Часть 3
22 августа 2024 г., 19:43
Когда Шерлок героически бросил Грега одного разбираться с Мэри, тот приложил все усилия, чтобы схватить мошенницу, но ему мешали два момента. Первый — боязнь навредить её будущему ребёнку, а второй — девушка отбивалась и вырывалась очень профессионально. И вырвалась бы, не соберись на их перепалку несколько членов экипажа, а затем капитан.
Грег думал только о том, чтобы не дать Мэри сбежать. Второй раз она себя облапошить и поймать не даст. Поэтому он крикнул, что это преступница, а он — из полиции. И не нужно обращать внимание на её явную беременность, крики и обмороки. Когда они оказались в кольце людей, и девушка перестала брыкаться, Грег вцепился в Мэри, как клещ. Отодрать его теперь можно было только с мясом.
Капитан был монументален. Если Грег полагал, что выше Майкрофта Холмса людей не бывает, то этому человеку и старший Холмс достал макушкой хорошо бы до плеча. А всю фигуру капитана было бы очень удобно вписать в прямоугольник.
— Она мошенница, а я из полиции, — выдохнул Грег, понимая, что если ему сейчас не поверят и отберут трофей, всё пропало.
— Ничего не понимаю, он напал на меня, помогите… — словам и интонации Мэри не поверил бы только человек с каменным сердцем. — Я в положении, отошла подышать, а он…
— Удостоверение? — спросил капитан. Его голосом можно было рассечь айсберг.
— Оно в кармане. Достать не могу, держу её. Если она сбежит, наша многомесячная операция…
Оказалось, капитан прекрасно знает, где обычно располагаются карманы. Он ловким движением вытащил удостоверение (хотя в карман Грега пролезли только два пальца) и очень внимательно его почёл.
— Угу… Скотланд-Ярд, значит. Ладно. Свяжусь с ними. А пока связываюсь, посидите оба. Кто знает, вас, мошенников.
Телефоны он тоже отобрал, и сам, лично, потащил их куда-то. Хватка у него была железная.
Капитан волок их какими-то тайными ходами и переходами, но в какой-то момент они оказались на палубе. Не на той, где гуляли гости, в какой-то части служебных помещений. Крохотный всплеск воды между двумя белыми стенами. Грег понял, это последний миг, когда Мэри ещё может что-то предпринять, прежде чем их запрут неизвестно насколько.
Девушка, видимо, тоже это поняла, потому что перестала биться, как рыбка в круглом аквариуме, пытаясь вырвать руку из хватки капитана, а нанесла ему резкий удар ребром ладони по напряжённой мышце предплечья.
Грег еле успел отследить удар. И был уверен, что ничего не выйдет. Свалить такого мастодонта силой девичьей ладошки?
Но видимо, Мэри хорошо знала куда била. И как.
Капитан взревел, и схватился второй рукой за повреждённое место. Выпустив, таким образом, и Грега. Тот метнулся за Мэри, что уже была у бортика.
— Отцепись!
— Ни за что! — Грег понимал, если они окажутся в воде, дело плохо. Как близко они ни были к берегу, своими силами ему туда её не отконвоировать. Самому бы доплыть. — Я тебя несколько месяцев выслеживал! И столько денег за этот круиз угрохал! А я пять лет в отпуске не был!
— А сейчас и в жизни не будешь!
Она рванулась, Грег всем весом попытался её удержать. На миг. На полмига. Ну, сколько там нужно капитану, чтобы прийти в себя и помочь?
Оказалось, чуть дольше, чем ей, чтобы последним усилием вытолкнуть их обоих за борт.
Вода оказалась оглушающей. Она ударила Грега по всем органам чувств, от зрения до ощущения своего тела в пространстве, но Мэри он не выпустил, обвив её тело руками и ногами. А она вдруг… как бы раскрылась под его хваткой. Как зонтик. Грег не понял, что происходит, как ей это удалось, и это было последним, что он запомнил…
А когда очнулся, увидел перед собой… Что-то похожее на фантастический сон. Плывущую огромную рыбину, окружённую рыбками поменьше. Какое-то подводное растение, больше похожее на подсвеченный сверху гриб. Шапка этого гриба была больше его тела… Ну ничего себе.
