Карточная комната

Перевод
NC-17
В процессе
198
4
переводчик
Mathilde Yano бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 752 страницы, 256 086 слов, 114 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
198 Нравится 36 Отзывы 96 В сборник

Глава 104. Деревня Люси 10.

Настройки
Ю Ханьцзян решил использовать карту перевоплощения Лю Цяо, чтобы превратиться в деревенского старосту. Главе деревни было около 30 лет, его фамилия была Лю. Из разговора старосты со старухой Цинь Ю Ханьцзян понял, что тот не знал, откуда в деревне взялись семь драгоценных камней, и про их распределение в формацию узнал только сегодня. Староста явно был озадачен и вполне мог попробовать узнать подробности у старухи Сунь. У карты Близнец было одно ограничение: нельзя скопировать того, кого не видел дольше, чем полчаса. Таким образом, Ю Ханьцзян должен был понаблюдать за старостой некоторое время, чтобы разобраться в его повадках, а непосредственно перед превращением пойти в его дом, чтобы посмотреть на него. Лю Цяо напомнила Ю Ханьцзяну: «Карта Близнец копирует человека полностью, включая способность видеть. Когда вы станете старостой деревни, вы, вероятно, ослепнете, как и он». Сяо Лу тоже беспокоился об этом и взглянул на Ю Ханьцзяна. «Староста деревни был слепым с рождения. Он вырос здесь и очень хорошо знает деревню. Капитан Ю, ослепнув, ты не сможешь двигаться так же уверенно, как настоящий староста, и если старуха Сунь это заметит, она наверняка заподозрит неладное». Ю Ханьцзян задумался. «Когда я стану старостой деревни, профессор Сяо, будь моими глазами». Сяо Лу уточнил. «Я могу надеть плащ-невидимку и помогать тебе, находясь рядом». Ю Ханьцзян кивнул. «Да, пойдем со мной, будешь моим поводырем». Сяо Лу улыбнулся. «Без проблем». В 00:00 все навыки карт обновились. Каждый занялся своей частью плана. Лю Цяо воспользовалась картой полета, чтобы наблюдать за деревней с воздуха и в случае опасности заранее поднять тревогу. Она нашла самый безопасный и быстрый путь и сразу же отметила его для остальных Четырехсторонней стрелкой, полученной в 2 Бубен. Е Ци и Шао Цингэ последовали за ней, используя карту телепортации. Первыми к дому старосты пришли они трое. Прослушивающее устройство, которое Е Ци установил здесь ранее, не улавливало никаких звуков. Староста и его собака спали. Е Ци передал Ю Ханьцзяну и Сяо Лу через канал сердца. «Внутри безопасно». Ю Ханьцзян надел плащ-невидимку, вошел в дом старосты деревни и посмотрел на него, чтобы скопировать его внешность с помощью карты Близнец. Староста жил один. Пока он спал, Ю Ханьцзян воспользовался возможностью обыскать дом. На стене в спальне старосты Ю Ханьцзян нашел карту деревни Люси с отмеченными сторонами света. Каждый дом был подписан иероглифами и маленькими точками, похожими на шрифт Брайля. Ю Ханьцзян не умел его читать, но предположил, что эти знаки дублировали обычные надписи. В восточной комнате у стены стоял большой шкаф. Ю Ханьцзян осторожно открыл дверцу и увидел на полках было несколько толстых папок с указанием года. Возможно, это был архив, оставшийся от предыдущих старост. Ю Ханьцзян взял все папки, чтобы рассмотреть их на свету вместе с сокомандниками. Он вышел во двор, засаженный маленькими белыми цветами, очень распространенными в деревне. Его взгляд скользнул по саду, и он обнаружил в углу что-то странное. Ю Ханьцзян присел на корточки и внимательно осмотрел находку. Похоже, это были остатки традиционного китайского лекарства. Он поднял несколько кусочков и отнес их остальным. Выйдя на улицу, Ю Ханьцзян передал папки Сяо Лу и показал ему остатки лекарства. «Профессор Сяо, я нашел это в углу сада». Сяо Лу подошел к нему, чтобы понюхать их. «Это похоже на остатки отвара из традиционной медицины». Лю Цяо спрыгнула с дерева и посмотрела на толстые папки. «Это информация о деревне?» Ю Ханьцзян кивнул. «В доме старосты действительно была зацепка. Эти материалы написаны обычными иероглифами, а староста слеп, значит, это, скорее всего, наследие его предков. Старосты деревни каждого поколения хранили эти папки в доме в качестве архива». Сяо Лу открыл первую папку. Это действительно была запись истории деревни Люси. В деревне Люси проживали представители четырех фамилий: