Дар эволюции

Горячая работа
R
В процессе
66
автор
Размер:
планируется Макси, написана 161 страница, 50 258 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
66 Нравится 5 Отзывы 18 В сборник

Глава 5

Настройки
      Лабиринт А       Сердце Скайлар помчалось галопом, а сама она замерла в полуприседе. И прислушалась. Шаги звучали где-то поблизости. Это была одна пара ног. Но затем звук стих. Как-то даже слишком резко. Возможно, человек остановился. Скайлар подождала ещё. Как не кстати вспомнились слова Алби, что у них есть правила. Но она не потрудилась их запомнить. Наверняка входить в закрытые помещения тоже запрещается.       «Если есть правила, значит должны быть наказания за их нарушение. Вот влипла!», — сокрушенно думала Скайлар.       Наконец она решила аккуратно выйти из постройки и незаметно, прячась за деревьями, вернуться на кухню.       «Надёжный план», — усмехнулась сама себе Скайлар.       Сначала она открыла дверь на пару дюймов и в эту щель осмотрела место вокруг. Хорошо хоть, дверь не заскрипела во второй раз. Потом девушка высунула голову и снова огляделась. А после уверенно открыла дверь и вышла наружу.       — Ну как, утолила любопытство?       Скайлар подскочила на месте и прижалась к бетонной стене.       Из-за угла постройки вышел неприлично довольный Ньют.       — Проклятье! Ты напугал меня до чёртиков! — часто дыша, проговорила Скайлар. — Зачем ты это сделал?       — Надо же было тебя как-то проучить, — самодовольно улыбнулся парень.       Скайлар не сдержала ответной улыбки.       — За любопытство?       Ньют прошёл мимо нее. Близко. Не разрывая зрительного контакта. Скайлар рвано вдохнула. Но не от страха. Её охватила непривычная робость, заставившая вжаться в холодную стену, лишь бы оказаться подальше от его взгляда. Это была секунда, длившаяся вечность. Между ними возникла какая-то странная связь, как в первую их встречу. Когда Скайлар лежала на земле и смотрела на Ньюта снизу вверх. Как он коротко выдохнул, когда Скайлар только открыла глаза, и на его губах мелькнула растерянная улыбка. Как оранжевый тёплый свет заходящего солнца играл в его белокурых волосах.       Скайлар мысленно отдернула себя, отвернувшись первой. О какой ерунде она думает! Видимо, сильно приложилась вчера головой.       Ньют прокрутил колесо на двери.       — За ложь. Лабиринт тебя ещё интересует.       — Во-первых, я случайно нашла это место. Во-вторых: если бы я продолжила расспросы, ты бы мне ответил? — мгновенно вспылила Скайлар. — Что-то я не вижу, чтобы кто-то горел желанием вообще что — либо объяснять мне!       — Ты бы спятила, если бы мы выложили всё как есть в первый же день. Ты и так… слишком нервная. Фрайпан сказал, ты сегодня странно себя вела, и потом убежала. Что случилось?       Скайлар провела рукой по волосам, думая, что ответить, чтобы Ньют отстал. Сказать правду, так он примет её за истеричку. И точно больше ничего не расскажет.       — Ничего. Я увидела жука, стреляющего красным светом, испугалась и побежала. И добежала до сюда. Кстати, как называется это место?       — Картохранилище, — Ньют не сводил с нее испытующего взгляда. — Бегуны в конце каждого дня приходят и делают набросок своей секции.       — Но зачем, если…       — Скайлар, — обрубил её парень. — Ты сюда больше не придёшь. Понятно?       Скайлар упрямо сжала зубы. Пообещать, что она не пойдёт больше в Картохранилище — какая очевидная будет ложь. Она не станет это говорить.       Девушка, скрестив руки на груди, демонстративно отвернулась от требовательного взгляда Ньюта.       — Скайлар…       — Эй, смотри!       Она указала на мелькнувшего между деревьев человека футах в тридцати от них. И он приближался, но какой-то шаткой походкой.       Ньют, тоже заметив это, пошёл ему на встречу.       — Это Бен. Лучше уходи отсюда.       Но Скайлар машинально поплелась следом. Это был шанс выяснить, что происходит с ужаленными гривером.       Как только они приблизились к парню, стало ясно, что с ним действительно что-то не так. Не считая смертельной бледности, на лице у него выступали темно-зеленые вены. Взгляд покрасневших глаз был блуждающим.       «Что за дрянь?» — чуть не воскликнула Скайлар. Она сморщилась, оставшись позади Ньюта.       