Полина

NC-21
Завершён
246
7
автор
Фэндом:
Размер:
394 страницы, 134 118 слов, 112 частей
Метки:
1940-е годы Алкоголь Ангст Борьба за отношения Буллинг Война Впервые друг с другом Вторая мировая Групповое изнасилование Дневники (стилизация) Домашнее насилие Драма Жестокость Запретные отношения Исторические эпохи Курение Леса Любовный многоугольник Любовь с первого взгляда Любовь/Ненависть Межэтнические отношения Мелодрама Невзаимные чувства Нежный секс Неравные отношения Обреченные отношения Огнестрельное оружие Отношения втайне Партизаны Первый поцелуй Первый раз Плен Побег Психологическое насилие Пытки Развитие отношений Ревность Рейтинг за насилие и/или жестокость Романтика Сложные отношения Советский Союз Соперничество Упоминания жестокости Фастберн Характерная для канона жестокость Экшн Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
246 Нравится 406 Отзывы 46 В сборник

Временное наваждение.

Настройки
Повествование от лица Ганса Кляйна. Еле уловимый стук колёс немецкого поезда, мерный и неумолимый, отбивал ритм моей собственной тревоги.  Берлин остался позади, растворяясь в серой дымке рассвета, как и моя прежняя беззаботная Жизнь. Мне, Гансу Кляйну, двадцать пять лет, и я снова еду на Восточный фронт. Добровольно. После того, как я получил тяжелейшее ранение, которое едва не унесло мне Жизнь, всё же, я действительно вернулся. В пригороде Берлина, в роскошном и огромнейшем немецком поместье остались мои родители, седые и донельзя обеспокоенные…  И самое главное — моя Полина. Моя законная жена, родом из Советского Союза, моя любимая женщина, носившая под сердцем нашего с ней третьего ребёнка. Грета и Рудольф, мои двойняшки, ещё совсем уж крохи, не понимающие, куда и зачем уезжает их родной отец. Я видел их испуганные глазёнки, когда прощался, и это зрелище до сих пор неимоверно жгло мне сердце… Полина, бледная, с глазами, полными невысказанной боли и надежды, испуганно обхватывала свой беременный живот, где билось ещё одно сердце, которое я должен был защищать. Я смотрел в окно, на мелькающие поля и леса, и пытался отогнать мысли о Семье. Но они, как назойливые мухи, возвращались снова и снова.  Полина, её смех, ее русская речь, даже иногда — уже хорошая немецкая, которая поначалу казалась мне экзотикой, а теперь стала попросту музыкой, усладой для моих ушей.  Несмотря даже на то, что уехал я только конкретно сегодня, я уже действительно успел соскучиться по своей Семье, да и по родителям тоже. В купе было крайне тесно и душно. Военные, уставшие, с потухшими взглядами, молчали или переговаривались тихими, хриплыми голосами. Я старался держаться в стороне, погруженный в свои мысли. И тут я заметил её… Она сидела напротив, у окна, и ее профиль был обрамлен мягким светом. Молодая, совсем юная, с копной светлых волос, собранных в аккуратный пучок. На ней была простая, но чистая форма санитарки.  Ивета. Именно так её представили мне, когда девушка села рядом, чтобы заполнить пустое место в нашем купе. «Ганс Кляйн», — коротко представился я, протягивая руку. «Ивета Майер», — ответила она, а голос был тихим и мелодичным.  Её глаза, большие и голубые, тотчас же встретились с моими. В них отнюдь не было той усталости и отчаяния, что я видел у других. Была какая-то наивная чистота, и, возможно, немного страха. Мы начали говорить. Сначала о пустяках — о погоде, о дороге. Но потом, как это часто бывает в таких поездках, когда люди оказываются заперты вместе на долгие часы, разговор стал глубже.  Гораздо глубже… Юная немка рассказывала о своём доме, о своей семье, о том, как она решила стать санитаркой. «Я хочу помогать», — призналась вдруг она, и в девичьем голосе звучала неподдельная искренность.  «Я хочу делать что-то хорошее в это ужасное и непростое время».  Я слушал свою новую знакомую, стараясь не упустить совершенно ничегошеньки из сказанного ею, и в этих словах я находил отголоски своих собственных желаний.  Я ведь тоже хотел защищать.  Однако моя защита теперь была направлена на тех, кто был мне безумно дорог, даже если это означало идти туда, где смерть натурально витала в воздухе. Ивета смотрела на меня с каким-то необъяснимым интересом, словно видела во мне нечто большее, чем просто уставшего офицера Вермахта. Юный взгляд был неимоверно полон сочувствия и какой-то наивной надежды. Мне стало немного неловко под этим пристальным взглядом, но в то же время я чувствовал, что между возникает что-то уж совсем нехорошее, совсем не нужное нам обоим… Весь остаток дня прошёл в разговорах. В бесконечных разговорах. Мы говорили о войне, о мире, о жизни в целом. Я рассказывал ей о Полине, о детях, о родителях, о доме. Она слушала внимательно, не перебивая, и я чувствовал, что могу ей доверять. Рассказывал о своих сомнениях, о страхе, о чувстве долга. Она лишь кивала, понимающе глядя на меня своими огромными голубыми глазами.  В свою очередь, Ивета говорила о своих мечтах, о желании стать врачом, о том, как она видит этот Мир после войны.  