Цинь, Лю, Сунь и Линь. Много лет назад их предки нашли эту плодородную землю в горах и поселились здесь. Сначала в деревне Люси проживало всего несколько десятков человек. В течение нескольких поколений население постепенно увеличивалось и в конце концов остановилось на отметке чуть больше 100 домов. В нескольких папках была записана численность населения каждого домохозяйства, как в семейной книге. Последняя папка была написана ручкой, значит, была относительно новой. Почерк был ровным и четким, а события описывались более подробно. В ней были записаны некоторые события в деревне, например, в этой семье родился мальчик, в этой семье состоялась свадьба, старик из этой семьи умер от болезни и т. д. Ю Ханьцзян сказал: «Судя по всему, это записи предыдущего деревенского старосты, скорее всего, отца нынешнего деревенского старосты». Сяо Лу посмотрел на книгу и слегка приподнял брови. «Инцидент с резней произошел 30 лет назад, и эти данные относятся примерно к тому же периоду. Стоит внимательно просмотреть записи последнего года. В деревне должно было что-то произойти». Ю Ханьцзян открыл последнюю папку и прочитал: «В этом году погода была благоприятной, и все собрали хороший урожай. Накануне Нового года в деревню приехали несколько молодых людей. Мы редко видим гостей и сначала были очень насторожены по отношению к ним. Однако гости оказались хорошими людьми. Они рассказывали нам о городской жизни и подарили детям новые игрушки. Я решил помочь им в исследовании окрестностей деревни. Они сказали, что вокруг деревни богатые запасы драгоценных камней, и его добыча может принести много денег. Мы не разбираемся в драгоценных камнях, но браслет, который носит девушка из этой компании, очень красивый и очень понравился моей дочери. Гостья сказала, что это натуральный кошачий глаз. Если наша деревня будет добывать и обрабатывать драгоценные камни, мы тоже сможем делать такие же красивые браслеты. Мы заработаем много денег, а к нашей деревне построят дорогу, и мы сможем выезжать за ее пределы и посмотреть мир». Это была последняя запись. Лю Цяо нахмурилась. «Семь драгоценных камней действительно составляют браслет, но куда делась девушка, которая его носила? Дальше записи нет. Что случилось с деревней?» Ю Ханьцзян сказал: «Возможно, эта девушка умерла». Сяо Лу кивнул. «После ее смерти части браслета расположили в форме тела человека, а жители деревни хранили бусины на протяжении многих лет. Возможно, этот ритуал совершили ее родственники». Посторонние люди не стали бы хранить вещи умершей. Девушка с браслетом, которая появилась в записях старосты деревни, должна быть ключевой фигурой во всей этой истории. Шао Цингэ потрогал подбородок. «Люди, которые пришли в деревню, хорошо разбирались в минералогии. Они обнаружили, что деревня Люси богата нефритовыми ресурсами. В природе многие драгоценные камни не отличаются от обычных камней, но после того, как их раскроют, внутри оказывается чистый природный нефрит, который после обработки становится бесценным». Е Ци был взволнован. «Я слышал об этом! Некоторые люди тратили тысячи на необработанные камни, и, наконец, раскрыв их, находили самоцветы стоимостью в сотни тысяч юаней и становились богатыми в одночасье!» «Что-то подобное иногда встречается. Если в деревне Люси действительно есть месторождение драгоценных камней, то для жителей деревни стать богатыми в одночасье — не мечта. – Шао Цингэ посмотрел на капитана Ю и спросил. – Что могло стать причиной смерти девушки?» «Зачастую на убийство толкают любовь, деньги или похоть. Вероятность убийства из-за любви очень мала. Она приехала из другого города и вряд ли могла так быстро сблизиться с кем-то из жителей деревни. Жители деревни могли убить ее из-за денег. Очевидно, что была она очень богата, если носила браслет из семи драгоценных камней. Или она была красива, и какой-нибудь мужчина заинтересовался ей и попытался принудить ее к близости». Сяо Лу задумчиво потрогал подбородок, а затем внезапно сказал: «Эта девушка, она была слепая?» Услышав это, все почувствовали легкий холодок по спине. Если это было правдой, и жители деревни убили ее, несмотря на слепоту, резня в деревне могла быть делом рук ее родственников. Отомстив, они распустили браслет девушки