Broken Heads: Oblivion

NC-21
В процессе
545
32
автор
Shadow_side бета
Серия:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 1 033 страницы, 305 306 слов, 102 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
545 Нравится 322 Отзывы 86 В сборник

Часть 41

Настройки
Алекс подъезжает к участку раньше, чем ожидала. Здание с облупившимися буквами «ПОЛИЦИЯ БЛЭКСТОУНА» выглядит ещё более уныло при дневном свете. Она паркуется чуть в стороне, оставляя мотоцикл под деревом, которое больше напоминает сухую палку, торчащую из земли. Заходит внутрь, и её тут же накрывает тяжёлый запах — смесь пережжённого кофе, лимонного освежителя воздуха и чего-то затхлого. Этот аромат обволакивает, заставляя невольно замедлить шаг: появляется желание выйти обратно, чтобы не задохнуться. Лампы на потолке тускло мигают. Пол стёрт до серо-жёлтого пятнистого основания, местами скрепленного кривыми заплатками цемента. Вдоль стен толпятся старые металлические шкафы. В углу натужно гудит вентилятор, от которого здесь совсем мало толку. За стойкой сидит женщина лет пятидесяти, её волосы небрежно стянуты в хвост. Перед ней журнал, телефон с облезшими кнопками и чашка кофе с засохшими липкими разводами по краям. Она лениво поднимает глаза, медленно скользя по Алекс взглядом, словно проверяя, заслуживает ли та её внимания. И, судя по выражению лица, явно не заслуживает. Алекс не успевает сказать ни слова, как женщина уже утыкается обратно в свой журнал, даже не пытаясь скрыть, что ей глубоко насрать. — Мне на собеседование, — говорит Алекс, подходя к стойке. — Задняя комната, — отвечает женщина, даже не потрудившись поднять голову. Задняя… комната? Что? Алекс пару секунд тупо смотрит на неё, потом тяжело вздыхает и осматривается. Она идёт по коридору — и пахнет там ещё хуже. Алекс морщится, поравнявшись с одной из дверей, откуда доносится приглушённый шум голосов и металлический лязг. Вероятно, за этой дверью — вход в камеры предварительного содержания. Она доходит до конца коридора и останавливается у последней двери с табличкой: «Капитан Смит». Под табличкой с именем — выцветшая наклейка с каким-то гербом, на котором непонятно, что когда-то было. Алекс вздыхает ещё раз и стучит. Она ещё даже не начала, но желание здесь быть уже пропало. — Входите. Кабинет небольшой, перегруженный мебелью и документами. За столом сидит мужчина лет сорока пяти с коротким ежиком седых волос. Его рубашка натянута так, что пуговицы угрожают сорваться при малейшем движении. На углу стола стоит кружка с надписью «ШЕФ». — Ребекка Лоуренс? — спрашивает он, листая бумаги, не поднимая взгляда. — Алекса Тейт, — сухо поправляет она. Мужчина быстро поднимает глаза. Мышцы лица напрягаются. Он осматривает её, опирается локтями на стол, сплетает пальцы перед собой и слегка подаётся вперёд. — Алекса Тейт, — медленно повторяет он. — До последнего надеялся, что это была шутка. У нас здесь не встречаются люди… с таким резюме. Я капитан Смит. Но можешь звать меня «шеф». — Моё резюме довольно скромное, — Алекс внимательно рассматривает черты его лица. Больше для того, чтобы заставить его напрячься, чем в исследовательских целях. Ей нечего анализировать — и так очевидно, что она его уже раздражает. — Для Вашингтона, возможно. Но для нашего городка… — он фыркает. — Не прибедняйтесь, мисс Тейт. Да и собеседование — это лишь формальность. Нам обоим очевидно, что работа ваша. Не так ли? — он склоняет голову набок. — То есть, у вас ко мне нет вопросов? — Алекс тоже склоняет голову. Капитан оголяет зубы и издаёт цедящий звук. — Конечно, вопросы, — он откидывается на спинку стула, сцепив руки на животе. Его взгляд становится чуть более внимательным, но не менее скептичным. — Хорошо. Начнём с главного. Почему вы решили пойти работать сюда? Блэкстоун, очевидно, не ваш уровень, мисс Тейт. Алекс облизывает губы, улавливая едкий подтекст. Она приподнимает подбородок, переводит взгляд на кружку с надписью «ШЕФ», потом — обратно на капитана. — Видите ли, мне сказали, что у вас здесь… свои порядки. Скажем так, ваши порядки выглядят для меня привлекательнее, чем порядки где-либо ещё, — она договаривает и