вы заблуждаетесь. — Это ты заблуждаешься, Поттер, — Северус начинал нервничать, — прекрати чесать языком и поднимись наверх. — Мне не нравится это, — тихо сказал тот, и динамик снова зашипел, а трубка в руке неожиданно завибрировала. — Что тебе не нравится? — поморщился Северус и, посмотрев на жёлтый экран, беззвучно чертыхнулся: батарея держалась на последнем издыхании. — У меня такое чувство, словно всё это неправильно. Словно я не должен быть здесь. Словно мне не стоит… не стоит ничего делать. — Что за чепуху ты несёшь? Поттер, послушай меня, эта чертовщина, телефон, он вот-вот разрядится. — Что?! Вы вообще его заряжали? — Позавчера утром. — Мерлиновы яйца, профессор, как же хорёк вас учил… — Твою мать, Поттер, — пластик жалобно скрипнул у Северуса в кулаке, — просто возьми себя в руки и сделай то, о чём я прошу. Это несложно. А потом его бросило в холодный пот. — Зачем? — чужим голосом спросил динамик. — Зачем господину Северусу, чтобы Гарри видел, что кроется?.. — Поттер? Поттер, ч-чёрт тебя дери! С тобой кто-то есть? Поттер же!.. Звонок оборвался, оставив его слушать один длинный непрекращающийся гудок. Едва Северус, не попадая непослушными пальцами по клавишам, с третьего раза открыл адресную книгу, прощальная вибрация сотрясла телефон, прежде чем экран издох у него на глазах. — Чёртова дрянь. Бессмысленный огрызок пластика. Чёртовы магглы. Чёртов Карлайл, — зашёлся Северус. И, наплевав на всякую конспирацию, принялся хлестать палочкой по голому воздуху. — Finite. Finite Incantatem. Revelio. Specialis Revelio. Nullum Magia. Nullum Magia, блядь. Nullum… Замерев, Северус отчётливо уловил, как в тишине парка что-то зашебаршило. Нет. Что-что, а со слухом у Северуса Снейпа проблем быть не могло. Обернувшись, он разъярённо взмахнул палочкой, метнув за соседствующий с тисовым кустом дуб заклинание удушья. Раздался глухой стук — как тяжёлый мешок, упавший на сырую землю. Северус, удостоверившись, что Драко всё так же лежит уткнувшись в лавку багровым лицом, осторожно перешагнул бордюр, крадясь к источнику задыхающегося кряхтения. — Revelio Maxima, — отчеканил он. Брови Северуса взлетели до середины лба — и ещё долго летели бы ой как далеко, если бы он не услышал: — П-пожалуйста… профессор Снейп… я всего лишь… — Finite. Крепкая рука взялась за красное горло, растирая массирующими движениями пальцев. Кашель звучал так надрывно и громко, что вместе с мокротой можно было нечаянно выплюнуть лёгкие. Северус скривил рот, ожидая, пока два расширенных в испуге голубых глаза обретут хоть какую-нибудь ясность, а огненно-рыжая голова, наконец, повернётся к нему. — Какого дьявола вы здесь забыли, мистер Уизли?***
— …в общем, если бы не Гермиона… — Вам повезло, что я не использовал непростительное, — осведомил Северус, смотря сквозь тараторящего Уизли. — О, поверьте, я в полной мере осознаю свою великую удачу, — вздохнул тот, почёсывая затылок. — Как давно, Уизли? Глаза умолкшего Уизли сверкнули и сузились в незнакомой Северусу манере. Он выпрямился, расправляя широкие плечи. — С тех пор, как вы дали тому магглу антипохмел. Северус заинтересованно склонил голову. — Похвально. Я заметил лишь на середине пути. Как вы обнаружили меня? — Чистая случайность. Я надеялся найти Гарри, в городе я всего полдня. Сначала подумал, что ошибся, увидев вас одного у ночного клуба. Но стоило проверить. — Вы не видели Поттера? — с осторожностью уточнил Северус. — Нет, сэр. Я шёл за вами всё это время, потому что думал, что вы приведёте к нему. К Гарри. Что с хорьком? Видок у него не комильфо. — Мисс Грейнджер не удосужилась вас осведомить? — Гермиона лишь сказала, что Гарри может понадобиться помощь. Правда, судя по выражению лица Кингсли, на самом деле она сказала нечто более неприятное. Северус проверил заглушающие. — Драко потерял память, — тихо сказал он, и челюсть Уизли едва не отвалилась. — Предупреждая ваш вопрос: совсем. Совсем потерял. Более того… Северус говорил