и распределили его по всей деревне, а потомки жителей хранили бусины как сокровище. Это звучало логично. Старуха Цинь однажды сказала, что издевательства над слепыми будут иметь последствия. Но была ли та девушка действительно слепой? Они только строили догадки и не могли быть в этом уверены. Ю Ханьцзян сказал: «Старуха Цинь и старуха Сунь определенно знают многое об этом деле. Старуха Цинь сегодня уже говорила со старостой, поэтому мы пойдем к старухе Сунь, чтобы все разузнать». Сяо Лу кивнул и последовал за Ю Ханьцзяном. Лю Цяо продолжала разведывать обстановку. Она полетела к дому старухи Сунь и спряталась за большим деревом. Старуха Сунь была на кухне, и в воздухе витал запах китайских лекарств. Она представила себе человеческие кости в лекарстве, и ей стало не по себе. Лю Цяо сделала знак Е Ци, и он бросил жучок на стену дома старухи Сунь. Ю Ханьцзян посмотрел на Сяо Лу. «Я активирую карту. Профессор Сяо, надень свой плащ-невидимку и позаботься, чтобы я не упал». Сяо Лу кивнул. «Будь спокоен. Если что-то пойдет не так, я сразу же перемещу тебя в Источник цветения персика». Лю Цяо напомнила: «Действие карты Близнец длится 10 минут. Будьте осторожны». Изначально карта трансформации могла действовать только 8 минут, но после того, как Лю Цяо использовала ее вчера утром и днем, время ее работы увеличилось до 10 минут. Время было очень ценным. Ю Ханьцзян молча достал карту Близнец и превратился в старосту деревни. Сходство было идеальным, и невооруженным глазом не было видно никаких различий. Сяо Лу надел плащ и осторожно взял капитана Ю за руку. Для посторонних глава деревни в одиночку шел к двери, но на самом деле Сяо Лу помогал Ю Ханьцзяну. Сяо Лу тихо сказал: «Капитан Ю, пойдем». «Староста деревни» не шевелился и только нахмурился. Все четверо хором спросили: «Капитан Ю?» Ю Ханьцзян прошептал: «Я вижу». Четверо: «……». Ю Ханьцзян осторожно потер глаза. «Староста деревни не слепой, он видит». Это неожиданное открытие так всех удивило, что они потеряли дар речи. Они уже знали, что карта Близнец создавала идеальную копию, включая любые ограничения. Если бы староста был слепым, то Ю Ханьцзян, превратившись в него, ослеп бы тоже. Из этого следовало, что староста мог видеть. Все погрузились в молчание. Через мгновение Сяо Лу сказал: «Скрытый босс, способный видеть, это староста деревни?» Ю Ханьцзян опомнился. «Время ограничено, нужно скорее идти к старухе Сунь. Профессор Сяо, следуй за мной и верни меня в Источник цветения персика, если что-то пойдет не так». Сяо Лу кивнул и незаметно последовал за Ю Ханьцзяном в дом старухи. У Ю Ханьцзяна неплохо получалось имитировать походку слепого человека. Старуха Сунь готовила лекарство на кухне. Она услышала шаги и подняла глаза на старосту деревни, который неторопливо вошел в комнату. Она улыбнулась и сказала: «Староста Лю, уже так поздно. Чем я могу тебе помочь?» «Бабушка Сунь, я не могу уснуть и хочу спросить вас о некоторых вещах». Старуха Сунь протянула руки и стала нащупывать что-то в комнате. Ю Ханьцзян последовал за ней, и в конце концов они оба нашли табуретки, на которые можно было сесть. Снаружи группа Е Ци прислушалась к жучку. Старуха Сунь спросила: «Что заставило тебя прийти ко мне посреди ночи?» Ю Ханьцзян спокойно спросил: «Сегодня тетушка Цинь рассказала мне, что семь драгоценных камней, которые хранят жители деревни, создают магическую формацию. Она сказала, что если мы будем сохраним камни, то через семь поколений сможем снять печать и избавиться от проклятия. Будущие поколения смогут обрести светлое будущее. Бабушка, вы и тетя Цинь — старейшины деревни. Вы тоже знаете об этом?» «Да, я знаю». Ю Ханьцзян сказал: «Я не верю в это утверждение». Старуха Сунь улыбнулась: «Почему ты не веришь? Тетя Цинь не стала бы лгать». «Если проклятие действительно наложено на всю деревню, то почему вы можете видеть?» Старуха Сунь: «...» Трое людей, подслушивающих снаружи: «...» Сяо Лу привык к прямолинейности Ю Ханьцзяна, но старуха Сунь явно была ошеломлена. Когда ей задали этот вопрос, ее лицо исказилось. Она понизила голос и сказала: «Староста, о чем ты говоришь? Я вижу?» Ю Ханьцзян внезапно вытянул два пальца, словно собираясь выбить ей глаза, и она инстинктивно отшатнулась. Ю