Клематис

R
Завершён
256
3
автор
Фэндом:
Размер:
191 страница, 67 303 слова, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
256 Нравится 163 Отзывы 111 В сборник

Глава 6. Преступление без наказания.

Настройки
— Ладно, думаю, это достаточно веская причина не отвечать на письма короля. Джун перевёл взгляд с болтающегося наместника на Юнги и покачал головой, отступая на шаг. Вонь от разлагающегося тела даже на почтительном расстоянии долетала до королевской делегации. Приговор был ясен, табличка с красноречивым «вор и свинья» болталась прямо на груди покойника, что уже какое-то время наслаждался компанией мух. Кто-то явно превышал свои должностные полномочия. Однако, с точки зрения закона это вовсе не повод для народной расправы. — Снимите его и… похороните. — скомандовал кронпринц, возвращаясь со двора обратно в пустующий дом. Такие обстоятельства усложняли дело. Это маленькое графство не имело стратегической важности и славилось разве что лучшим урожаем арбузов раз в сезон. Оно всего пару лет как было присоединено к королевству по договору от очередного союза, и простым жителям сложно примириться с мыслью, что они теперь часть другой страны. Было ошибкой сажать здесь в качестве наместника человека чужого, да ещё и ненадёжного, как выяснилось. — Я совершенно запутался. Неужели мы с тобой и правда переработали? — придворный осматривал погром в доме. — Спятить в таком возрасте было бы прискорбно. — задумчиво отозвался кронпринц, присаживаясь у камина. — Ужаснее только считать себя спятившим при здравом уме. Над нами подшутили, нужно только разобраться кто и с какой целью. — Ты так уверен? Нашёл что-то? — Не нашёл, поэтому и уверен. — последовал ответ. На озадаченный взгляд маркиза Джун, внутри неимоверно гордясь своей наблюдательностью, подошёл к разгромленному обеденному столу. — Пыли здесь не месячное количество. Смотри. — он взял бокал, что лежал на ребре, и перевернул его, заставляя крошечные остатки вина вытечь на стол. — Оно бы испарилось и присохло давно. И угли там свежие. В глазах друга скользнуло понимание. Дом был разнесён незадолго до их появления здесь. — Но труп не выглядит свежим явно. — озадачился Юнги. — Всё просто, он, как раз-таки, пугалом болтается тут уже месяц. А я временно позаимствовал сию резиденцию. По спине пробежала дрожь. Придворный резко обернулся, обнажая меч. Джуну было достаточно поднять голову наверх, откуда и прозвучала последняя реплика. Под высокими потолками на одной из балок сидела тень. Юнги уже открыл рот, чтобы позвать людей со двора, но незнакомец явил на свет арбалет из под плаща, и недовольно поцокал языком. — Маркиз Мин, не стоит. Я бы предпочёл личную аудиенцию с кронпринцем. — Тогда спускайся как мужчина и получи её. — прищурился тот в ответ, делая шаг в сторону Джуна. — Я бы с радостью подал вам руку, господа, но моё интересное положение вынуждает вести переговоры с некоторой дистанции. — весело отозвался тот, ничуть не задетый выпадом. — Обычно, прося аудиенции, первым делом представляются, или это Ваше интересное положение тоже не допускает? — сложил руки на груди Джун, приподняв бровь. Несмотря на направленный в его сторону арбалет, он не чувствовал опасности от незнакомца. — Вы очень проницательны, Ваше Высочество, я истинно восхищён. Этому королевству крайне повезло с будущим королём. — силуэт, который никак не удавалось чётко разглядеть, кажется, поклонился, насколько это вообще возможно сидя под потолком. Джун только усмехнулся и положил руку на плечо Юнги. Они переглянулись, и маркиз опустил меч, впрочем, не убирая его в ножны. — Но как-то нам нужно к тебе обращаться? Наши имена тебе известны. — Да, не очень удобно выходит. Тогда зовите Джей. Юнги фыркнул. — И что же многоуважаемому Джею понадобилось от кронпринца, что он устроил здесь такую феерию? — наклонил голову придворный, тоже стараясь разглядеть собеседника. — Дай угадаю. Ты - благородный дворянин, кой надевает маску, чтобы защищать бедных обездоленных и наказывать коварных толстосумов, пришедший заявить о себе? Джей засмеялся, и его смех не казался наигранным. — Вы уже мне нравитесь, маркиз. Хотел бы подтвердить вашу правоту, но не обладаю нужной доблестью и гипертрофированным чувством справедливости. Я здесь преследую сугубо личные цели. — И какие же? — Мой возлюбленный из этих мест. Он был крайне обеспокоен положением местных дел, его