Карточная комната

Перевод
NC-17
В процессе
199
4
переводчик
Mathilde Yano бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 758 страниц, 258 129 слов, 115 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
199 Нравится 37 Отзывы 98 В сборник

Глава 112 — Деревня Люси 18

Настройки
У 12 участников было много карт, которые могли спасти людей. Карта телепортации Е Ци была лучшей из них. Он услышал приказ капитана Ю и сразу же передал карту Шао Цингэ. «Эта карта может телепортировать на 50 метров за раз и перенести с собой двух человек». Шао Цингэ кивнул. Женщина отдала карту прыжка своему зрячему спутнику. «Ты знаешь, как пользоваться этой карту. Она позволяет прыгать на 8 метров, и это может пригодиться для спасения людей». Кудрявая женщина передала карту Старому Ци. «Это моя карта перемещения, которая позволяет ускоряться. Старый Ци, возьми ее». Все быстро раздали свои спасательные карты. Осталось решить, как открыть брешь в кольце огня. Жители срезали пшеницу, связали ее в снопы и разложили по кругу на полях. Все участники Праздника осеннего урожая находились в центре кольца. Старуха Цинь бросила факел на пшеницу, и она быстро загорелась, а ветер перенес огонь на остальные снопы. Старуха Сунь и старуха Цинь неподвижно смотрели на огонь. Старуха Цинь посмотрела на паникующих жителей деревни, и улыбка на ее лице стала еще более безумной. Она засмеялась хриплым голосом. «Ха-ха-ха, наконец-то все кончено! Моя бедная Сюэжэнь, мама скоро будет с тобой!» Лицо старухи Сунь освещал огонь, и она смотрела на происходящее бесстрастными, холодными глазами. Ю Ханьцзян услышал безумный смех старухи Цинь и еще сильнее нахмурился. Он тихо сказал: «Огонь распространяется в сторону деревни Люси. Нам нужно как можно скорее спасти людей, иначе вся деревня может сгореть». Он повернулся к команде и решительно сказал: «Те, кто может быстро перемещаться, идите в дома жителей деревни и принесите несколько ведер воды, чтобы потушить огонь». Трое претендентов услышали инструкции и сразу же приступили к делу. Шао Цингэ взял карту телепортации Е Ци, с помощью которой можно было перенести 150 кг, и быстро притащил из деревни всю воду, которую нашел. Человек, который мог прыгать как зомби, быстро принес несколько ведер с водой. Старик Ци также нес несколько ведер с водой, скользя по земле. Его карта перемещения была похожа на роликовые коньки, позволяя ему легко ускоряться, поворачивать и прыгать. Трое людей носили воду, а Ю Ханьцзян внимательно следил за огнем. В этот момент Сяо Лу прошептал ему на ухо: «Используй две карты, которые мы ранее получили в 3 Треф». Он достал из пачки карт Сокровище для зарядки и Фен, которые они выиграли в 3 Треф, но еще не использовали. Фен мог сдувать предметы определенного веса на большое расстояние. Сокровище для зарядки могло заряжать электрические карты, сбрасывая время восстановления навыков. Глаза Ю Ханьцзяна заблестели. «Ты предлагаешь использовать Фен, чтобы убрать горючие материалы и открыть проход в кольце огня?» Сяо Лу кивнул и передал карту капитану Ю. «Попробуй». Ю Ханьцзян решительно взял две карты, шагнул вперед и направил Фен на горящую кучу пшеницы. Он использовал карту и увидел, как горящие снопы пшеницы отлетели на 50 метров. Кольцо огня открылось настолько, что через него могло пройти два человека одновременно. Ю Ханьцзян сбросил настройки Фена с помощью Сокровища для зарядки и сдул еще один сноп пшеницы рядом с проходом. Промежуток увеличился до трех метров. Горящие предметы были убраны, и огонь постепенно ослабел. Шао Цингэ, несущий воду, увидел эту сцену и залил проход водой! Старик Ци и мужчина, прыгающий как зомби, тоже вернулись и помогли Шао Цингэ тушить огонь. В мгновение ока они залили этот промежуток водой, не давая огню снова там разгореться. Ю Ханьцзян сразу же приказал: «Все, намочите одежду, прикройте ею рот и нос и идите спасать людей!» Все так и сделали. Слепые претенденты также помогали, снимая свои шарфы и куртки, смачивая их водой и раздавая остальным. Дым был не менее опасен, чем огонь. Надышавшись