Белый Командир

NC-17
Завершён
390
автор
Фэндом:
Размер:
1 076 страниц, 412 070 слов, 83 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
390 Нравится 186 Отзывы 146 В сборник

Часть 75

Настройки
Мы двигались довольно спокойно вперед. Попутный ветер постоянно надувал паруса, что казалось немного странным. Было ощущение, будто сам мир подгоняет нас куда-то. Забавная мысль, если честно. Ведь если он нас подгоняет, то мне интересно к чему именно? Хотя я и могу догадаться, к чему он нас ведет. Не хотелось бы, чтобы это оказалось правдой. Я следил за газетами, которые мы получали через альбатросов, и лишь удивлялся тому, с какой скоростью Мугивара Луффи продвигается по Гранд Лайну. По моим подсчетам, если он не отклонялся от курса, то сейчас должен быть где-то в районе Флорианского треугольника или уже вышел из него. Вполне возможно, что я столкнусь с ним уже очень скоро. Остров Сабаоди уже ждет нас, как и возможность увидеть широко известное место, завершающее райскую часть Гранд Лайна, последний остров первой половины маршрута. Хотя слава этого места ограничивается лишь самим Гранд Лайном: за его пределами о нем знают гораздо меньше. — Капитан, — обратилась ко мне Марианна, сидевшая на небольшом коврике и пытавшаяся медитировать. — Как вы думаете, что нас ждет на том острове? — Сложно сказать, — пожал я плечами. — Я там никогда не был. Думаю, никто из команды тоже. Робин, ты когда-нибудь бывала на Сабаоди? — Хм? — переспросила она. Нико Робин сидела в кресле, продолжая переводить текст. — Нет, я там никогда не бывала. У меня просто не было необходимости туда заезжать. — А ты, Джон? — обратился я к плотнику, который возился с парой механизмов. — Только слышал об этом острове, и то немного, — ответил он. — Вот так, — сказал я Марианне. — Значит, не знаем, что нас там ждет. Но скоро сами все увидим. — Капитан, — обратился ко мне Лин. — Думаете, Черная Борода выйдет с вами на связь? — Ты про наш договор? Мой заместитель кивнул. Я задумался, стараясь вспомнить, как все происходило в манге. Но информация не спешила приходить в голову, я и раньше не слишком хорошо знал эти события. Вспомнить точный порядок происходящего было непросто. Хорошо хоть, главные моменты я помнил… иначе это было бы крайне неприятно. — Знаешь, — произнес я после паузы, — почему-то ожидаю, что это случится совсем скоро. — Хм, — кивнул Лин, принимая мой ответ. Я понимал его и остальных членов экипажа. Каждый хочет, чтобы хотя бы капитану были известны наши будущие шаги. — Значит, мы не сможем быстро перебраться на другую сторону Гранд Лайна. — Не сможем, — согласился я. — Но у меня ощущение, что все пройдет быстрее, чем кажется. — Ладно, — выдохнул мой заместитель и вытащил клинок из ножен. — Тогда займусь тренировкой. — Отличное решение, — одобрил я. Мы продолжали плавание, следуя направлению, которое указывал Лог Пос. На ночь останавливались и не особенно спешили преодолевать дистанцию до острова. Погода почти всё время была не просто хорошей, она была идеальной для быстрого продвижения. За день мы проходили путь, на который при обычных условиях в Гранд Лайне ушло бы почти два. Иными словами, двигались вдвое быстрее, чем обычно, что было немного необычно. Разумеется, другие корабли, идущие в том же направлении, тоже продвигались значительно быстрее. Спустя некоторое время остров Сабаоди показался впереди. Сначала это была крошечная точка на горизонте, мерцающая в дымке, но постепенно она становилась всё чётче и ближе. Где-то за ним должен был возвышаться Ред Лайн, но сейчас его скрывала лёгкая морская дымка. Остров сразу показался мне странным. Когда мы приблизились, стало ясно, что это вовсе не цельный массив суши, а россыпь островков, будто кто-то небрежно разбросал их по морю. Однако слово «архипелаг» оказалось обманчивым… он вовсе не состоял из земли. Мы довольно быстро осознали вторую особенность. Архипелаг Сабаоди, как его правильнее называть, представлял собой гигантский подводный лес, чьи исполинские деревья поднимались прямо со дна океана и возвышались над поверхностью. Их огромные корни, торчащие из воды, создавали иллюзию земли, и именно каждое дерево с его корневой системой образовывало отдельный «остров». Когда мы подплыли ближе, на стволах деревьев стали заметны грубо нанесённые цифры. Они были крупные, чёткие, и хорошо заметные. Я пока не знал, что они значат, но чувствовал, что эти отметки могут ещё сыграть важную роль. Моё внимание также привлекли несколько крайне сильных личностей, находившихся на острове. Один из них обладал силой, сопоставимой с Гарпом или Джоном с Триллер Барка. Интересно, кто он такой. Второй тоже был силён, хотя заметно слабее первого, с ним я, вероятно, смог бы справиться. Но вот с первым могли возникнуть серьёзные проблемы. Ладно, разберёмся по мере появления трудностей. Что ещё я заметил… На некотором расстоянии