большое сердце болело за знакомых. Так что я здесь, чтобы вернуть ему душевное спокойствие и сон. — И что же заставило твоего возлюбленного так волноваться? Нам не докладывали ни о каких… — А вот по этой причине здесь вы. — перебил Джей, становясь серьезным. — Эта аудиенция стоила мне больших трудов, заслушайте же доклад, господа. — незнакомец прочистил горло и вещал, — Ваш наместник грабил честной народ, заламывая налоги от имени Вашего августейшего отца, затыкал всех недовольных и, словно монаршая особа, пользовался правилом первой ночи, а если понравится, то и второй, третьей… — Достаточно, мы уловили. — поморщился Джун. — Он действительно достоин наказания за свои деяния, но убийство без суда есть убийство, таков закон. — Некоторые законы и правила порой преступаются во благо. — заметил Джей. — Вам ли не знать, Ваше Высочество. — Ты убил его? Почему тогда не скрылся, раз, полагаю, не собираешься сдаваться правосудию? — вступил Юнги. — Я здесь для того, чтобы облегчить жизнь вам и обеспечить этому милому графству спокойные времена. — был ответ, впрочем, не на первый из вопросов. — И как же? — Предложить кандидатуру. — Свою? — съязвил Мин. — Нет, но одного очень честного и благородного человека, что справится с ролью наместника куда лучше, чем тот, которого ваши люди сейчас так старательно снимают с сука. Он совершенно не замешан в том, что случилось, вы вольны убедиться в этом, если проведёте расследование. — выложил Джей, ожидая реакции. Намджун серьёзно задумался. Выбирать другого наместника очень обременительно, ведь он и сам думал о том, что стоит назначить кого-то из местных, а местные лорды ему совершенно незнакомы. — Что ж, назови имя, и я рассмотрю кандидатуру. — наконец выдал он после раздумья. — Лорд Пён У Сок. Спросите любого, и вам укажут на его скромное жилище. Он человек чести, ручаюсь. — Джей вдруг засмеялся. — Впрочем, у вас нет ни единой причины доверять моему слову. Полагаюсь на вашу рассудительность, но, по большому счёту, любой будет лучше прежнего. А теперь… Парень вдруг спрыгнул со своего насиженного места, оказываясь на паркете. Причина, по которой они никак не могли разглядеть Джея, стала ясна, как день - на лице и впрямь была маска, скрывающая большую его часть, являя на обозрение лишь обворожительную улыбку парня. Юнги было сделал шаг, но таинственный парень снова вскинул арбалет. — Прискорбно, но мне пора, господа. Я сказал вам, что хотел, и, надеюсь, вы оцените по достоинству мою помощь. Был очень рад знакомству, но меня ждёт семья, уверен, как и вас. — начал он отступать к двери. — Пусть идёт. — вдруг сказал Джун, останавливая своего придворного, который был готов, в случае чего, перейти в наступление. Мин не стал возражать, а Джей отставил арбалет, поклонился, выражая свою признательность, и направился к выходу. Прежде чем скрыться, он обернулся ещё раз. — Надеюсь, однажды у меня будет возможность подать вам руку, Ваше Высочество. — улыбнулся он. — Жаль я не узнаю об этом, даже если пожму её. — Да, прискорбно.— легко согласился тот и ушёл, будто и не было. — Всё чудесатее и чудесатее. — покачал головой Юнги, убирая меч в ножны, и поворачиваясь к принцу. — Ты правда хочешь сделать, как он сказал? Разве это всё не звучит, как большая ловушка, или, по крайней мере, заговор? — Мы проведём расследование, разузнаем об этом лорде Пёне. Если слова Джея правда - он значительно сэкономит нам время. К тому же,— потянул он, — Не хочется иметь дело не с моими подданными. Слишком велик политический риск. — Ты тоже обратил внимание, да? Явно вельможа не наших краёв. А вдруг политическая интрига? — Как не крути, не вижу, какая ему с этого выгода кроме той, что он назвал. — покачал головой Джун. — Спокойствие любимого? Звучит как-то… — поморщился Юнги, не впечатлённый. — В истории множество примеров ещё больших глупостей, совершённых ради любви. — пожал плечами Джун, который тоже бы не понял ещё пару недель назад. Джею неимоверно повезло оказаться перед ним сейчас со своим рассказом. Или может, он знал, что ему будет выгодно. Тряхнув головой, Намджун себе пообещал обдумать это позже, уже после того, как они покончат здесь с делами. В конце концов, Джей верно подметил, дома ждёт семья и любимый. Какой прок задерживаться тут дольше положенного? Расследование и допросы подтвердили всё, о чём рассказал их таинственный Робин Гуд. Лорд Пён