многозначительно выгибает бровь. Кустистые брови капитана чуть опускаются. Он явно пытается осмыслить её слова. И пока не понимает, как отнестись к намёку Алекс и, возможно, не понимает, намёк ли это, и если да, то на что именно. — Свои порядки? — капитан слегка наклоняется вперёд, прищурившись. Его брови опускаются ещё ниже, образуя тень над глазами. — Звучит так, будто вы хорошо нас знаете. Алекс пожимает плечами. — Возможно, — отвечает она нарочито небрежно. — Что, разве это секрет? — О чём именно мы сейчас говорим, мисс Тейт? — Сложно сказать, капитан Смит. Обо всём сразу, я полагаю. — Обо всём сразу, значит, — капитан усмехается, но улыбка не доходит до глаз. Он поднимает кружку и делает большой глоток. Выдерживает паузу, чуть сощурив глаза, глядя на Алекс. — Скажите мне, мисс Тейт, вы всегда такая? Или это часть вашего… профессионального имиджа? — Как вам больше нравится? Если это важно для собеседования, я могу быть кем угодно, — она скрещивает руки на груди, слегка наклоняясь вперёд. Капитан хмыкает. — Понимаю. Притворяться вам не привыкать, — его тон становится жёстче. — Вы ведь не первый раз работаете с… сомнительными личностями. — Вы о себе? Или о вашем участке в целом? Взгляд капитана застывает. Грудная клетка медленно поднимается, но с выдохом он быстро берёт себя в руки. — Мисс Тейт, — медленно произносит он, предупредительно растягивая слова. По тому, как напрягаются мышцы его челюсти, становится ясно, что он изо всех сил старается сохранить самообладание. — Вы всегда такая наглая? Или это только на собеседованиях? — Зависит от того, хотите ли вы, чтобы я восприняла это собеседование всерьёз. — Мисс Тейт, вы, кажется, чувствуете себя слишком уверенно, зная, что место ваше и это собеседование — чистая формальность. Если вы уверены, что так и есть, то боюсь, вы разочаруетесь. Я, конечно, приму вас на работу, но уверяю: чтобы задержаться здесь, придётся стать менее дерзкой. Я этого не потерплю. Здесь мы играем по другим правилам. — Я здесь, чтобы вы рассказали мне о них. Но, конечно, после того, как я отвечу на все ваши вопросы. — Буду откровенен: мне это не нравится. Мне вообще не нравятся люди, которые получают то, что хотят, не своими силами, а благодаря связям. — Интересно, — Алекс ухмыляется, её интонация пропитана сарказмом. Намёк очевиден: говорить о «заслугах» и «честности» в этом месте — нелепо. Капитан мгновенно считывает её посыл. Его лицо становится злым, уголки губ слегка опускаются. Он выпрямляется в кресле, смотрит на Алекс с откровенной неприязнью и даже не пытается это скрыть. Молчание затягивается. Алекс становится скучно удерживать на нём взгляд. — Хорошо, — наконец произносит он, откидываясь на спинку стула. — Вы здесь, потому что кто-то наверху решил, что вы нам подходите. Моя задача — убедиться, что это так. — Тогда у нас есть общий интерес, капитан, — отвечает Алекс. — Меня не присылали сюда следить за вами, я не работаю под прикрытием. Я сама по себе. Очень неприятная женщина, которая на протяжении полугода была моей начальницей, посчитала, что это место идеально мне подойдёт. И, как вы понимаете, это не комплимент. Здесь, в этом городе, — Алекс понижает голос, — мои таланты пригодятся. Надо отдать ему должное: этот намёк он тоже быстро считывает, и его лицо расслабляется. — Я понимаю, что вы предпочли бы сами контролировать процесс найма сотрудников, — продолжает Алекс. — Мне предложили — я не отказалась. И вот я здесь. Сижу перед вами, не особо заинтересованная быть идеальной, потому что, давайте откровенно, хотеть работать здесь — это уже высший уровень мазохизма. Я здесь, чтобы делать то, что умею. И, как вы сами понимаете, не везде это оценивают. Черты его лица окончательно разглаживаются. Конечно, он не до конца верит ей, но его доверие и не нужно. — Спасибо за честность. Только хочу прояснить: если вы ещё хоть раз позволите себе быть наглой в этом кабинете или ещё где-либо, общаясь со мной, вылетите отсюда. И мне абсолютно плевать, кто вас рекомендовал. — Конечно. — Прекрасно. Капитан поднимается из-за стола, достаёт из верхнего ящика стопку бумаг и швыряет их перед Алекс так, что пара