быстро и методично, стараясь уложиться в какую-нибудь минуту. Голос Поттера, тарахтящий в динамике телефона, фоновым шумом стоял у него в голове. — Вы ведь пытались попасть в отель? — Откуда тебе известно об отеле? — Гермиона говорила, он должен быть где-то здесь. И ведь он был. Я видел его собственными глазами. Днём, пока надеялся встретить Гарри. Северус нахмурился, сканируя Уизли. — Вы видели это здание? — Конечно. Четырёхэтажное. С большой вывеской «Отель» заглавными буквами. Странная штука. Хотя, признаться, здесь странно всё. — Почему вы не проникли внутрь? — Двери не отпирались. Заклинания… тоже никакого эффекта. Поттер видел отель. Северус — видел. В конце концов, они беспрепятственно попали внутрь и заселились в первый же день. Теперь, когда отеля нет, хотя Уизли видел его тоже, что?.. Что поменялось? — Сутенёрчи-и-ик! — запел очнувшийся Драко, и Северус, игнорируя ошалело вытаращившегося Уизли, перегнулся через перила, задумчиво переводя взгляд с него на крестника — и обратно. — Уизли… — вкрадчиво позвал Северус. — Да, профессор Снейп? — тот встал как по стойке смирно. — Когда вы были здесь днём… вы были одни? — Разумеется, Кингсли отправил меня в одиночку, сэр. — Я не об этом, — Северус сжал переносицу. — Здесь, — взмахнул он рукой, метафорически очерчивая пространство, — был кто-нибудь, кроме вас? Магглы, проходившие мимо? Какие-нибудь собачники, белые воротнички, рабочая сила? — Никак нет, сэр. Никого. — Совсем? — Совсем. — Вам известно, где находится отель Crown&Mitre? — Не уверен, что помню название… Северус взял Уизли за запястье и посмотрел в глаза. — Сэр?.. — Не отводи взгляд. Legilimens Praesens, — произнёс Северус, питаясь мимолётным испугом на усыпанном веснушками лице. Секундами позже Уизли попятился, косясь на него с опаской и тяжело дыша. — Что это было? — Теперь, мистер Уизли, вам известно, где находится отель Crown&Mitre? — лукаво усмехнулся Северус. — Да. Теперь да. — В таком случае, возьмите, — он протянул стопку разноцветных купюр ошалелому Уизли. — У меня есть деньги, — поморщился тот. — Чудно. Запас не помешает. Спрячьте деньги и доставьте Драко в отель. Возьмите Люкс на третьем… — Какого чёрта?! — воскликнул Уизли, но тут же добавил: — Сэр. — Нет времени выяснять отношения. Раз вы здесь, принесёте пользу. — Я здесь по заданию! — И как звучит ваше задание, мистер Уизли, позвольте уточнить? — Помочь… помочь Гарри Поттеру, расследующему исчезновение Драко Малфоя, — неохотно выдавил он сквозь зубы. — Как вы уже заметили, Уизли, ключевая задача — «помочь Гарри Поттеру». — Вот именно! — Вы поможете, если в целости и сохранности доставите Драко в отель. Более того, я вынужден вас предупредить, что любые попытки покинуть номер раньше нашего с мистером Поттером появления обернутся рапортом о несоблюдении аврорского протокола о процедурах оперативного взаимодействия. — С каких пор вы, Снейп, имеете отношение к аврорским протоколам?! — И непременно рапортом о несоблюдении субординации с высшим рангом, — темно усмехнулся Северус, вонзаясь в Уизли острым как нож взглядом. — Что значит «раньше вашего появления»? Что, если вас не будет до самого утра? Что, если вы вообще не вернётесь? — Если не вернёмся к утру… — протянул он, и показалось, будто пустое пространство там, где должен быть отель, завибрировало. — Сутенёрчик! Это что за умопомрачительный красавец с тобой? Это он? Всемогущий Мерлин?! — прокричал Малфой, раскачиваясь далеко за их спинами на погнутой лавочке, как на кресле-качалке. — Какого чёрта несёт этот малфоевский выро… — Если не вернёмся, Уизли, — резко перебил Северус, обращая на себя внимание, — забирай Драко и проваливай из этого города к чёртовой матери. Помни, что теперь он Дэнни Уайт. Зашей рот и не вспарывай до тех пор, пока вы не окажетесь в Министерстве. Не вздумай приводить его в Мунго. Отдай, — он звякнул молнией кошелька и протянул Уизли запечатанный конверт, — отдай это Кингсли. И сообщи Люциусу. — Вы так говорите, словно уверены, что не вернётесь вообще! — истерически хохотнул Уизли, выдёргивая у него из пальцев конверт. — Я давно ни в чём не уверен, Уизли. А теперь скорее. Забирайте его и проваливайте отсюда. Скорее, боггарт вас задери, пока я не наложил чёртов Империус!***