Тот напрягся, но не особо удивился или испугался.       — Эй, Бен! Ты меня слышишь? Тебе нужно к медакам, — сказал Ньют, осторожно подходя к Бену.       Тот безразлично махнул головой в его сторону, а потом заметил Скайлар.       — Ты… — протянул он озлобленно, — чужая.       Скайлар сделала маленький шаг назад. Интуиция вопила бежать.       — Нет, Бен. Всё в порядке. Она — новичок, — попытался успокоить его Ньют, почувствовав, как обострилась ситуация.       Видимо, Бен его вообще не слышал.       — Тебя не должно здесь быть… Ты всё испортишь!       С этими словами Бен бросился в её сторону, оттолкнув с дороги Ньюта. Скайлар мгновенно сорвалась с места и помчалась на поляну. Выбежав из леса, она дико закричала, чтобы ей кто-нибудь помог.       Но тут она совершила ошибку. Скайлар обернулась, чтобы проверить, как далеко преследователь. Она тут же запнулась и упала.       Подняться не успела, Бен схватил её за ногу и протащил по земле. Перевернувшись, Скайлар свободной ступней ударила его. Тогда Бен впился зубами в схваченную ногу. Скайлар завизжала от боли и испуга.       Наконец кто-то ударил обезумевшего бегуна по голове, а двое парней оттащили.       Скайлар подняли за подмышки и развернули. Это был Ньют. Он тяжело дышал.       — Эй, Скай, ты как?       Он бегло осмотрел её.       Но она ничего не могла ответить. Она обернулась к Бену.       Вокруг собралась толпа. Кажется, все глэйдеры. Из неё вышел Алби, скорбно смотря на Бена. Тот метался по земле как дикое животное в клетке, пытаясь вырваться из хватки парней. В какой-то момент его рубашка задралась, обнажив область живота с колотой раной, от которой расходились витиеватые зелёные линии.       Толпа дружно ахнула и отступила.       Бен продолжал выкрикивать тоже самое, что и в лесу, с бешеным взглядом воспалённых глаз.       «И вот, меня второй раз за день обвиняют непонятно в чем», — тревожно подумала Скайлар.       — Отведите его к Лабиринту. Кураторам приготовить шесты, — ровным голосом отдал распоряжения Алби.       Голова Скайлар разрывалась от вопросов и саднящей боли в ноге. Её била мелкая дрожь.       — Чак! Иди сюда, — позвал мальчика Ньют, всё ещё придерживая Скайлар.       О нет, от неё опять хотят отвязаться!       — Что с вами делают гриверы? Они что, ядовитые? Типа скорпиона? Или осы? — посыпала вопросами Скайлар.       Но Ньют проигнорировал ее. К ним подошёл Чак с опаской косясь на Бена.       — Отведи её к медакам, — сказал Ньют и отпустил девушку.       Но она вцепилась в его плечи и затрясла.       — Нет! Скажи, что происходит? О чем говорит Алби? Этот парень умрёт?       — Хоть раз сделай, как говорят! — потеряв терпение сказал Ньют, сбросил её руки и торопливо ушёл.       — Пойдём, Скайлар! — Чак подтолкнул её в спину. — Ты не захочешь на это смотреть.       — На что? Чак, ну ты-то скажи! — упёрлась Скайлар.       Чак протяжно вздохнул.       — Бен спятил. Теперь он опасен для окружающих. Его изгонят в Лабиринт. А ночью там ещё никто не выживал.       Скайлар изумлённо застыла. Что за дикость! Отправлять человека на верную смерть, когда ему нужна медицинская помощь.       Не то, чтобы ей было жаль этого парня, она его даже не знала. Тем более он напал не неё. Больше её пугало, что глэйдеры решают всё таким радикальным способом, как будто вместе с воспоминаниями им стёрли здравый смысл.       Это снова напомнило Скайлар, где она находится. И что отсюда надо убираться, пока она не стала одной из них. Пока смерти и убийства не стали для неё нормой.       Чак привёл её в хижину медаков — местному аналогу врачей. Клинт, темнокожий парень, обработал рану антисептиком и обмотал бинтом.       Скайлар старалась не думать о том, что рана оставлена человеческими зубами. Хотя в глазах Бена было только безумство и ничего человеческого.       «Вцепился, как собака в кость, — с отвращением думала Скайлар. — Какая болезнь способна так помутить рассудок?».       В её оставшихся воспоминаниях такой информации не было.       — Откуда у вас всё это? — спросила она у Клинта, рассматривая аптечку, полную разнообразных медикаментов.       — На лифте отправляем Создателям записки со всем необходимым. Но больше это не прокатит — лифт не опускается. С твоего прибытия.       