листов слетает на пол. — Подпишите это. Всё стандартно: согласие на работу, неразглашение, осведомлённость об опасностях. Если найдёте что-то интересное, можете мне рассказать, — ухмыляется он, и в этой ухмылке Алекс чувствует насмешку. Она молча поднимает упавшие листы, садится за стол и берёт ручку. Алекс ставит подпись механически, не особо вникая в детали, и ловит на себе взгляд капитана. — Уже всё? Быстро. Обычно новички задают вопросы. Боятся, что внизу есть пункт о продаже души. — Я не боюсь, — спокойно отвечает Алекс, передавая бумаги. Капитан снова ухмыляется, но теперь без злобы. Берёт бумаги, листает, потом небрежно откидывает их обратно на стол. — У нас здесь любят смелых. Пока они не перегибают палку. Алекс молчит, просто смотрит на него. Капитан выдерживает паузу, потом указывает на дверь. — Проведём проверку биографии. А вот медицинское обследование, психологическое тестирование и проверку физической подготовки… Всё это, полагаю, можно опустить, учитывая, что ты только что закончила подготовку в академии. Всё. Можешь идти. Даниэлла подскажет, куда дальше. Ясно. Даниэлла. Потрясающе. Алекс разворачивается и выходит. В приёмной ничего не изменилось — Даниэлла с тем же выражением лица листает журнал. — И что дальше? — интересуется Алекс, подходя ближе. Ей не отвечают и даже не удостаивают взглядом. Алекс устало переводит дыхание, после чего тарабанит костяшками пальцев по деревянному столу. Женщина резко перелистывает страницу, после чего поднимает сначала глаза, а потом и голову. Алекс приподнимает брови: — Давайте вы десять секунд поработаете, а потом снова будете заниматься своими делами? Она жалеет о сказанном, но уже поздно — остаётся только наблюдать за реакцией. Даниэлла, не моргая, изучает Алекс взглядом. Потом её лицо кривится от раздражения, и только, приоткрыв рот, она готовится что-то ответить, как звуки позади Алекс заставляют её отвлечься. Алекс не оборачивается, но Даниэлла явно смотрит ей за спину — на того, кто идёт в их сторону. — Ричард, это Тейт. Проведи эту грубиянку наверх, — сквозь зубы говорит она, снова поглядывая на Алекс. — Покажи ей там… всё. Алекс оборачивается и встречается взглядом с мужчиной. — Мисс Тейт, — он широко улыбается и протягивает руку. — Я Ричард Бэйн. Руководитель нашей скромной группы. — Алекса Тейт, — она пожимает его руку в ответ. Рукопожатие оказывается неожиданно крепким — очевидно, он делает это намеренно. Алекс тут же отпускает его ладонь, не собираясь участвовать в этой схватке. — Рад знакомству, — произносит Бэйн, слегка растягивая слова. Его глаза цепко изучают её лицо, а затем опускаются ниже. Он быстро осматривает Алекс, ухмыляется и возвращает взгляд к её глазам. — Пойдём, я покажу тебе всё, что нужно знать, — он делает приглашающий жест, и Алекс следует за ним. Они идут по узкому коридору, а Бэйн продолжает говорить, не оборачиваясь: — Ты нагрубила Даниэлле? — он усмехается. — Зря ты это. Алекс ничего не отвечает. — У нас всё просто, мисс Тейт. Никаких церемоний. В этом участке мы действуем быстро, иногда даже… чересчур быстро. Но в нашем деле это необходимость. Думаю, ты это понимаешь. Алекс вздыхает, сдерживаясь, чтобы не закатить глаза. Они поднимаются по лестнице на второй этаж, и снова идут по коридору. Затем Бэйн открывает дверь. В углу стоит старый диван с порванной обивкой, на котором развалился мужчина лет тридцати. У стены — тренировочная груша. На столе в центре комнаты разбросаны карточные колоды, стоят кружки с остатками кофе. — Добро пожаловать в нашу зону отдыха. Здесь мы расслабляемся между выездами. Понимаю, это не ваш высококлассный Вашингтон, но… мы люди простые. Алекс сканирует комнату. Помимо мужчины в углу, за столом сидит женщина с короткой стрижкой. Она смотрит на Алекс, а её руки с пистолетом, который, судя по полуразобранному состоянию, та чистила, медленно опускаются на стол. — Все, познакомьтесь: это мисс Тейт, наша новая коллега, — громко сообщает Бэйн. Мужчина на диване присвистывает, и они с Бэйном обмениваются взглядами. — Это Руди, — указывает Бэйн на женщину с пистолетом. — И Шон. Другие ребята ещё не приехали. Нас мало, работаем