от архипелага стояла крупная морская армада. Там находилось несколько интересных фигур: один боец, возможно, даже сильнее Гарпа, а ещё пара чуть слабее, но всё равно весьма опасные противники даже для всей моей команды. В целом, на Сабаоди собрались множество сильных личностей, каждая из которых в поединке один на один могла бы победить большинство моих людей. Разве что Лин и, возможно, Джон могли бы им противостоять… и то без особых гарантий. Однако на острове было и множество тех, кто не представлял для нас никакой угрозы. Как бы они ни старались, уровень их силы был несопоставим с нашим. В общем, архипелаг это место крайне опасное, требующее осторожности и внимания. Впрочем, ничего неожиданного: это ведь последний остров первой половины Гранд Лайна. — У меня странное чувство, — сказала Робин. — Никогда не думала, что мы окажемся так близко к границе морей. — Всё когда-нибудь случается впервые, — усмехнулся я. — Марианна, ты будешь зарисовывать этот вид? — Конечно, — ответила девушка. Она уже успела достать альбом и быстро что-то зарисовывала. — Ладно, ребята, — обратился я к своей команде. — Вы все прекрасно знаете, на каком острове мы окажемся. Если мы разделимся, прошу быть предельно осторожными. В ответ последовали только кивки. Все понимали, куда именно мы направляемся. Вокруг архипелага плавало множество мелких судов, время от времени выходивших в море. Кто-то рыбачить, кто-то заниматься другими морскими делами. Не знаю, каким образом Сабаоди получает продовольствие, но рыба здесь явно играет важную роль в рационе любого разумного существа. Приближаясь к берегу, мы спустили флаг, чтобы не привлекать лишнего внимания. Медленно подплыв к одной из рощ, мы пришвартовали корабль. Вокруг стояло множество других судов, и большинство из них не утруждало себя тем, чтобы убирать пиратские флаги. Ни один из этих символов мне не был знаком. Да и сами команды не представляли угрозы: ни один человек здесь не обладал силой, способной создать мне проблемы. Если бы я захотел, мог бы уничтожить их всех одним ударом. — Итак, кто хочет остаться на корабле? — спросил я. — Я останусь, — поднял копытце Чоппер. — Я тоже, — добавил Джон. — Отлично, — кивнул я. — После этого поменяемся: вы тоже сможете выйти на остров. — Ага, — довольно кивнул оленёнок. Мы спустили трап и сошли на землю. Доски под ногами упруго пружинили, а воздух наполнился запахом соли, влажной древесины и смолы, исходившей от корней гигантских деревьев. Стоило пройти чуть дальше, как мы оказались в самой гуще шумной, пёстрой толпы. Люди здесь были настолько разными, что казалось будто собрались жители всех морей. Каждый выглядел по-своему: кто-то носил потёртые капитанские куртки, кто-то шляпы из диковинных тканей, а кто-то и вовсе щеголял в экзотических масках. Толпа двигалась беспорядочно: одни тащили ящики с неизвестным грузом, другие громко спорили, а рядом торговцы предлагали жареную рыбу на деревянных шпажках. Крики, смех, ругань и звон кружек сливались в единый гул, создавая живое дыхание острова. Моё внимание привлекла парочка пиратов, больше похожих на гномов, чем на людей. Они были коренастыми, с широкими плечами и массивными телами, будто высеченными из камня. У одного за поясом торчал маленький топорик, а другой жевал что-то и зло сплёвывал под ноги. Чуть поодаль стояли две девушки. Их откровенные наряды бросались в глаза, а манеры были приторно-кокетливые. Они цеплялись к каждому проходящему мужчине: то хватали за рукав, то пытались заглянуть в глаза, то говорили что-то вкрадчиво и протяжно. — Интересное место, — протянула Марианна, глаза которой сияли от любопытства. Она оглядывалась по сторонам, словно боялась упустить хоть одну деталь, и я её прекрасно понимал. Здесь действительно было на что смотреть. Наш «островок» находился под кроной дерева с номером 27. Мы прошли ещё немного и вскоре перед нами открылась мрачная картина. На массивной деревянной балке, грубо прибитой к корню, покачивалось свежее тело в форме Морского дозора. Рубашка была разодрана, лицо опухло и потемнело, а на груди виднелся след от верёвки. Ветер медленно раскачивал мертвеца из стороны в сторону, словно насмехаясь над его судьбой. — Н-да, — протянул Лин. — Кажется, дозорным здесь совсем не рады. — Согласен, — кивнул я. Мы не стали задерживаться у тела так как в этом не было особого смысла. Продолжив путь, вскоре оказались на длинной улице с невысокими домиками. Если сворачивать в стороны, можно было заметить узкие переулки, где кипела жизнь. Однако людно там было по другой причине… это были улицы, где обитали проститутки, «охотившиеся» на клиентов с достаточно тугими кошельками. Разумеется, никто из нас туда не пошёл, хотя я заметил, как Лин бросал редкие, но весьма выразительные взгляды в их сторону. Он пытался делать это незаметно, но мы все прекрасно видели его интерес. — Лин, — сказал