Разрывая облака II Поглощая море 《破云2:吞海》(淮上)

Перевод
NC-21
Завершён
268
2
переводчик
sunn.set бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 410 страниц, 467 334 слова, 169 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
268 Нравится 18 Отзывы 163 В сборник

Глава 35

Настройки
«120 ударов в минуту, давление 165…»   «С этим полицейским все в порядке, отвези его на сканирование, Сяо Лю!»   «Отодвигаться! Отодвигаться! Не перекрывайте аварийную полосу!» … Окружная больница была ярко освещена, толпы людей толпились от отделения неотложной помощи до двора перед домом, как ночной рынок. Несколько руководителей Бюро общественной безопасности Южного города бросились к ним, и Ляо Ган, как представитель подразделения, практически выкатился из машины, крича на команду ОМОНа уездного бюро общественной безопасности во дворе и грубо отталкивая нескольких подчиненных. который пытался его уговорить, и, окутанный ночным ветром, он закричал и бросился внутрь.   «Где Сяо Ву? Кто видел нашего Сяо Ву?» — Ляо Ган схватил случайную медсестру и жестом показал: «Полицейский нашей команды, такой высокий и молодой на вид, даже не смог пукнуть тремя палками…» Медсестра указала пальцем назад. У Юй молча сидел на скамейке у стены, склонив голову и широко разведя бедра. Его локти опирались на колени, а левая рука была обернута слоями медицинской марли, которая безвольно свисала до земли. Несмотря на настойчивые попытки доктора уговорить его, он оставался безразличным, время от времени покачивая головой в знак отказа.   «Сяо Ву!» — Ляо Ган пробирался сквозь толпу людей в коридоре возле отделения неотложной помощи: «Что случилось? Где ты ранен?» Лицо доктора просветлело, когда он увидел Ляо Гана: «Вы его руководитель? — спросил он, схватив его. — Пожалуйста, вразумите его. Он только что вышел из горящего здания, но отказывается пройти обследование. Современные молодые люди не знают, как позаботиться о себе. Это действительно расстраивает…» У Юй поднял голову, и его налитые кровью глаза встретились взглядом с Ляо Ганом. Сердце последнего екнуло. Несмотря на то же невыразительное лицо, растрепанные волосы и неряшливую одежду, вокруг У Юя была аура, которая казалась совершенно противоположной его обычному «я». Оно было острым, холодным и интенсивным, исходящим из каждой поры его тела. Ляо Ган инстинктивно понизил голос: «Сяо Ву, ты…»   «Где капитан Бу?» — У Юй прервал его.   «Капитан Бу? — Ляо Ган был ошеломлен. — Он закончил осмотр и через черный ход был доставлен в обсерваторию. Внутренние органы у него повреждены не сильно, но два-три ребра сломаны. После ночного наблюдения с ним все будет в порядке. Если все в порядке, завтра мы отправим его обратно в Цзиньхай. У нас там связи в городской больнице. Почему вы охраняете этот вход?» У Юй со вздохом кивнул.   «Разве ты этого не слышишь? Ваш капитан теперь в порядке! Почему бы тебе не пойти на осмотр? — отругал доктор. — А ты, вождь, скажи ему что-нибудь!» Ляо Ган вырвался из этого состояния и увидел, что У Юй только что вздохнул, прежде чем встать, поддерживая колено одной рукой и пренебрежительно махая другой: «Это мирная эпоха. Не нужно быть таким чувствительным. Отпусти ситуацию». Лишь тогда гнетущая аура вокруг У Юя внезапно рассеялась, как будто он всего за один миг взгляда вниз вернулся к молчаливому и ничем не примечательному молодому человеку с мягким нравом. Это едва заметное изменение могло бы остаться незамеченным кем-то другим, но Ляо Ган внезапно ощутил странное ощущение. Он вспомнил, что Бу Чунхуа сказал ему наедине не так давно, вскоре после ареста Нянь Дасина.   «Напомни этим новым аспирантам проявить уважение к фамилии У и не вызывать его без веской причины»   «Что случилось?!» Бу Чунхуа не ответил, нетерпеливо указывая на свою руку и ногу: «Он работает в полиции неизвестно сколько времени, чем они. Посмотрите на синяки на его руках». У Юй прошел мимо доктора и направился к двери. В эту долю секунды Ляо Ган мельком увидел единственную открытую часть тела У Юя: его руки. Они были опухшими и в синяках, усеянными черными пятнами и покрытыми длинными кровавыми царапинами, которые продолжали кровоточить. Вдоль пыльного локтя кровь просочилась в края густой мази от ожогов, затвердев в ужасающий коричневый цвет.      · Была половина четвертого утра, самое темное время перед рассветом. Свет в палате был выключен, и белый свет из коридора просачивался через щель под дверью. Время от времени мимо проходили тени шагов, словно звук медсестры, толкающей небольшую железную тележку для лекарств, постепенно затухая и исчезая в конце здания больницы. У Юй лежал на больничной койке с открытыми глазами, и далекие огни за окном слабо отражались в его зрачках. Он повернул голову, чтобы посмотреть на кровать рядом с собой. Пакет для внутривенного вливания на железной полке был все еще более чем наполовину полон, и лекарство капало по трубке по одной капле за раз. В темноте раздавалось долгое и ровное дыхание, а грудь человека регулярно поднималась и опускалась, указывая на то, что он уже заснул. Это был Бу Чунхуа. У Юй тихонько встал с кровати без обуви, бесшумно ступил на землю, подошел к кровати и посмотрел на знакомое лицо. Черты лица Бу Чунхуа были довольно заметными, особенно область от скул до линии подбородка, которую все еще можно было различить в темноте. Возможно, из-за его молодости на его лице не было видимых признаков старения. Пока он спал, холодное и суровое выражение лица исчезло, а его брови расслабились, обнажив ясность и резкость. Ребенок, который рухнул и громко плакал в луже крови, чьи ужасные слезы были запачканы пылью и грязью, теперь был скрыт за маской равнодушного элитного лица, закаленного в острые и жестокие ледяные шипы десятилетиями извращенной и суровой самодисциплины. У Юй посмотрел на Бу Чунхуа, как будто пытался найти след памяти в чертах его лица, но быстро сдался.   «Вы — элита, и стать ею непросто», — прошептал он. После минуты молчания он, казалось, подытожил про себя: «Теперь я согласен, что прозванный Бу отличается от того Чжан Бомина». Он тихо улыбнулся про себя, находя это забавным. Он подоткнул одеяло Бу Чунхуа и вернулся к своей кровати. Он небрежно достал сигарету из пачки на тумбочке, зажал ее между пальцами и потер нос, чтобы насладиться ее ароматом. Тут-то сзади раздался холодный голос: «Все равно это не повод тебе курить в палате». У Юй молчал. Каждое слово Бу Чунхуа, казалось, на градус понижало температуру в комнате: «Даже когда я такой, ты все еще куришь перед моей кроватью?»   «О чем вы говорите, капитан? Вы мечтаете? — У Юй спокойно повернулся. —Как ты себя чувствуешь? Во сколько ты проснулся?»   «В то время, когда быть элитой непросто», — ответил Бу Чунхуа.   «Что? Капитан, вы уверены, что вам это не снится?»   «Да, мне даже приснилось, что кто-то сказал, что считает, что я отличаюсь от Чжан Бомина, — Бу Чунхуа стиснул зубы и поддержал себя локтем, задыхаясь. — Кажется, я действительно сплю». У Юй коснулся своего носа, обладая актерскими способностями, достойными Оскара, и быстро пошел помочь Бу Чунхуа подняться. Он подложил под пояс две подушки, нечаянно прижав их к сломанным ребрам, от чего они оба застонали. Рефлекторно Бу Чунхуа упал назад, но У Юй быстро поддержал его обеими руками. Его первой мыслью было: «Ух ты, какой он тяжелый!» Бу Чунхуа был мускулистым. Он выглядел довольно худым даже в одежде, но плотность его мышц была неожиданно высокой. У Юй оперся на него половиной своего тела, едва стабилизируя равновесие: «Ты в порядке? Мне вызвать врача?» Бу Чунхуа глотнул воздуха и медленно покачал головой, откидываясь на подушку, не касаясь раны.   «С тобой действительно все в порядке?» — У Юй спросил еще раз.   «Я в порядке» — Судя по движению рта, Бу Чунхуа мог тихо пробормотать ругательство. Он стиснул зубы и сказал: «Пока мы поймаем этого поджигателя, ему не избежать двадцатилетнего заключения». Бу Чунхуа редко выглядел таким смущенным. Возможно, он знал, как выглядел в тот момент, поэтому вообще отказался от своего холодного и строгого фасада. У Юй нашел это немного забавным и после некоторого раздумья сказал: «Все в порядке, врач сказал, что у вас не повреждены почки, так что не волнуйтесь».   «Какое отношение это имеет к моим почкам…» — Бу Чунхуа внезапно остановился. Была влажная и теплая ночь поздней весны, и больничная койка была тусклой и узкой. Колено У Юя было прижато к краю кровати, в результате чего они оба оказались почти близко друг к другу. Они опирались на кровать, и отчетливо ощущался даже легкий поток воздуха, вызванный речью друг друга. Бу Чунхуа открыл было рот, но снова остановился. Затем он повернул голову в другую сторону и прошептал: «Я говорил тебе не обращать внимания на их детские шутки. Уберите скорее подушку, она давит на мою рану!» У Юй подумал про себя: «Я дал тебе подушку, но ты все равно жаловался. У этого парня много жалоб, когда он травмирован». Он забрал подушку и бросил ее на свою кровать, подоткнул одеяло Бу Чунхуа и сказал: «Хорошо, что еще тебе нужно? Вице-капитан Ляо сказал, что я позабочусь о тебе сегодня вечером. Если тебе что-нибудь нужно, просто скажи мне». Бу Чунхуа на мгновение задумался: «Я немного…» Он собирался осторожно сказать, что хочет пить, когда У Юй спросил: «Тебе нужно помочиться? Могу я принести тебе бутылку кока-колы?» Бу Чунхуа вздохнул и отвернулся от подушки, чтобы посмотреть на него со слабым блеском в глазах: «Ты думаешь, что я Гао Баокан, не так ли?»   «…» — У Юй, кажется, что-то понял. «Могу ли я принести тебе бутылку Pocari Sweat?» Бу Чунхуа прижал лоб рукой: «Мне не нужно мочиться! Просто спи!» У Юй усмехнулся, неуклюже лег в постель и небрежно накинул одеяло на талию. Тусклый свет за окном отражал его искривленную икру, показывая чрезвычайно худые и жесткие линии от колена до голени и от лодыжки до пальцев ног. Одна рука лежала на его веках, а другая, забинтованная, свисала с края кровати ладонью вверх, и кровь уже засохла. Комната была наполнена тихим дыханием двоих мужчин. Через некоторое время Бу Чунхуа не мог не тихо спросить: «У Юй?» Как и ожидалось, голос с соседней кровати, не выказывающий никаких признаков сонливости, ответил: «Как дела?»   «Как твоя обожженная рука?» — спросил Бу Чунхуа.   «Все в порядке, я больше этого не чувствую», — ответил У Юй. Это была ложь. Ожоги были самыми болезненными и труднопереносимыми, не говоря уже о том, чтобы они были на ладони. Малейшее движение растягивало бы поврежденную кожу и плоть, замедляя выздоровление. Но У Юй, казалось, притворялся, что ничего не чувствует, слегка шевеля затекшими пальцами: «Я слышал, как группа экстренного реагирования доложила Ляо Гану, что все жители деревни, создавшие проблемы сегодня вечером, были арестованы. Поскольку было так темно, а поджигатель не мог скрыться, он, возможно, уже сидел на корточках у труб отопления возле окружного бюро общественной безопасности. Завтра их допросят по одному и обязательно найдут виновного. Не волнуйся». Однако Бу Чунхуа покачал головой: «Это может быть не так просто».   «Как же так?» — У Юй повернулся и посмотрел на него.   «Вы когда-нибудь задумывались, почему он поджег?» — спросил Бу Чунхуа.   «Чтобы убить нас?» — У Юй ответил.   «Он хотел нас убить, но поджог был лишь первым шагом. Разжигание пожара требует времени, и он явно не местный житель, который знает, есть ли в этом трехэтажном бетонном здании запасная дверь или проход, по которому легко выбраться. Поэтому он устроил поджог, чтобы привлечь членов культа, которые часто собираются в доме Гао, а затем использовал поджог, чтобы разжечь эмоции жителей деревни. Когда ситуация выходит из-под контроля и нас убивают по ошибке, настоящего виновника могут даже не найти во время вскрытия», — сказал Бу Чунхуа, долго размышляя. Он нахмурился и сказал: «У этого человека слишком много убийственных намерений по отношению к нам, его мышление дотошно, его методы решительны, но я не могу понять, кем он может быть». У Юй на мгновение задумался и спросил: «Гао Баокан?» Как только он заговорил, он понял, что это звучит неправильно. Бу Чунхуа сказал: «Нет. Если бы я был Гао Баоканом, я бы уже сбежал на край света с ценным шлемом, и не было бы необходимости провоцировать полицию. Более того, мы всего лишь одни из организаторов полиции. Даже если он рискнет убить нас, оперативная группа не прекратит расследование дела 502, а вложит в него больше ресурсов и увеличит полицию. Для него это того не стоит. Поэтому я склонен думать, что инцидент с поджогом связан с делом 502, но связь не очень глубокая. Цель другой стороны, похоже, больше похожа на поиск…» Бу Чунхуа резко остановился. Месть. Воздух казался замороженным, таким тихим, что можно было услышать, как падает булавка. Вдалеке, среди ночи, раздавались рыдания, которые звучали так, как будто они исходили от умирающего пациента или от скорбного плача. Казалось, будто холодный ветер дует издалека и вливается в извилистый коридор.   «После всех людей, которых я поймал за последние несколько лет, кажется, это должно было произойти», — небрежно объяснил Бу Чунхуа через некоторое время. Он на мгновение замолчал, прежде чем небрежно сказать: «В следующий раз, когда мы выйдем, давайте оба будем осторожны». У Юй тихо лежал в темноте, неподвижный, как рыба, плывущая по течению. Машины проносились по близлежащему шоссе, и свет и тени на потолке двигались вместе с ними, пока постепенно не исчезли. Через некоторое время У Юй тихо позвал: «Эй».   «Хм?» — Бу Чунхуа повернул голову.   «В следующий раз не блокируй мой нож». Бу Чунхуа молчал. «Ты даже не стоишь быть мясным щитом, — сказал У Юй, глядя на потолок. — Вы, ребята из академии, не можете даже выдержать удар и просто стоите как статуя. Невозможно избежать даже ударов в жизненно важные места. Если вы продолжите в том же духе, кто-то может просто забить вас до смерти. У тебя даже никогда не было девушки». Бу Чунхуа ничего не сказал.   «Подумайте о своих родителях, в этом возрасте у них при нормальных обстоятельствах должны быть внуки. Смогут ли они вынести вид тебя таким? Меня постоянно избивают, и у меня нет четкого направления в жизни». У Юй перевернулся, обнажая свою тонкую спину: « Я не умею давать советы, но просто послушай меня, ладно? Не заставляйте волноваться людей, которые заботятся о вас. Идите спать». Настенные часы, висевшие наверху, мигали слабым, едва различимым ночником. Тиканье секундной стрелки звучало монотонно. Через некоторое время Бу Чунхуа легкомысленно сказал: «Мои родители погибли, защищая агента под прикрытием». «…»   «Я защищаю не только тебя, но и себя, — Он закрыл глаза и сказал. — Если ты не можешь заснуть, включи свет вместо того, чтобы ложиться спать. Сейчас тебе следует отдохнуть».     · Следующим утром. Когда крышки киосков для завтрака были подняты, из них повалил пар, ознаменовав начало напряженного дня в округе. Звук велосипедных звонков, проносящихся по улицам, и нетерпеливые гудки автомобилей на светофорах смешивались с суетой и суетой магазинов, поднимающих ставни один за другим. Школьные утренние звонки звучали в унисон, создавая оживленный хор, смывающий больничную тишину и усталость поздней ночи. У Юй открыл глаза на своей белоснежной подушке. В следующий момент он сел и посмотрел на дверь. Как раз в тот момент, когда руководитель подбюро Южного города Цзиньхай Сюй Цзусинь толкнул дверь, его нога все еще была снаружи, а рука неловко застыла на дверной ручке, несколько лидеров последовали за ним. Он указал на У Юя и сказал: «Давай, Сяо Ву. Позвольте мне познакомить вас с некоторыми из наших лидеров — это руководитель Чэнь из муниципального комитета Цзиньхая, директор Ши из инспекционного департамента и заместитель директора Ву из политического департамента».   «Где Бу Чунхуа?» — У Юй прервал его хриплым голосом. Другая кровать в комнате была пустой и грязной, депрессия, вызванная ночевкой Бу Чунхуа, все еще была видна, но на простынях не осталось тепла. Лидеры посмотрели на У Юя, не говоря ни слова. Директор Сюй кашлянул, выражение его лица было несколько неестественным: «Сяо Ву, сначала ляг, не торопись. Лидеры в основном хотят понять, что произошло прошлой ночью в деревне Фэнъюань на горе Гечэн, особенно в той части, где у вас были конфликты с жителями деревни. Не стоит беспокоиться. Вот, выпей водички, подумай хорошенько и начни с начала». У Юй не взял стакан с водой. Все его тело выгнулось на кровати, мышцы спины и бедер затекли и напряглись. Его зрачки быстро сузились, когда он посмотрел на лица каждого из лидеров. Если внимательно присмотреться, то можно было обнаружить скрытое сопротивление и настороженность, которые невозможно было подавить под его глазами из-за его чрезмерного напряжения. Ненормальность была слишком очевидна, не как у полицейского, стоящего лицом к лицу со своим начальством, а скорее как измученное пойманное животное, прижатое к углу железной клетки, столкнувшееся с враждебностью и противостоящее приближающимся охотникам. Лидеры обменялись взглядами, а директор Сюй обернулся и осторожно покачал головой, показывая, что то, что они видят сейчас, было реальным, и что меры предосторожности, которые он принял по пути, были не просто пустыми словами.   «Кашель, кашель!» — Глава муниципального комитета Чэнь откашлялся. Возможно, потому, что он был относительно молод, он сказал первым, не слишком легко и не слишком тяжело: «Офицер Ву, верно?»   «…»   «Директор Сюй сказал нам, что вы опытный следователь с выдающимися заслугами. Поэтому, когда дело доходит до организационных расследований и допросов, вы должны быть очень фамильярными и готовыми к сотрудничеству. Сегодня мы здесь не для чего-то другого; Прежде всего, мы хотим понять, что произошло прошлой ночью в деревне Фэнъюань».   «Где Бу Чунхуа?» — У Юй быстро повторил. Его глаза были резко контрастирующими между черным и белым, а из-за бледной кожи особенно заметны были темные круги под глазами, а губы вообще не имели цвета. Когда он смотрел прямо на кого-то, в нем чувствовалась странная нервозность. Директор Сюй скорректировал тон: «Сяо У…»   «Мне нужно ему кое-что сказать, — губы У Юй слегка дрожали. — Где Бу Чунхуа?» Повисла тяжелая тишина, и атмосфера становилась все более жуткой. Пальцы У Юй крепко сжимали простыню, из-за чего она издавала скрипящий звук из-за силы. Он выглядел крайне странно, и после долгой паузы директор Сюй наконец вздохнул и с трудом нашел слова: «Бу Чунхуа… был… временно изолирован». Начальник Чэнь, казалось, хотел вмешаться, но колебался и молчал.   «Был молодой человек по имени Гао Цзябао из деревни Фэнъюань, тот самый, которого вы держали в заложниках с ножом прошлой ночью».   «…»   «Из-за травмы ноги он не мог двигаться, и во время беспорядков его растоптала толпа, что привело к серьезным травмам» — Директор Сюй покачал головой и сказал: «Теперь он мертв».
268 Нравится 18 Отзывы 163 В сборник