Ханьцзян убрал руку. «Вы все еще будете притворяться, что ничего не видите?» Лицо старухи Сунь исказилось. Ю Ханьцзян холодно посмотрел ей в глаза. «Вы изготавливаете все лекарства в деревне, и всем приходится пить их. Вы удивлены, что я не ослеп?» Губы старухи Сунь задрожали, и она выпалила: «Как ты мог так долго скрывать это от меня? Я видела, как ты рос, и давала тебе лекарства!» Ю Ханьцзян спокойно ответил: «Ты никогда не задумывалась, что у меня с рождения аллергия на некоторые лекарства? Я не принимал их, а выбрасывал в саду, поэтому я избежал отравления». Старуха Сунь задрожала всем телом и, скривив лицо, уставилась на Ю Ханьцзяна. Ю Ханьцзян пристально посмотрел на нее в ответ. «Бабушка Сунь, почему вы это делаете? Чем люди в нашей деревне обидели вас, что вы лишили зрения всех наших детей?». Старуха Сунь внезапно рассмеялась, и ее резкий, пронзительный смех был похож на смех призрака посреди ночи. Затем она холодным голосом сказала: «Возмездие, ваша деревня заслуживает возмездия. Ха-ха-ха-ха!» Ю Ханьцзян сразу уловил ключевые слова. «Ваша деревня? Вы не из деревни Люси?» Старуха Сунь почувствовала, что сказала что-то не то, и ее лицо помрачнело. Она пристально посмотрела на Ю Ханьцзяна и сказала: «Староста Лю, почему ты сегодня ведешь себя так странно? Раньше ты никогда не высказывал претензий». Ю Ханьцзян спокойно ответил. «Это потому, что у меня украли драгоценный камень. Я совсем запутался в использовании этих камней. Действительно ли они нужны для снятия печати, как вы сказали? Я староста деревни и хочу знать правду». Старуха Сунь уставилась на него, как ядовитая змея. «Ты вовсе не староста Лю». Сердце Ю Ханьцзяна ускорилось, но он не подал виду. «Бабушка, почему вы меня не узнаете?» Старуха Сунь холодно процедила. «Деревенский староста Лю всегда ходит с собакой. Это его единственный родственник, который сопровождает его уже почти 10 лет. Ты пришел ко мне посреди ночи один. Скажи, кто ты такой!» Ю Ханьцзян не ожидал, что эта привычка старосты разоблачит его. Старуха Сунь энергично выбежала из комнаты, дернула веревку, и раздался звон колокола. По-видимому, она пыталась разбудить жителей деревни, чтобы все схватили Ю Ханьцзяна, выдающего себя за старосту. Вдруг Е Ци вскрикнул: «Беда! Уходите. Настоящий староста здесь!» Сяо Лу и Ю Ханьцзян: «……». Пока старуха Сунь отвлеклась, Сяо Лу привел Ю Ханьцзяна в Источник цветения персика. В следующий момент староста медленно вошел в дверь, держа на поводке собаку. «Бабушка Сунь, вы — самый старый житель деревни. Я хочу спросить вас, для чего нужны семь драгоценных камней. Тетя Цинь сказала, что они снимут проклятие, но я не думаю, что это так». Старуха Сунь выглядела недовольной. «Разве не поздно приводить собаку?» Староста удивился: «Что вы имеете в виду?» В этот момент на звон колокола подошли соседи, и старуха Сунь воскликнула: «Этот человек притворяется старостой деревни. Ловите его!» Соседи ее послушались и немедленно связали старосту. Его лицо вытянулось от удивления. «Вы с ума сошли? Я староста деревни. Отпустите меня!» Старуха Сунь со злостью посмотрела на него. «Он чужак. Его глаза могут видеть, так что не дайте ему себя обмануть. Вынесите его из деревни и скормите волкам». Жители послушались старуху Сунь и вынесли старосту прочь из деревни. Сяо Лу и другие услышали шум через жучок и посмотрели друг на друга. Ю Ханьцзян сказал: «Старуха Сунь должна знать, что это настоящий староста деревни. Она ищет повод, чтобы избавиться от него, потому что он начал сомневаться в ней». Сяо Лу пришла в голову мысль. «Получается, зрячих боссов несколько». Е Ци тоже согласился: «Да, старуха Сунь может видеть, и староста деревни тоже. Однако староста деревни не кажется плохим человеком». На самом деле Ю Ханьцзяну не нужно было притворяться старостой, потому что сегодня ночью тот все равно пришел бы к старухе Сунь. Возможно, тогда старуха Сунь не решила бы избавиться от старосты. Ю Ханьцзян должен был сам зарыть яму, которую выкопал. Сяо Лу сказал: «Пойдем спасать невиновного старосту». Он чувствовал, что после того, как старуха Сунь изгнала старосту из деревни, тот может стать союзником, который поможет им раскрыть секреты тридцатилетней давности.
198 Нравится 36 Отзывы 96 В сборник