я с усмешкой. — Если хочешь, никто тебя не держит. Иногда стоит немного… развеяться. — Спасибо, капитан, — ухмыльнулся он. Мгновение и его уже не было. Он скользнул в ближайший переулок. Надеюсь, он не вляпается в неприятности, потому что мне бы не хотелось начинать драку сразу после прибытия на остров. — Хм, — только хмыкнула Робин, взглянув на меня с загадочным выражением. Не знаю, что она подумала, но взгляд был явно многозначительным. Мы продолжили путь, двигаясь спокойно по длинной улице. Было видно, что при обилии пиратов это место нельзя назвать безопасным. На первый взгляд здесь царил порядок, но это была лишь видимость, это была только поверхность айсберга. В действительности же, за короткое время, проведённое в этой роще, я стал свидетелем как минимум двух нападений на пиратов со стороны местных банд. Они действовали настолько скрытно, что это даже вызывало уважение. На Сабаоди вообще можно было увидеть множество интересных вещей. Например, местные передвигались на странных пузырях, снабжённых небольшими механизмами. Эти пузыри держались на высоте примерно полуметра от земли, что позволяло им двигаться быстро и не бояться неровностей поверхности. Между рощами можно было перемещаться двумя способами. Первый способ был с помощью этих пузырей, что, судя по всему, было популярно, но стоило денег. Второй — по мостам и мостикам, соединяющим рощи между собой. Нам выбирать не пришлось, потому что впереди был только один путь. Мы спокойно шагали вперёд, перешли на другую рощу и почти сразу оказались на продолжении улицы. Здесь вновь стояли отели, жилые дома, магазины и даже мастерские. Пока что ни в одну из мастерских мы не заходили так как у нас не было необходимости. Жизнь этой рощи мало чем отличалась от предыдущей, хотя… это было бы не совсем справедливо. Она выглядела немного богаче: дома были крепче, одежда у местных чище, но по сути всё оставалось прежним… пираты, наёмники и прочий сброд. Мы прошли ещё через пару рощ, не слишком отличающихся от предыдущих. Разве что они располагались глубже в архипелаге, создавая иллюзию большей защищённости и спокойствия. Атмосфера здесь действительно была мягче, а уровень агрессии ниже. Иногда между рощами, где вода подходила особенно близко, проходили корабли. И, что примечательно, ни один из них не был пиратским. Они исчезали где-то в глубине, направляясь на другую сторону архипелага. — Ленард, — обратилась ко мне Робин. — Куда мы направляемся? — Если честно, — пожал я плечами, — просто гуляем. А у вас есть какие-то особые планы? — Конечно, — откликнулась Марианна. — Я хотела бы пройтись по местным магазинам. Думаю, Робин тоже не откажется. Робин кивнула в знак согласия. — Ну тогда ладно, — сказал я, останавливая первого более-менее приличного прохожего. — Уважаемый, не подскажете, где тут можно найти хорошие магазины? — Эм-м… — протянул тот, заметно растерявшись. Похоже, он не ожидал, что его кто-то остановит. — Ну, приличные лавки можно найти в рощах с первой по пятую, а ещё в сороковых и семидесятых. — Спасибо, — кивнул я. Мужчина молча кивнул в ответ и поспешил дальше по своим делам. Зато теперь у нас была цель, и двигаться стало куда интереснее. Разумеется, наше появление не осталось незамеченным. Я чувствовал на себе взгляды множества любопытных и подозрительных личностей. Пока никто не решался подойти, но ощущение не покидало: долго так не продлится. Что-то подсказывало мне, что наше путешествие по Сабаоди не будет спокойным. Переходя с одной рощи на другую, мы прошли мимо ресторана, откуда я уже раньше ощущал сильную ауру. Вывеска была простая: «Обдираловка Сякки». Но моё внимание привлекло не название. У входа стояла высокая, красивая женщина с короткими чёрными волосами и сигаретой в зубах. Она смотрела прямо на меня. И это именно её силу я ощущал. Она была невероятно сильна, хотя, вероятно, не самая могущественная на архипелаге. — Девочки, видите ту женщину? — спросил я у Робин и Марианны, незаметно кивнув в её сторону. Марианна сосредоточилась, пытаясь уловить её энергию, и вскоре её глаза расширились от удивления. Кажется, только сейчас она по-настоящему ощутила присутствие этой женщины. Робин тоже слегка напряглась. — Ты знаешь, кто она? — спросила Робин с лёгким оттенком тревоги… и, пожалуй, ревности. — Точно нет, — покачал я головой. — Возможно, пиратка. Или бывшая дозорная. — Хм, — протянула Робин и потянула меня за руку. — Пойдём дальше. У нас не так уж много времени, чтобы рассматривать незнакомок. — Ха, — усмехнулся я. Женщина, поймав мой взгляд, тоже хмыкнула и выдохнула струйку дыма, не сводя с нас глаз. Марианна продолжала наблюдать за ней с интересом, но и с заметной настороженностью. Похоже, ей было не по себе рядом с такой сильной личностью. Робин явно не хотела, чтобы я уделял внимание другим женщинам. Хотя я и не собирался… Я просто хотел понять, кто