Даже несколько таких грибов, а около их ножек вились другие растения, с множеством листочков. Все вокруг танцевало и преломлялось, под огромным весом воды, но всё же, здесь было не настолько глубоко, чтобы не проникал свет.
Грег какое-то время просто лежал и смотрел на сияющие шляпки. Чистое золото в центре, переходящее в ярко-оранжевый и алый к краям. И чуть болотной зелени по самой окантовке. Это напоминало миниатюрный ядерный взрыв, чему способствовала и форма шляпок. Пугающе и прекрасно одновременно. И пугающе, прежде всего потому, что лежал Грег явно на дне морском. И лежал давно.
Что он под водой, Грег тоже понял сразу. Но не сразу распознал, как и почему ему удаётся дышать. Почему он не захлебнулся до сих пор. Или он умирает, а это предсмертные галлюцинации?
Грег очень осторожно сел, хотя лежать было явно удобнее и… и увидел, что вместо ног у него… довольно мощный, мускулистый русалочий хвост! Ну ничего ж себе!
Лестрейд закашлялся, выпустив наверх стайку пузырей. Велел себе успокоиться и дышать глубже. Вот же…
Вместе с пузырьками всплыла ракушка. Маленький смешной презент от Шерлока. Грег вспомнил, как после какого-то дела, когда он спас жизнь неугомонному детективу, буквально заслонив его от пуль и уронив в какую-то канаву, откуда их уже доставали его коллеги, когда повязали преступников, Шерлок сначала долго дулся, и даже какое-то время не разговаривал, а потом принёс эту сияющую перламутром безделушку, на тонком, но очень крепком шнуре. Буркнул что-то вроде «спасибо», сам надел на Грега украшение, и попросил никогда не снимать.
Лестрейд никогда украшений не носил, а уж таких — тем более. Увидит кто из коллег, засмеют. Но Шерлок был его другом и явно хотел отблагодарить. И Лестрейд ракушку оставил.
И если всё это не сон и не бред, теперь уже Шерлок спас ему жизнь этим подарком.
Грег чуть шевельнул хвостом, двинул руками, пытаясь всплыть. Получилось только поднять облако мути со дна, но куда ему было деваться? Покувыркавшись минут пятнадцать, по внутренним ощущениям, он разобрался, как с этим всем плавать. Помогло и то, что он стащил остатки одежды, но когда получилось двигаться так, как хотелось, а не как получалось, захватил её с собой.
Куда плыть, было не ясно. Где Мэри — тоже. Он всё же её упустил… Но хоть выжил.
Грег очень осторожно поднялся к поверхности, вынырнул. К встрече с людьми он пока не был готов. Объясняй им, что ты из полиции…
Прогулочного лайнера нигде видно не было, но берег Грег разглядел. И двинулся в ту сторону, плывя, преимущественно, под водой, а выныривая только чтобы проверить направление.
«Шерлок, значит, русалка. Или русал, если точнее. Вот почему он так воду обожает и плавает, как божество морское. Хм… А может, так и есть. И благодаря этой вот ракушке, я не остался на дне кормить крабов, а довольно бодро двигаюсь к берегу. Нужно будет Холмсу спасибо сказать, как встретимся. Интересно… А Майкрофт тоже такой же? Наверное, раз они братья. Как же обидно вышло с Мэри… Мы ведь почти смогли…»
Мысли о Майкрофте забрели к виду того в ванной… С недовольным лицом с одной стороны, и шикарным переливающимся хвостом, с плавником-веером, с другой…
Уже почти у берега плыть стало в разы сложнее, и Грег не сразу сообразил, что у него снова ноги. Булькнув, он погрузился почти на самое дно, и осознал, что здесь уже даже встать можно. Что, прокашлявшись, и сделал. А поднявшись на ноги, увидел на берегу одну очень знакомую физиономию, и вторую, незнакомую совсем.