сейчас без выходных, нет второй группы, чтобы начать работать посменно. Так что, — он смотрит на Алекс, — всё, что мы можем себе позволить — это давать друг другу выспаться. — Привет, — Руди поднимает руку ладонью вверх. Алекс коротко кивает ей. — Ага, привет, — добавляет Шон. — Тейт? — Алекс, — отвечает она. — Алекс, — повторяет он с улыбкой и снова обменивается взглядом с Бэйном. — Наслышаны про тебя. Правда, думали, что ты будешь… крупнее. Алекс хмыкает, но ничего не отвечает. Она переводит взгляд на Бэйна, который жестом приглашает её следовать за ним. Через пару минут Алекс оказывается в оружейной. Полки заставлены разнокалиберными автоматами, дробовиками и пистолетами. Некоторые из них выглядят так, словно их последний раз использовали в прошлом веке. — Здесь ты найдёшь всё, что нужно для работы. Ну и остальное снаряжение тоже. Правда… — он оценивающе окидывает Алекс взглядом, — вряд ли у нас найдётся твой размер формы. Придётся заказывать. Алекс подходит к шкафу, и проводит пальцами по одному из старых дробовиков. — Есть что-то современное? Бэйн медленно приближается, опирается на стойку с оружием и смотрит ей в глаза: — У меня для тебя всего два правила, — голос его понижается до шёпота. — Первое: ты не задаёшь лишних вопросов. Второе: ты не выходишь за рамки своей роли. Алекс спокойно выдерживает его взгляд, уголки её губ при этом чуть поднимаются. — Правила. — Да, Тейт. Правила. — Не люблю правила, — она слегка склоняет голову. — Что-то ещё по делу будет? Ричард наклоняется ближе, его ухмылка становится шире. — Тогда увидишь, как быстро эта работа перестанет быть привлекательной. — Я не вижу в ней ничего привлекательного, — Алекс скалится. — Не нужно меня запугивать, я не люблю и это тоже. Глаза Бэйна на мгновение округляются, он явно не ожидал такой реакции. Его грудная клетка поднимается, челюсть напрягается. Алекс не дожидается его ответа и отходит от него: — Продолжим экскурсию? — Конечно, — сквозь зубы отвечает он. Бэйн открывает дверь и, не глядя на Алекс, бросает: — Идём. Они выходят обратно в коридор. Бэйн шагает чуть быстрее, чем нужно, Алекс следует за ним. — Здесь у нас архив, — он указывает на закрытую дверь с облупившейся табличкой «Архив». — Если вдруг захочешь ознакомиться с делами местных… личностей. А вот тут — сердце нашего участка, — он толкает следующую дверь. На столах небрежно разбросаны папки, некоторые из которых приоткрыты — из них торчат бумаги. К доске беспорядочно приколоты фотографии и схемы. В углу трещит рация, а по полу кое-где вьются провода и валяются непонятные металлические детали. — Оперативный центр, — поясняет Бэйн. — Здесь мы отслеживаем всё, что происходит в Блэкстоуне и его окрестностях. Алекс молча кивает, внимательно изучая каждый угол комнаты. Здесь даже никого нет. Очень оперативно. Её взгляд задерживается на стене, увешанной фотографиями с пометками. — Оружие, форма — всё это мы тебе найдём. Завтра утром начнёшь патруль с Руди. Она покажет тебе местные особенности. Ладно, на сегодня всё, — последнюю фразу Бэйн произносит грубо. — Патруль? Как оригинально. — Тебе стоит изучить территорию, — Бэйн склоняет голову. — Мы не любим, когда новенькие летают вслепую. Он тянется к ящику стола, достаёт ключи и протягивает их Алекс. — Это от твоего шкафчика в оружейной. Всё, что нужно, возьмёшь там завтра утром. Сама разберёшься. Алекс не уточняет про форму, размера которой, вероятно, нет. Да и насрать. Она забирает ключ. — Патруль и вечерний отчёт? — Ты умная, — фыркает Бэйн и направляется к двери. Открыв её, он оборачивается и ждёт, пока Алекс выйдет первой. Алекс проходит мимо, чувствуя, что он хочет что-то сказать, но решает опередить его: — Вам стоит пересмотреть своё мнение о моей роли здесь — той самой, за рамки которой мне не рекомендовано выходить, — она косится на него через плечо. — Патруль — это не то, зачем я здесь. Хорошего дня. Алекс быстро покидает участок. Не то чтобы всё прошло хорошо. Но она изначально ожидала именно такого приёма, поэтому ничуть не удивлена. Более того, у неё нет ни желания, ни намерения это менять.
545 Нравится 322 Отзывы 86 В сборник
Отзывы (6)