Чем дальше хмурый как гроза Уизли нёс, перекинув через плечо, как игрушечного, брыкающегося и зудящего Драко, тем тяжелее становился воздух, которым Северус дышал. Подтверждая его догадку. Он, прищурившись, заметил мерцание — сначала лёгкое, едва уловимое, затем… затем перед самым носом из этого воздуха соткались первые очертания. Северус отшагнул, предоставляя пространство. — Помогите! Похищают! Полу-ундра!.. — донёсся до него вой, тут же заглушённый, вероятно, чарами нетерпимого Уизли. Что ж, тем лучше. Северус откинул голову, наблюдая за плавно проявляющимся над ним, как мираж, прозрачным козырьком. — Поттер? — позвал он, не в силах ждать. Ответа не последовало. С каждой секундой мираж наполнялся текстурой, объёмами, запахами и цветом. Из-за материализовавшейся двери слышался чудовищной силы грохот. Северус, доселе державший раскрытую ладонь там, где должна была появиться ручка, наконец, лязгнул зубами и дёрнул её на себя что есть мочи.***
— Поттер? Поттер, где ты? Северус, осмотрев цокольный этаж, побежал по лестничным пролётам, едва не срывая голос. Чем выше он поднимался, тем сильнее грохотало. Казалось, стены вибрировали от этого погрома. На последнем пролёте чёртову поясницу некстати свело: Северус согнулся, схватившись за перила и хрипло дыша, выудил из кошеля зелье — и опрокинул флакон, морщась. — Поттер! Поттер, немедленно… Он застыл в коридоре, рука инстинктивно скользнула в карман брюк, чтобы вскинуть палочку. Дверь в номер тринадцать была широко распахнута. Северус сделал несколько осторожных шагов — и грохот прекратился, как по щелчку пальцев. — Поттер? Поттер, ты здесь? Он вздрогнул, когда из номера, наконец, послышался гулкий хриплый смех. — Это невероятно, Снейп, это просто уму непостижимо, — весело крикнул Поттер. — Мантикора тебя раздери! Ты не мог отозваться раньше? Ты один? Голос Поттера источал горькую иронию: — О, можете не сомневаться, сэр. Конечно же я один. Северус настороженно огляделся по сторонам, прежде чем скользнуть в дверной проём. От нервов, казалось, тряслись даже кости. — Что это? Что ты натворил? Оскалившись в отвращении, он осторожно наступал на гору осколков, минуя расколотые пополам, опасные в местах трещин, как остриё деревянного кола, лопасти изувеченного потолочного вентилятора. — Вы правы, профессор. Вы всегда правы, вы знаете это? Ладно. Почти всегда, — улыбнулся Поттер. Он восседал на вершине горы из одежды, мусора и того, что осталось от предметов мебели — прямо на полу, у самого окна. Его изумрудные глаза сверкали в тени ночи, как у безумца. — Поттер, посмотри на меня. Посмотри, — приказал Северус, приближаясь к нему с тихим Люмосом. Поттер смотрел, но решительно мимо. В зубах у него тлела сигарета, и по полной окурков пепельнице у израненных босых ног Северус понял, что так тот сидел достаточно давно. — Я идиот. Полный и безнадёжный кретин. — Объяснишь ты, в конце концов, что здесь происходит? — Так вы ещё не видели? — Поттер встретился с ним полным восторга взглядом — и вскочил, как ужаленный. — Пойдёмте! Пойдёмте же! — Немедленно надень ботинки. — К чёрту ботинки, — рассмеялся Поттер, наступая голыми ступнями на хрустящее стекло и горсти щепок. — Пошли, сэр! Виски мучила болезненная пульсация. Не хватало кислорода. Знакомый коридор впервые показался Северусу затхлым и душным. Поттер, стряхнув прилипшие к ногам осколки, остался за порогом. — Итак, начнём с того, что… — его рука театрально описала абстрактную фигуру в воздухе, пока он читал беспалочковое заклинание. — Вот. Ну, как вам, профессор Снейп? Северус некоторое время смотрел на него, как на умалишённого. И лишь когда Поттер, по-видимому, с