Последнее прозвучало не с обвинением, но с чем-то близким к нему. Недоверием. Но Скайлар всё ещё пребывала в смятении от произошедшего, поэтому не стала ничего отвечать.       Чак изъявил желание чего-нибудь перекусить, и вдвоём они направились на кухню. Вообще-то Фрайпан не любил, когда кто-то рылся в продуктах, но на месте его не было. Кухня пустовала, и Скайлар это радовало. Она не хотела попадаться кому-нибудь на глаза. Скайлар боялась, что её обвинят в произошедшем с Беном. Хотя она не была в этом виноватой, но от этих людей можно ожидать чего угодно.       Пока Чак делал себе сэндвич, Скайлар расхаживала туда-сюда прикусив запястье и обдумывая всë происходящее, чтобы отвлечься. Больше всего её занимал жук-наблюдатель и надпись на нём. ЭТО ПОРОК. Её единственным воспоминанием была фраза «ПОРОК — это хорошо». Те, кто наблюдают за ними, создатели Лабиринта — ПОРОК — считают это благим делом. Зачем наблюдать за кучкой подростков?       «Наблюдение — часть эксперимента», — внезапно пронеслось у девушки в голове.       Скайлар остановилась. Эксперимент. Слово пришло из ниоткуда и намертво засело в мыслях. Если это так, то в чем его смысл?       «Гривер ужалил».       «А если предположить, что существуют полные психи, которые пытаются создать новый вид оружия? — начала новый виток рассуждений Скайлар, продолжая ходить по кухне. — Смертельную болезнь. И тестируют на детях».       Но тогда ПОРОК не может быть хорошим.       И это не объясняет, зачем нужна такая громадина, как Лабиринт.       «Это головоломка. Проверка интеллекта. Кровожадные монстры — проверка силы, ловкости, выживаемости», — Скайлар резко остановилась, чувствуя, что нащупала что-то важное.       Стена с вычеркнутыми именами. В начале многие умирали в Лабиринте. Потом появились те, кто взяли бразды управления в свои руки. Установились порядок, правила. Это гаранты выживаемости. Ещё одно назойливое слово.       «Итак, допустим, цель эксперимента — выделить самых живучих и умных. Для чего они могут понадобиться? Для создания супер армии?».       Взгляд Скайлар переместился на Чака. Она только сейчас задумалась, что всем обитателям Глэйда от пятнадцати до примерно двадцати лет. Чак в это не вписывается. Хотя это может быть и ни причём, всё же он — мальчик.       — Чего ты на меня так пялишься? — настороженно спросил Чак. Он сидел за столом и жевал сэндвич.       «А вот я точно не вписываюсь. Ведь девушек здесь раньше не было. Или теперь их будут присылать, а не парней? Например, чтобы выяснить, кто лучше справится».       — Ничего. Я просто задумалась…       — О чем? — без особого интереса спросил Чак.       Скайлар, снова зайдя в тупик в размышлениях, с тяжёлым вздохом села за стол.       — Зачем мы здесь? Чего от нас хотят?       — Да какая разница? Главное — найти выход и вернуться домой, к родителям… — совсем сник мальчик.       — Ты их помнишь? — удивилась Скайлар.       В ней это слово никак не отозвалось. Может, она была сиротой. И даже этот факт её не взволновал. Сейчас были проблемы по-важнее.       — Нет, конечно. Но должны же они быть. Наверно, ищут меня. Скучают…       В тот момент Скайлар стало жаль Чака. И не только потому, что он был оторван от родителей. Наверняка ему было одиноко среди всей этой толпы взрослых ребят, которые вряд ли относились к нему как к равному.       Мальчик выглядел ещё совсем ребёнком, но попал явно в не детский замес.       Она порывисто прижала Чака к себе.       — Ты чего? — удивлённо спросил он.       — Мне кажется, в начале я не очень хорошо с тобой обошлась. Извини.       — Да ничего, Скайлар, — Чак похлопал её по плечам. — Я же тебя водой облил. Так себе приём.       Скайлар коротко посмеялась, потрепав его кудряшки. Она почувствовала к мальчику благодарность за то, что не осталась сейчас одна.       — О да.       Снаружи послышалось какое-то движение. А потом — отдалённые крики Бена.       Скайлар пробрала дрожь. Похоже, она запомнит эти звуки на всю жизнь.       «Ну неужели они так поступят с одним из них?» — думала Скайлар, выскочив на улицу. Сидеть на месте стало невыносимо, когда рядом происходило что-то ужасное.       Сначала она увидела, что все глэйдеры собрались около Восточных Ворот, которые уже медленно закрывались. Тогда девушка осторожно приблизилась.       