Её наивный оптимизм немного раздражал, но в то же время и вселял какую-то надежду. Поздно вечером, когда в купе погас свет, я долго не мог забыться таким желанным для меня сейчас сном. Мысли кружились в голове, как стая взбесившихся пчел. Полина, дети, родители, Ивета… Все они переплелись в какой-то сложный клубок, который я отнюдь не мог распутать.  Чувство вины грызло изнутри.  Получается, я предал свою жену, даже не совершив ничего предосудительного. Просто позволил этой юной девушке зачем-то проникнуть в мои мысли. Нет, так ведь дольше уж точно продолжаться не может!.. Я безумнейшим образом люблю Полину и совсем не позволю кому-то встать у нас на пути. Ночь выдалась поистине мучительной.  Я всё ворочался, совсем не находя покоя.  В полумраке вагона силуэт Иветы, мирно спящей напротив, казался мне почти нереальным.  Её присутствие, хоть и действительно невинное, всецело давило на меня.  Я чувствовал себя полноценным предателем, даже просто из-за того, что она была рядом, что я делился с ней своими переживаниями, в то время как Полина оставалась далеко, в совершеннейшем неведении. Утром я старался избегать девичьего взгляда. Разговаривал сухо и сдержанно, сводя общение к минимуму. Ивета, казалось, всецело почувствовала перемену. В её голубых глазах мелькнула тень разочарования, но она ничего не сказала. Ближе к вечеру, когда поезд неумолимо приближался к линии фронта, напряжение в вагоне достигло своего апогея. Солдаты нервно переминались с ноги на ногу, беспокойно переговариваясь. Ивета сидела, прижавшись к окну, и смотрела куда-то вдаль. В её взгляде больше не было ни наивности, ни оптимизма. Лишь какой-то липкий страх… — Ганс… — вдруг еле слышно промолвила немка. — Что?.. — Скажи… скажи мне. Что ты ко мне чувствуешь?.. Я в одночасье замер.  Вопрос Иветы прозвучал как гром среди ясного неба… Я действительным образом, совершенно не знал, что ответить.  Что же я действительно чувствую? Сочувствие? Интерес? Вину? Всё сразу?.. Я не мог допустить, чтобы мои чувства к этой юной санитарке вмиг переросли во что-то большее. Это было бы предательством по отношению к Полине, к моим детям, к моей семье. Я откашлялся, пытаясь придать своему голосу твердость.  «Ивета, ты и вправду очень хорошая девушка. Я ценю твою дружбу и поддержку, но… между нами ничего не может быть. Я женат, у меня дети. Мое сердце принадлежит Полине. Только ей, моей супруге. Я люблю её больше Жизни. Навсегда». Я увидел, как глаза немки вдруг наполнились слезами.  Она сызнова отвернулась к окну, пытаясь скрыть своё разочарование.  Мне стало её искренне жаль. Я отнюдь не хотел причинять ей Боль, но не мог поступить иначе.  Мой долг — защищать мою семью, и я не позволю совершеннейшем образом ничему поставить это под угрозу. Несколько долгих минут мы сидели в тишине, каждый погруженный в свои мысли.  Наконец, Ивета повернулась ко мне. В её очах больше совсем не было слез, только какая-то грустная решимость.  «Я понимаю, Ганс. Ты прав. Прости меня за этот вопрос. Я не должна была…» Она замолчала, не договорив. Я взял девичью ладошку и слегка сжал её в знак примирения.  «Всё в полном порядке, Ивета. Мы оба едем на войну. Нам всем страшно и одиноко. Просто помни, что ты не одна».  Девушка слабо улыбнулась в ответ. В этот момент я почувствовал, что наша мимолетная связь окончательно оборвалась.  И это было правильно. Это было попросту необходимо. Поезд, наконец, замедлил ход, с противным скрежетом врезаясь в реальность прифронтовой полосы.  За окном тотчас же замелькали полуразрушенные станции, искорёженные вагоны, обгорелые остовы домов.  Война чувствовалась здесь каждой клеточкой тела: в запахе гари, в тревожных взглядах людей, в гнетущей тишине, прерываемой лишь редкими взрывами вдалеке. Я вышел из вагона, вдыхая сырой, пропитанный гарью воздух. Ивета шла следом, держась немного поодаль. На перроне царил хаос: солдаты торопливо выгружали снаряжение, офицеры отдавали приказы, санитары беспокойно и весьма торопливо сновали между ранеными.  Я быстрым образом взглянул на юную санитарку, и в её глазах снова мелькнула искра наивной решимости. Она будто бы собралась с духом, готова была встретить лицом к лицу весь тот ужас, что нас ждал. Наши пути разошлись. Наверное, навсегда разошлись. Меня тотчас же направили в штаб, Ивету — в полевой госпиталь.  Я видел, как она, хрупкая и светлая, растворилась в толпе солдат и санитаров.  И вдруг явственно почувствовал, что мне её действительно не хватает. Не как женщину, а как человека, с которым я мог поделиться своими мыслями и страхами. Как человека, чья вера в лучшее, пусть и наивная, хоть немного согревала мою морально израненную Душу… Всё же, я рывком оглянулся, пытаясь отыскать в толпе юную немку, но безуспешно. И тогда я понял, что должен отпустить эту мимолётную связь. Отпустить на веки вечные. Я и вправду должен сосредоточиться на своей задаче, на защите своей Семьи. Полина и наши с ней дети — вот что было для меня прямо сейчас самым важным. И ради них я готов был пройти через все испытания этой проклятой Войны, будь она совсем неладна.
246 Нравится 406 Отзывы 46 В сборник
Отзывы (4)