трудом сдерживая хохот, затараторил какую-то несусветную ерунду, как маггловский ребёнок стихотворение на утреннике, до Северуса, наконец, дошло. — Не может быть, — в который раз произнёс он. — Я не должен тебя слышать. — Никто не должен. Я сам, выйдя за этот порог, ни черта не должен слышать. Кому как не вам знать о силе беспалочковых заглушающих чар? — Ты… — Северус тяжело сглотнул. — Ты лишился магии? — Лишился? Нет, что ж вы так рано меня хороните, профессор! — изумился Поттер, вздёрнув ладонь с Люмосом второго уровня. — В таком случае… ты… Слова таяли у него на языке, на висках собралась испарина, губы нервически подрагивали, то растягиваясь, то расслабляясь. Он… он ни драккла не понимал. — В реке Иден мы не могли воспользоваться магией. В этом… в этом могильнике происходит нечто подобное. Заклинания срабатывают через раз. Поразительно, что вам удалось использовать чары незримого расширения. — Могильник? Что это значит? Поттер, взявшись за дверную раму, игриво раскачивался туда-сюда, нервируя его ещё пуще. — Помните, профессор?.. Помните, тем вечером, когда мы впервые нашли Драко Малфоя. То есть, технически, нашли его, конечно же, вы, а я, в свою очередь, нашёл вас, и тогда… — Ближе к делу, Поттер. — Помните, что вы мне тогда сказали? — Я много чего тебе говорил. — Сэр, вы сказали… — тут Поттер прокашлялся в кулак и, распрямив плечи, скривился в неописуемо достоверной гримасе, понижая голос: — Хотя бы иногда, Поттер… ты хотя бы иногда смотришь дальше собственного носа?! Северус, зарычав, как животное, с силой схватил ойкнувшего Поттера и потянул на себя, вышвыривая из-за порога. — Ближе к делу, актриса Ковент-Гардена, прекрати говорить шарадами! Он встряхнул Поттера за плечи, и взгляд у того с насмешливо-безумного вмиг обрёл абсолютную трезвость. Лицо расслабилось, над глазами, обращёнными к нему исподлобья, залегли мрачные тени. — Alohomora, — тихо сказал Поттер, указывая ладонью на дверь напротив номера тринадцать. Та со скрипом отворилась, и Северус, следуя за глубоко и ложно-спокойно дышащим Поттером, взялся за палочку. — Lumos, — недоверчиво прошептал он, когда свет по щелчку переключателя не загорелся. Вместо привычного ему убранства, каким отличались их с Поттером номера, это… Это была совершенно неотделанная и бестолковая комната — ни холла, ни санузла, ни мебели, ни, в конце концов, окон. Единственное, что в ней обнаружилось — большое ростовое зеркало, выше, шире тех, что были у них с Поттером. Оно стояло вполоборота, так, что Северус мог разглядеть часть собственного отражения. Подойдя ближе, он медленно повернул зеркало на себя, разглядывая мутное изображение. Не обнаружив решительно ничего, кроме тёмного силуэта Поттера за спиной, он шагнул вглубь комнаты, придерживая скрипящую раму зеркала, и… И шатнулся, вздрогнув всем телом — так, что зеркало, не выдерживая толчка, упало и раскололось на тысячи осколков. В центре комнаты, с перевёрнутой рядом крышкой, стоял деревянный гроб. Его-то и закрывало зеркало. Северус приблизился, направляя туда свет Люмоса. Едва он посмотрел вниз, к горлу подступила тошнота. В гробу, сложив «руки» на груди, лежал человеческий скелет. Тут Северус вздрогнул снова — потому что Поттер, неожиданно усмехнувшись ему в плечо, словно ждал этого момента, выбежал в коридор, размахивая палочкой. Северус, с трудом отведя взгляд от омерзительного зрелища, медленно пошёл следом. — Alohomora. Alohomora. Alohomora!.. — как песнь, мелодично тянул Поттер, останавливаясь перед каждой дверью на всём этаже. Северус наблюдал, как одна за другой с треском распахиваются двери, а заглядывая в них — как во сне, как в безумном видении, — всякий раз встречался глазами с собственным отражением. В одном и том же зеркале. — Я же говорю, могильник, профессор Снейп! — улыбался обезумевший Поттер, то и дело оборачиваясь за его реакцией. — Мы пять суток жрали и спали на чёртовых костях! Северус согнулся пополам и проблевался.