она и почему её сила ощущается настолько отчётливо. Мы двинулись дальше, в сторону первых рощ. Стоило пересечь границу, как стало ясно одно…. разница между рощами огромная. Магазины здесь были богаче, люди опрятнее, да и сама атмосфера выглядела более «цивилизованной». У одного из стендов мы остановились: на нём висело несколько объявлений. На большом плакате бросались в глаза слова: «Роща №1! Великий аукцион проводит ежемесячные торги!» Дальше на объявлении значилась дата… сегодняшняя… и время начала. Оно тоже оказалось подходящим: у нас оставалось чуть больше двух часов до начала торгов. Отлично. — Не хотите взглянуть на аукцион? — предложил я девушкам. — Может, там найдётся что-то интересное. — А давай, — согласилась Робин. — Я последний раз была на аукционе ещё в Алубарне. — Давненько это было, — хмыкнул я. Это было еще даже до того момента как я начал с ней встречаться. Мы продолжили идти вперёд, осматривая окрестности. Магазины по пути нас особенно не интересовали, потому что мы хотели попасть на аукцион. Первая роща началась неожиданно. Переход между рощами был коротким, но широким, напоминая просторное шоссе. Само здание аукциона мы заметили довольно быстро. Оно было огромным, в два, а может, и три этажа, с массивными, настежь открытыми дверями. Над входной аркой висела табличка с надписью: «Люди». Не знаю, почему аукцион носит такое странное название. К зданию тянулась медленно движущаяся очередь. Мы присоединились к потоку. У входа стоял невысокий мужчина с длинными усиками. Одет он был вычурно, словно пытался казаться аристократом, но по выражению лица было видно: ему здесь всё надоело. — Приветствуем на аукционе, — произнёс он спокойно и лениво. — Вы можете занять свободные места в амфитеатре, приобрести билеты на балкон или купить места в партере. — Мы посидим в амфитеатре, — ответил я. — Тогда несколько правил, — продолжил он. — Чтобы делать ставки, нужно получить аукционную карточку. Драки между гостями запрещены. — А где можно получить карточку? — уточнила Робин. — Вон в том окне, — лениво махнул он рукой в сторону небольшого окошка, возле которого уже стояла очередь. — Благодарим, — кивнул я. — Не задерживайте очередь, — буркнул он чуть грубовато. Я лишь покачал головой., потому что спорить не было смысла. Пустой конфликт мне точно ни к чему. Мы перешли к другой очереди и стали ждать своей очереди к окошку. Люди вокруг о чём-то оживлённо переговаривались, но я не особенно вслушивался. В основном обсуждали товары с разных островов… кто что купил, кто чем недоволен. Один мужчина жаловался, что купленная им игрушка сломалась через пару недель. Другой, что цветок завял стоило ему только вылить в него бутыль рома. — Как думаете, какой товар здесь самый популярный? — спросил я у Робин и Марианны. — Наверное, что-то редкое с других островов Гранд Лайна, — предположила Марианна после короткой паузы. — А я думаю, что самые востребованные товары приходят с другой стороны Ред Лайна, — задумчиво произнесла Робин. — Вещи из этой части Гранд Лайна можно достать и так. Да, дорого, но всё же не редкость. — Вполне может быть, — согласился я. Мы немного разговорились в ожидании, пока наконец не подошли к нужному окошку. Там сидела неприятная на вид женщина, и, честно говоря, общаться с ней не хотелось. Она назвала цену за аукционную карточку. Я заплатил и взял одну на нас троих, после чего мы направились дальше. Если Робин или Марианна захотят что-то купить, я использую эту карту вместо них. Внутри здание аукциона оказалось куда просторнее, чем выглядело снаружи. Конечно, это была иллюзия и результат продуманной внутренней планировки. Всё пространство было построено по принципу амфитеатра, углублённого в землю. В центре находилась широкая сцена, к которой вели массивные двери, такие большие, что через них могли пройти даже великаны. Зал постепенно наполнялся людьми, и я начал осматривать присутствующих, отмечая несколько интересных деталей. Прежде всего я заметил, что здесь не было бедных. Почти все гости были одеты богато и вычурно, с драгоценностями и мехами. Встречались и те, кто выглядел попроще, но, судя по всему, это были богатые пираты, не придающие значения внешнему виду. Когда через дверь вошла новая группа, я сразу узнал их. Пираты. Причём не какие-то безвестные головорезы. Среди них были Пираты Сердца и Пираты Кида. Я заметил их капитанов: Трафальгара Ватер Ло и Юстасса Кида, которые вошли вместе со своими командами. — Как интересно, — тихо произнёс я. — Две сильные пиратские команды в одном месте. Неожиданно. До этого момента я с ними не сталкивался лично, но их имена часто мелькали в газетах. Судя по взглядам, которые они обменялись, эти двое уже были знакомы. Возможно сталикливались где-то. — Что там? — тихо спросила Робин. Я чуть наклонился к ней и шепнул, стараясь не привлекать внимания: — В зал зашли две сильные