Руки Бена были связаны спереди. Его окружили десять кураторов и Алби. У каждого в руке по длинному шесту с острым наконечником. Они подталкивали Бена пройти через Ворота, пока он со слезами на глазах просил прощения, молил о пощаде. Весь извивался, падал и вставал.              На юных лицах кураторов отразились печаль и сожаления, что сделало их на пару десятков лет старше.       И тут же Скайлар захлестнула волна ненависти к Создателям. Это они запихнули сюда мальчиков и поставили в такие условия жизни. Они виноваты в произошедшем с Беном. На них вся ответственность. Не на Скайлар. Она ни за что не понесёт с собой такой груз в дальнейшую жизнь.       Когда Двери, наконец, закрылись, скрыв за собой бедолагу, все начали расходиться, понурив головы. Кураторы ещё постояли некоторое время молча и не двигаясь.       Скайлар не знала, куда податься, поэтому тоже стояла на месте, обняв себя за плечи.       Первым от кураторов отошёл Галли. Он прошёл рядом со Скайлар, посмотрев с неприязнью. Та проводила его вызывающим взглядом. Странный тип. От него за версту веяло опасностью, как от зверя, притаившегося в кустах. И даже если Скайлар и вправду навредила ему в прошлом, он определённо этого заслуживал.       — Скайлар!       Она резко отвернула голову от Галли.       — Надо поговорить, — это был Алби. Он махнул рукой в сторону Хомстеда и сразу туда и направился.       Ньют, бросив на неё короткий хмурый взгляд, последовал за ним.       Скайлар внутренне напряглась. Похоже, Ньют сказал Алби про Картохранилище. Она-то думала, что проблемы для неё на сегодня закончились.       Внутри Хомстед выглядел также плохо, как и снаружи. На входе в нос девушки ударили запахи пыли и плесени. На стенах были мрачные обои. В холле был один небольшой стол на трех ножках. Лестница на второй этаж состояла из торчащих во все стороны ступеней, впрочем, поручни выглядели не лучше. Свет исходил от флуоресцентных ламп.       — Два года никаких изменений, и вот — пожалуйста, — начал гневную тираду Алби, как только дверь захлопнулась за Скайлар. — Сначала появляется этот шанк раньше срока, потом ты с запиской, а теперь ещё гриверы дохнуть стали!       Он нервно вышагивал по комнате. Ньют стоял отстранено, уставившись в пространство и скрестив руки на груди. Скайлар пыталась уловить хоть крупицу смысла в этом потоке слов. Какая записка? Какой гривер? И что ещё за шанк?       — Что это всё значит?       — Хотели бы мы знать! — резко остановился Алби, впившись в неё взбешенным взглядом.       Скайлар тут же взбесилась в ответ.       — Вы что, думаете, я во всём виновата?! Если не заметили, я в таком же положении, как и вы! Ничего не знаю и ничего не помню! А вы продолжаете темнить!       Она яростно перебегала глазами с одного на другого.       Прежде, чем Алби продолжил вымещать на неё свой гнев, Ньют спокойно сказал, повернувшись к лидеру:       — Возможно, дело действительно не в ней. Новичок ведь нас предупредил: скоро всё изменится. После этого всё пошло наперекосяк. Нужно дождаться, когда он очнётся. Если кто и знает, что здесь творится, то только он.       Скайлар тут же припомнила, что Чак говорил ей что-то про новичка, который прибыл до неё. Странно, что он был в отключке так долго. Насколько вообще медаки разбирались в своём деле? Скайлар захотелось самолично проверить мальчика. Если он умирал, то стоило предпринять срочные меры, чтобы все-таки получить ответы. И тут же смутилась от прагматичности своего хода мыслей.       Разумный довод Ньюта успокоил Алби. Он кивнул.       — Хорошо. Но, Шнурок, — Алби посмотрел на Скайлар, как обычно, с каменным выражением на лице, — завтра не вздумай влипать в неприятности, пока меня не будет. Иначе посадим в Кутузку без еды и воды.       Скайлар ещё не знала, что такое Кутузка, но больше её удивило другое.       — Почему именно завтра? Что в нём особенного?       — Вчера Минхо нашёл мертвого гривера. Такого раньше не случалось. Я пойду завтра с Минхо и посмотрю что да как. Ньют останется за главного.       — Ладно, — кивнула Скайлар, изображая покорность. — Буду сидеть тише воды ниже травы.       