действительно имел внушительное алиби - он только недавно вернулся из длительного путешествия, и никак не мог быть замешан в расправе. При личном визите мужчина показался принцу довольно приятным и рассудительным, оставив глубоко положительное впечатление. Намджун не стал делать предложения о наместничестве, вместо того спросив у Лорда, как у местного, кого он мог бы рекомендовать на эту должность. Тот, немного подумав, назвал несколько имён. Джун приказал разузнать и о них, рационально решив собрать несколько кандидатур, обсудить их с отцом и отослать приказ о назначении позже. Ещё он, как бы невзначай, поинтересовался, нет ли у Пён У Сока знакомых с прозвищем «Джей». И натурально получил на то недоумённый взгляд и отрицательный ответ. Если соврал, то сделал это весьма правдоподобно. Со всем покончив в два дня, принц принял решение об отъезде обратно в столицу. Без благословения отца он больше не мог ничего здесь сделать. В дороге обратно Джун снова открыл пресловутый роман, с неохотой признаваясь, по крайней мере, себе, что автор хоть и сукин сын, но сукин сын талантливый. В меру. Они рассчитывали через два дня прибыть, но на второй началась сильная гроза, и экипаж не мог двигаться достаточно быстро. Останавливаться на лишний ночлег не хотелось до скрипа в зубах, поэтому они добрались до замка лишь глубокой ночью, пробираясь сквозь стену проливного дождя. Каково же было удивление порядком уставшего с дороги Намджуна, когда в столь поздний час он разглядел на ступенях дворца знакомую фигуру. Стоило выйти под проливной дождь, как принца настоящим ураганом чуть не снесло из-под зонта, услужливо поданного лакеем. Джину на дождь, видимо, было плевать, к глубокой досаде Чимина, который даже не успел среагировать на побег господина из под крыши. — Разве не слишком поздно для бодрствования? — усмехнулся Джун, обнимая повисшего на шее жениха за талию. — Потерял покой с начала грозы, не мог заснуть. — честно признался Джин. Небо осветила яркая молния, и тут же грянул гром. Кронпринц очнулся от созерцания любимого в своих руках, и, не стесняясь занятых быстрой разгрузкой слуг, подхватил жениха за бёдра и понёс скорее обратно в замок. Тот пискнул то ли от неожиданности, то ли от восторга. Принц смел надеяться на второе. — Чимин, будь добр, принеси своему господину полотенце. — бросил он придворному. Тот поклонился с улыбкой и удалился выполнять поручение. Намджун опустил юношу на ноги в сухом холле, где, при свете канделябров, мог продолжить свое созерцание. — Ваше Высочество, книжку забыли. Вам в покои отнести? — нагло прервал идиллию Юнги, так повертев томик в руках, чтобы Сокджин наверняка разглядел. Тот разглядел, и в восторге пару раз хлопнул ладонями по груди принца. — Повешу. — пригрозил Джун, прищурившись. — Не выйдет, Ваше Величество, я дворянин. — отдал честь книжкой маркиз. — Ах да. В таком случае, близко познакомишься с мадам-гильотиной. — И ты не переменил своего мнения? — закусил губу Сокджин, пряча улыбку. — Думаю, он не так плох. — признал принц. — А я прочёл Чана. В нём что-то есть. — в ответ признался Джин. — Мой господин, может тогда вернуть все собрание его сочинений из ваших покоев обратно в библиотеку? С каких пор Вы распыляетесь на авторов, в которых просто «что-то есть»? — невинно хлопнул глазками Чимин, подавая принесенное полотенце. — Предатель! — шикнул на него Сокджин, хлестнув компаньона полотенцем по бедру. Чимин со смехом увернулся. Юнги, ухмыляясь, протянул юноше ладонь, и тот, не долго думая, хлопнул по ней, оба явно довольные своей маленькой пакостью. Джин покачал головой. — Вот же спелись. — недовольно фыркнул он. — Господин, я - Ваша тень, а Маркиз - правая рука Его Высочества. — ехидно отозвался компаньон. — Ради гармонии ваших отношений мы обязаны быть заодно. — Да ради неба и всего святого! Но в первую очередь ты должен быть заодно со мной! Удивительно, но слушая шуточную перепалку между женихом и его протеже, Намджун почувствовал себя ужасно счастливым. Ладонь покоилась на талии возлюбленного, а лучший друг глазами сигнализировал, что пора бы расходиться по покоям. Тепло родного дома разморило и принца, поэтому он оставил лёгкий поцелуй на виске у юноши и поспешил проводить жениха до комнаты, прежде чем проститься на ночь и устало завалиться на собственную кровать, мгновенно засыпая.
256 Нравится 163 Отзывы 111 В сборник
Отзывы (5)