пиратские команды. — О, — протянула Робин, нахмурившись и начав незаметно оглядываться по сторонам. Трафальгар Ло и Юстасс Кид это действительно мощные пираты, но не на моём уровне. Если бы дело дошло до драки, я бы справился с ними без особых проблем. Хотя… за мою команду я не был столь уверен. Всё зависело бы от того, кто окажется их противником. Тем временем по залу прошла лёгкая волна шёпота. Люди переглядывались, будто появилось что-то…. или кто-то по-настоящему значимый. Я поднял взгляд и увидел двух людей, входящих в сопровождении охраны. Они были одеты в белые костюмы, а их головы скрывали прозрачные шары, похожие на аквариумы. Это были Тэнрюбито. Я не ожидал увидеть их здесь. Мужчина держал в руке короткую трость, украшенную золотом, а от его запястья тянулась массивная цепь, соединённая с ошейником человека, ползущего позади на коленях. Моя рука почти машинально скользнула к пистолету. — Ш-ш, — тихо остановила меня Робин. — Я знаю, как ты к ним относишься… и как ненавидишь рабство. Но подожди. Посмотрим, что это за аукцион. Мировая знать просто так здесь не появится. — Хорошо, — выдохнул я и кивнул, сдерживая раздражение. Ожидание стало затягиваться. Я ощущал своим Хаки Наблюдения присутствие особенно сильного человека где-то под землёй, немного в стороне от зала. Надеюсь, он не связан с работорговлей. У меня такое всегда вызывало отвращение. — Дамы и господа! — раздался голос из динамиков. — Приносим извинения за долгую задержку! Через несколько мгновений начнётся наш регулярный ежемесячный Людской аукцион в первой роще! И, конечно же, проведёт его наш несравненный ведущий… Мистер Диско! Мгновение спустя на сцену буквально выпрыгнул человек в ярком костюме и очках в форме звёзд. Толпа тут же оживилась, но я почти не слушал его, так как в голове крутились слова, сказанные за кулисами. Людской аукцион… Это звучало не как торговля редкими вещами. Это звучало как аукцион рабов. Надеюсь, я ошибаюсь. Очень сильно надеюсь! — Всем привет! — закричал ведущий, делая широкие жесты. Из динамиков заиграли фанфары, будто праздник только начинался. Публика взорвалась аплодисментами и восторженными криками. Многие вставали со своих мест, приветствуя его. Через несколько секунд шум постепенно стих. — Ребята! — продолжил он, улыбаясь до ушей. — Сегодня у нас собралась просто удивительная коллекция! Вам всем невероятно повезло оказаться здесь! Толпа оживилась снова. Я чувствовал, как напряжение внутри меня растёт. Всё происходящее выглядело отвратительно радостным. — У нас сегодня особенные экземпляры! — громко заявил Диско. — Вам остаётся лишь надеяться, что именно вы заберёте домой понравившегося вам… раба! Тишина в моих мыслях стала ледяной. Всё подтвердилось. Это аукцион рабов! — Аукцион рабов, — произнёс я спокойно, но внутри всё закипало. — Вот это находка. — Да, — тихо ответила Робин, сжав губы. Может быть у нее раньше и не было такого же отношения к такому типу торговли… но после того как она стала членом моей команды, ее идеи эволюционировали. — Капитан, — прошептала Марианна, почти неслышно, — я правильно думаю… вы знаете, что произойдёт дальше? — Правильно, — кивнул я. — Но я не стану действовать сразу. Хочу посмотреть, как это будет развиваться. — Поняла, — ответила Марианна и выдохнула. Все в моей команде знали, как я отношусь к рабству… искренне, глубоко и безвозвратно отрицательно. — Ну что ж! — воскликнул ведущий, хлопнув в ладоши. — Без промедлений… начинаем наш аукцион! На сцену вывели высокого мужчину. На нём был поношенный чёрный костюм и пожелтевшая рубашка. Голова перевязана, лицо осунулось. Он выглядел измученным и опустошённым. — Лот номер один! Из Торы, Вест Блю! Из семьи музыкантов, мультиинструменталист, пират! Человек, двадцать пять лет, рост сто девяносто два сантиметра, вес сто тридцать килограммов! Его имя… Байрон! Делайте ваши ставки! Начальная цена четыреста восемьдесят тысяч белли! Минимальный шаг двадцать тысяч! Свет софитов сфокусировался на пленнике. Мужчина стоял с опущенной головой, будто хотел спрятаться от всех взглядов. — Просто дайте ему инструмент, и он наполнит ваш дом музыкой! — запел привычным тоном ведущий. — Дайте швабру, и он станет прекрасным уборщиком! А если вручите бокал… он приготовит вам лучшее вино! Кто заинтересовался, поднимайте карточки! На секунду зал стих. Потом один мужчина в парике лениво поднял свою карточку. — Пятьсот тысяч! Отлично! Кто больше? — с воодушевлением подхватил ведущий. — Там вижу пятьсот двадцать! Прекрасно! Прекрасно! Торги продолжались, пока цена не достигла шестисот тысяч. Пленного увели за кулисы, а покупатель получил от распорядителя тонкую металлическую карточку, очевидно, документ, подтверждающий покупку. Внутри меня постепенно нарастала злость, но я всё ещё не двигался. Если я знаю, что здесь торгуют людьми, почему же я ничего не предпринимаю? Ответ прост, я хочу увидеть, как поведут себя другие пираты. Если кто-то из них сделает ставку, судьба этого человека будет решена. Я его прикончу или тут, или где-то в открытом океане. Аукцион продолжался. Один за другим выводили «товары», как называл их ведущий. Слабые пираты, похищенные девушки, мужчины, проданные за долги… С каждым новым работм отвращение во мне росло. В какой-то момент я ощутил на себе чужой взгляд. Обернувшись, встретился глазами с Кидом. Тот растянул губы в кровожадной ухмылке, будто бросая вызов. Я лишь усмехнулся и покрутил пальцем у виска. Совсем дурной какой-то. — Итак! — воскликнул Диско. — Претендентка номер пятнадцать! Возможно, самая красивая рабыня в мире! На сцену вывели молодую девушку, почти обнажённую. На ней были лишь лёгкая шаль и тонкое бельё, едва прикрывавшие тело. Она была действительно красивой и сексуальной. — Только взгляните на эти пропорции! — завопил ведущий. — Двадцатилетняя танцовщица по имени Пассия! Начальная цена всего-то один миллион белли! Торг начался сразу. Карточки взлетали одна за другой, и ставки росли стремительно. Участвовали не только мужчины, но и несколько женщин. Меня это не интересовало. В уме я уже приговорил большинство присутствующих к смерти. Тут не нужно слов… всё очевидно. В этот момент дверь в зал открылась, и внутрь вошли шесть человек. Я узнал некоторых из них. Рыжеволосая девушка, чья красота могла поспорить с Робин. Высокий мужчина в чёрном костюме со светлыми волосами. Два рыбочеловека, пытавшихся не привлекать внимания, что было немного безуспешно. А ещё парень в очках и медицинской маске, и высокий юноша в зелёном комбинезоне, с инструментами плотника на поясе. Кажется, это была команда Луффи. Они тихо вошли в зал и отошли в сторону, стараясь не привлекать внимания. Торги за танцовщицу завершились и её купила какая-то пожилая дама. Цена меня не интересовала. Следующим вывели мужчину, которого тут же купил какой-то человек в белом костюме. Никто даже не попытался перебить ставку. — Номер семнадцать! — объявил Диско. На сцену вывели пирата. Он выглядел измотанным, с побоями на лице, но в глазах горел злой, упрямый огонь. — Этот человек Лакуева! — с пафосом начал ведущий. — Грозный пират, известный своими дьявольскими тактическими приёмами! Награда за его голову семнадцать миллионов белли! Посмотрите, какой он крепкий! Отличный экземпляр для тяжёлых работ, транспорта или даже… Он не успел договорить. Лакуева резко дёрнулся, его лицо исказилось от боли, а в следующее мгновение он сплюнул что-то в зал. Толпа вздрогнула. Из его рта потекла кровь, густая и тёмная, быстро растекаясь по полу. — А-а-а! — закричала женщина из первых рядов, разодетая в драгоценности. — Что с ним?! Лакуева рухнул на колени, захрипел и повалился на бок, заливая сцену кровью. — Закрыть занавес! — взвизгнул Диско. Тяжёлые занавеси опустились, скрывая сцену от «высокого общества». — Он откусил язык, — тихо сказала Робин. — Верно, — кивнул я. — Смерть стала для него лучшим выходом, чем рабство. Мы молча ждали. Зал гудел, публика возбуждённо обсуждала произошедшее. Для них это было не ужасом, а просто ещё одним видом развлечения. Кровавым, шокирующим… но всё же развлечением. В это время двери вновь распахнулись, и в зал вошёл ещё один Тэнрюбито. Этот парень выглядел даже отвратительнее, чем предыдущие. За ним шагали двое людей в полных рыцарских доспехах, что выглядело крайне необычно для этого места. Я чувствовал, что внутри этих лат скрыты не слишком сильные бойцы, но… доспехи. Я не понимал, из чего они сделаны. Материал казался странным… не металл и не камень, а что-то иное. Через три минуты занавес снова поднялся. Сцену полностью очистили, а Диско стоял в центре, сияя натянутой улыбкой. Чуть в стороне стоял громоздкий объект, накрытый белым покрывалом. Я активировал Хаки и ощутил, что внутри находился рыбочеловек. — Друзья! — радостно воскликнул ведущий. — Наш дорогой пират Лакуева немного разнервничался, и у него пошла кровь из носа! — Он выдал эту ложь с той же уверенностью, с какой дышал. Никто не поверил, но всем было всё равно. — Раз он потерял сознание, мы пока не сможем выставить его на продажу. Но! У нас есть кое-что по-настоящему особенное! Диско заговорил ещё громче, его голос звенел от восторга. — Это супертовар! То, ради чего вы пришли! Леди и джентльмены, приготовьтесь увидеть нечто, что превзойдёт все ваши ожидания! — последние слова он выкрикнул с театральным нажимом. — Взгляните! Свет сфокусировался на покрытом белой тканью объекте. Напряжение и заинтересованность в зале ощутимо возросло. — Без лишних слов я представляю вам… — громко провозгласил Диско, подходя к накрытому предмету. Его голос почти звенел от возбуждения. — Я представляю вам настоящую, молодую русалочку! Он рывком сорвал белую простыню и перед всеми открылся огромный стеклянный аквариум. Внутри, сжимающаяся