На самом деле, она не могла поручиться за весь следующий день. Да даже за ближайшие пятнадцать минут. Скайлар бросила взгляд в окно — там виднелся закат. Она пробыла в Глэйде ровно сутки, и столько стресса уже пережила — на целую неделю вперёд.       — И если не хочешь, чтобы остальные относились к тебе предвзято, соблюдай порядок! Правила! — Алби продолжил выносить ей мозги басовитым голосом. — Кажется, я уже говорил тебе об этом. Мы работаем и поддерживаем порядок, чтобы не сойти с ума! Поэтому мы выгнали Бена. И если не хочешь отправится за ним, не вздумай нарушать правила.       И, не дожидаясь её ответа, покинул Хомстед, хлопнув дверью.       Скайлар коротко взвыла и стукнула кулаком по столу.       — Он со всеми новичками такой милый или только со мной? — спросила она у Ньюта.       — У Алби нет к тебе неприязни. Он просто хочет избежать потерь. Тем более в новых обстоятельствах, — ответил парень, оставаясь задумчивым.       — В смысле? — Скайлар не заметила, как отзеркалила его позу.       — С тобой в лифте была записка, что ты последняя, — сказал Ньют, мельком глянув на неё. — А чем нас меньше, тем меньше шансов выбраться. В любом случае, ты пережила первый день, Шнурок. Дальше будет проще.       Скайлар приподняла один уголок губ. Верилось с трудом.       — И мой первый день стал для Бена последним, — мрачно изрекла она, хотя ведь решила не винить себя ни в чем. — Если бы я ушла из леса чуть раньше…       — Перестань, Скай, — прервал её Ньют, нахмурившись. — Бен слетел с катушек и всё равно напал бы на кого-то. Его случай тяжелее, чем у других ужаленных. Не бери это на себя.       Ньют ободряюще похлопал её по плечу и ушел. А Скайлар осталась стоять, удивленная его теплоте во взгляде, которым он посмотрел на нее перед уходом.       «Роза» — вдруг раздалось из ниоткуда.       Скайлар удивлённо обернулась кругом. Но рядом никого не было. Во всём Хомстеде не было не души. Да и вообще она никому не говорила этого имени.       Скайлар понадобилось ещё пару секунд, чтобы сообразить — голос прозвучал в её голове. Как такое возможно?       «Ты всё испортила, — продолжил он. — Ты и Томас. Мы должны быть не здесь».       Скайлар пораженно застыла на месте. По её телу пришлась холодная дрожь. Голос показался отдалённо знакомым, и его присутствие в голове — привычным, хоть и не особо приятным.       «Кто ты? И что я испортила?» — подумала Скайлар, не надеясь на ответ. Она ведь не знала, как работает эта связь. Возможно, она просто спятила, и голос является галлюцинацией.       «Эрис. И уже не важно. Я скоро очнусь и все забуду», — удрученно сказал невидимый собеседник.       «Тогда зачем ты мне всё это говоришь?!» — тут же вскипела Скайлар. Что он ей голову забивает всякими глупостями? Лучше бы что-то дельное ответил. Например, что вообще происходит?       «Программа Окончания запущена, — проигнорировал её Эрис. — Поторопись с разгадкой, иначе нам всем конец».       После этого мальчик замолчал и больше не отвечал на вопросы. А Скайлар ещё раз прокрутила диалог в голове, пытаясь его осмыслить.       — Проклятье! — она всплеснула руками, когда поняла, что её зацепило больше, чем неизвестная угроза и обвинение не пойми в чем.       «Я скоро очнусь». Эрис был тем мальчишкой в коме, о котором все говорят.       Ночью Скайлар крутилась в спальном мешке, как на углях. Мрачное предупреждение Эриса набатом било в голове. Теперь понятно, почему она чувствовала себя здесь так беспокойно. Скайлар — до потери памяти — знала, что её ждёт. Но возникала куча тревожных вопросов — откуда? кем она была и чем занималась до амнезии?       Впрочем, сейчас было важно одно — медлить нельзя. Некогда завоёвывать чужое доверие. Чтобы спастись, надо найти выход из Лабиринта. Но раз бегуны обследовали его весь, ответ может быть не так прост. Да и вообще не в Лабиринте. Она ухватилась за единственную ниточку из страха. Вид ужаленного Бена напугал Скайлар больше, чем она могла признаться самой себе. Теперь стоило всеми силами избежать такой участи. Возможно, она разберётся в тайнах Лабиринта, даже не побывав там.       Скайлар отправилась в Картохранилище, по дороге воровато оглядываясь вокруг. Звезды и луна освещали путь, но в тоже время выставляли её саму напоказ. К её удаче, в Глэйде не было любителей ночных прогулок.
66 Нравится 5 Отзывы 18 В сборник