от света прожекторов, сидела русалка. На ней была простая футболка, а к шее тянулась тяжёлая цепь, закреплённая на металлической крышке сверху. — Прямо с Острова Рыболюдей! Русалка Ками!!! — выкрикнул он с торжеством, будто объявлял появление легенды. Толпа взорвалась криками. Возгласы, аплодисменты, возмущённые шёпоты, всё смешалось в единый гул. Для многих это было чудом, для других… трофеем, что было бы преркасным украшением. Для меня же мерзостью, омерзительной до глубины души. — Ками! — вдруг закричал один из рыбочеловеков, стоявших рядом с командой Луффи. — Наконец-то! Это Ками! Гул стал ещё громче. Появление русалки вызвало всеобщий восторг, но особенно оживился третий Тэнрюбито, тот, что вошёл в зал позже остальных. Судя по всему, команда Мугивар намеревалась выкупить Ками… очевидно, она была им знакома. Как она попала в рабство, я не знал. Да и не собирался спрашивать, каждый хоть раз попадал в ловушку глупости. Не мне их судить. У меня самого было много таких глупостей. — Я ставлю пятьсот миллионов белли! — закричал Тэнрюбито, вставая со своего места. — Что?.. — тихо произнесла рыжеволосая девушка, поражённая суммой. Её имя я так и не вспомнил. — Тц, — цокнул кто-то в зале. — Бесполезно. Никто не переплюнет. Русалка ударила кулачком по стеклу аквариума, что-то крича, но сквозь толщу воды и шум толпы её слов не было слышно. — И снова тратишь деньги впустую, — лениво сказал один из других Тэнрюбито своему коллеге. — В твоём аквариуме и так полно пираний. — Мне просто интересно посмотреть на гонку, — усмехнулся тот. — Говорят, русалки самые быстрые создания под водой. Женщина-Тэнрюбито лишь звонко рассмеялась в ответ. — Пятьсот миллионов белли! — воскликнул ведущий, оправившись от шока. — Есть ли кто-нибудь, кто предложит больше? Толпа замерла. Никто не решался даже поднять карточку. Так почему бы не сыграть с этим жалким выродком в его же игру? — Шестьсот миллионов, — произнёс я спокойно, поднимая карточку. Внимание в зале мгновенно обратилось ко мне. Неудивительно, ведь не каждый способен выложить такую сумму, да ещё и рискнуть выступить против Мировой Знати. Эти ублюдки были известны своим мерзким нравом и вседозволенностью. — Шестьсот миллионов! — повторил Диско, задыхаясь от восторга. В его глазах уже плясали числа, он явно мысленно подсчитывал свою комиссию. Мне даже стало его немного жаль, потому что денег он не увидит вовсе. — Семьсот миллионов! — почти сразу выкрикнул Тэнрюбито, бросив на меня взгляд, который, по его мнению, должен был быть убийственным. Я лишь спокойно посмотрел в ответ. В этот момент отчётливо почувствовал, что кто-то сильный быстро приближается к залу. Похоже, это Мугивара Луффи. Я покачал головой, словно показывая, что снимаю свою ставку. Ситуация стремительно подходила к точке взрыва. На лице Тэнрюбито появилась самодовольная ухмылка, он уже праздновал победу. — Кто даст больше?! — с восторгом крикнул ведущий. — Никто? Тогда семьсот миллионов белли! Продано Карлосу Сэйнту! — Тц, — цокнул Кид, закатывая глаза. Грбах! БАБАХ! Дверь в зал взорвалась, вылетев с петель и разлетевшись на куски. Толпа ахнула. В проёме появились две фигуры: парень в красной рубашке, голубых шортах и соломенной шляпе, а рядом с ним высокий мужчина с зелёными волосами и тремя мечами на поясе. — Луффи! — закричал блондин в костюме. Кажется, Санджи. Или как-то так. — Да чтоб тебя! — возмутился Луффи, придерживая шляпу. — Ты не мог приземлиться помягче?! — Ага, как же! — ответил третий, приземляясь следом. — Это же летучая рыба! Тут по-другому никак! Зелёноволосый мечник что-то буркнул себе под нос, но его никто не расслышал. По залу прокатился гул. Люди перешёптывались, осознавая, кто перед ними. А еще люди были недовльны, что кто-то осмелился прервать их развелчение. — Это же Мугивара Луффи! — послышались шёпоты. — А! Каааамииии! — во всю глотку завопил Луффи, заметив аквариум. — Вот ты где! Фух! Он сорвался с места и побежал вниз, прямо к сцене. За ним прыгнул рыбочеловек, пытаясь схватить его и остановить. — Подожди, Мугивара! Что ты делаешь?! — крикнул он. — Да вот же Ками! — выкрикнул Луффи, не обращая внимания. — Постой! У неё взрывной ошейник! И здесь Тэнрюбито! — отчаянно предупредил рыбочеловек. — Кья! — взвизгнула одна из женщин-Тэнрюбито, чуть менее уродливая, чем её спутники. Она вскочила с места, схватившись за стеклянный шлем, будто боялась, что воздух рядом с ней стал грязным. — Это рыбочеловек! Какая мерзость! Уберите его от меня! Кьяаа! Рыбочеловек, удерживавший Луффи, от неожиданности ослабил хватку. Луффи вырвался и рванул вперёд, к аквариуму. Я же наблюдал не за ним, а за реакцией публики. И не разочаровался… местные «господа» оказались ещё теми расистами. Их взгляды полнились брезгливостью и ненавистью. Толпа дрогнула, но не из сострадания, а из страха и презрения. — Что рыбочеловек делает на суше?! — заорал кто-то из первого ряда, отшатываясь и поднимая трость, будто хотел ткнуть ею в сторону сцены. — Эти твари должны ползать по дну, а не ходить среди людей! — Как они вообще смеют появляться здесь! — подхватила пухлая женщина в мехах, пряча лицо за кружевным веером. — Им место в цепях, не иначе! — Посмотрите на этого урода! — крикнул кто-то с балкона. — На нём же чешуя! Фу! Убирайся в море, чудовище! Такие крики и многие другие раздавались повсюду. Местные гости оказались на редкость неприятными людьми. Они смотрели на русалку с вожделением и каким-то животным возбуждением, а на рыбочеловека с отвращением и брезгливостью. Некоторые закрывали носы платками, будто запах морской соли мог их осквернить. Другие просто смеялись… громко, мерзко, с чувством собственного превосходства. Несколько мужчин кидали вниз монеты, как подачку зверю в клетке, и смеялись, когда монеты, звеня, катились по полу. Я заметил Тенрюбито, который спустился вниз. В его руке появился пистолет. Я не стал ничего предпринимать и просто наблюдал. Тенрюбито прошёл мимо ряда, где сидел я, затем бросил маслянистый взгляд на Маринну. Его язык скользнул по толстым губам… Моя подчинённая вздрогнула и попыталась скрыть отвращение. Кажется, на моём счету появится ещё один Тенрюбито… Но пока я просто посмотрю, что он сделает и как отреагирует Мугивара. Бах! Тенрюбито нажал на спусковой крючок и выстрелил в рыбочеловека. Пуля прошила грудь насквозь, почти убив его. Тёмно-синяя, почти фиолетовая кровь стекала по ступенькам. — Ахахаха! — расхохотался Карлос, или как там его зовут. — Я поймал рыбочеловека! Я лучший охотник в мире! Ахахаха! — Хаччии… — прошептала рыжеволосая девушка, шокированная произошедшим. — Охохо, — сказала другая. — Отличный выстрел! Как хорошо, что он застрелил этого урода. Если бы он подошёл ближе, я бы точно подхватила какую-нибудь заразу. — Да-а-а, — подхватил мужчина с золотистыми локонами. — Они же тупы, как рыбы… Ха! Да они и есть рыбы! Хехехе! Интересно, что сейчас думает Мугивара Луффи? На его лице появилось яростное выражение. Кажется, он не сильно отличается от того, кого я помню из истории. За своих друзей он готов стоять горой. Ну что ж, Луффи, что ты сделаешь дальше? — Эй, отец! — заорал Тенрюбито, отплясывая какой-то идиотский танец. — Я поймал осьминога! Бесплатно! Бесплатно! Представляешь?! Мугивара уже собирался броситься на него, но его остановила рука рыбочеловека. — Постой… — прохрипел Хаччии, или как там его зовут. Он потянул Луффи и быстро что-то прошептал. Лицо Луффи стало ещё злее. — Тупая рыбина! — закричал Тенрюбито, вновь направляя пистолет. — Всё ещё трепыхаешься?! Я же тебя застрелил! Почему ты ещё не сдох?! Мугивара выглядел предельно злым и медленно поднялся к Тенрюбито с выражением лица, не оставлявшим сомнений в его намерениях. — Мугивара! — закричал второй рыбочеловек… что был морской звездой. — Остановись! Из этого так просто не выкрутиться. — Он собирается сделать то, о чём я думаю? — тихо спросила Робин. — Угу, — кивнул он. — Интересно, насколько далеко он готов зайти… — Что он делает?! — в толпе начала нарастать паника. — Остановите его, кто-нибудь! Мгновение, и Мугивара ударил. Его кулак слегка увеличился в размере и врезался прямо в скафандр Тенрюбито. Тот лопнул на тысячи осколков, но кулак продолжил движение. Тенрюбито получил мощный удар в лицо: его отбросило, и он врезался в стену, оставив на ней трещины. Воцарилась тишина: все были шокированы произошедшим. Луффи сжал кулаки; у него захрустели костяшки. — Простите, ребята… — спокойно произнёс Луффи. — Раз я ударил этого парня, сюда скоро придут адмиралы и флот. — Карлос… — простонал старший Тенрюбито. — Братик Карлос! — закричала девушка-Тенрюбито. — Даже папа никогда бы тебя не ударил! — Ах ты! — вспылил Тенрюбито. — Жалкий простолюдин! Как ты посмел поднять руку на моего сына? Как ты посмел оскорбить нас, потомков создателей этого мира! Ты хоть представляешь себе… — Да заткнись ты, — сказал наконец-то я, медленно вставая с места. — Мне уже надоели ваши пищащие голоса. — Что? — удивился Тенрюбито и, переводя взгляд на меня, вытащил пистолет и навёл его в мою сторону. — Ленард Эспозито, — прошептал кто-то. Меня узнали почти сразу, как только я поднялся. — Да как ты смеешь, — прошипел Тенрюбито. Я проигнорировал его и подошёл к лежавшему Карлосу, который только приходил в себя. — Неплохая работа, Мугивара Луффи, — сказал я. — Но где завершение? — Ты кто? — спросил он. — Тц, тц, тц… — покачал я головой и выхватил пистолет. Мгновение, и я спустил курок. Бах! Пуля пробила голову Тенрюбито. Она лопнула, расколовшись на пару частей. Мозги брызгнули во все стороны, смешанные с кровью. — Хватайте их! — закричал старый Тенрюбито. — Хватайте пиратов! Вызывайте адмирала! Пусть он накажет этих ублюдков!
390 Нравится 186 Отзывы 146 В сборник
Отзывы (1)