им, можно было потерять сознание. Чтобы спасти столько людей, необходимо было хорошо защититься самим. Ю Ханьцзян посмотрел на Сяо Лу. «Спасенные жители деревни останутся на твое попечение». Сяо Лу улыбнулся и сказал: «Не волнуйся, мне поможет староста деревни». Ю Ханьцзян мягко сжал плечо Сяо Лу и быстро пошел к огню. Он надел ускоряющие ботинки и сказал Шао Цингэ: «У тебя есть карта телепортации, вытаскивай тех, кто много весит. Я спасу детей. Все остальные вытащат кого смогут. Вперед!» Пятеро людей бросились в огонь. В огненном круге было невыносимо жарко. Одежда на некоторых жителях загорелась, и они безуспешно пытались сбить огонь. Вокруг слышались вопли и плач. Казалось, это был ад на земле! Глаза Ю Ханьцзяна потемнели. Он схватил двух ближайших детей и вылетел из огня. Одежда на обоих детях тлела, и они плакали. Внезапно они почувствовали, что их кто-то держит и испугались еще сильнее. Ю Ханьцзян бежал так быстро, что в мгновение ока оказался рядом с Сяо Лу. «Я оставляю их тебе». Увидев это, староста деревни сразу же облил детей водой, чтобы потушить их одежду. Сяо Лу взял детей за руки и ласково заговорил с ними, чтобы успокоить. «Не волнуйтесь, мы пришли, чтобы спасти вас. Староста деревни тоже здесь». Лю Сы сказал: «Маленький Ци, маленькая Жуй, будьте послушны и идите к дяде Сы». Услышав знакомый голос, двое детей вытерли слезы и подошли к старосте. Девочка, задыхаясь, прошептала: «Моя мама все еще там...» Мальчик тоже закричал: «Спасите маму! Пожалуйста!» Сяо Лу мягко сказал: «Не волнуйтесь, наши товарищи спасают их, и ваши мамы скоро выберутся». Пока он говорил, старик Ци вытащил из огня женщину. Сначала она сопротивлялась, плакала и кричала: «Отпустите меня! Мои дети...» Лю Сы подошел и крикнул: «Сестра Сань, твои дети здесь!» Женщина перестала сопротивляться. Старик Ци отнес ее под дерево, и двое детей сразу же подбежали к ней и обняли ее. «Мамочка!» Голоса детей заставили женщину разрыдаться. Она обняла их, ее тело сильно дрожало. Староста прошептал Сяо Лу: «Это моя третья невестка. Мой брат рано умер, и она сама вырастила двух детей. Ей было нелегко». Услышав это, Сяо Лу расстроился. Он мог представить себе, как тяжела жизнь слепой женщины с двумя слепыми детьми. К счастью, все они были в порядке. Затем Шао Цингэ при помощи карты телепортации привел к дереву двух сильных взрослых мужчин. Эти двое не поняли, что произошло. Они просто почувствовали порыв ветра, а затем их тела переместились на десятки метров. Вокруг них больше не было дыма и огня, и они жадно глотали воздух, заходясь приступами кашля. В этот момент они услышали мягкий голос Сяо Лу. «Старшие братья, пожалуйста, не волнуйтесь и отдохните. Мы здесь, чтобы спасти людей». Двое мужчин выглядели ошеломленными. Они отреагировали на незнакомца, и один из них сразу же насторожился. «Кто вы?» Сяо Лу ответил: «Мы иностранцы». Лю Сы добавил: «Они все хорошие люди и пришли сюда, чтобы всех спасти». Оба услышали голос старосты деревни и очень удивились. «Разве ты не брат Сы?» «Старший, разве тебя не выгнали? Бабушка Сунь сказала, что ты вместе с чужаками украл наши камни...» Лю Сы перебил его: «Ты дурак все еще верить словам бабушки Сунь? Она пыталась тебя сжечь!» Оба мужчины одновременно замолчали. В этот момент подбежала Лю Цин. Старуха Сунь оставила ее присматривать за новорожденным ребенком Хуэй Хуэй, но она услышала крики и плач снаружи деревни, вышла посмотреть и увидела много дыма, поднимающегося с юго-востока. Лю Цин сразу же побежала на поля. Там она увидела группу людей, стоящих под деревом. Она поспешила к ним и спросила. «Дядя Сы, что происходит?» Лю Сы стиснул зубы. «Бабушка Сунь и тетя Цинь устроили пожар во время Праздника осеннего урожая. Они сказали, что сожгут всех в память о своих умерших детях!» Лю Цин резко побледнела. Она давно чувствовала, что с бабушкой Сунь что-то не так, но не знала, что именно. Теперь, глядя на огонь, она наконец поняла, что ее смущало. Лю Цин нервно спросила: «Что делать? Никто ничего не видит, а огонь становится все сильнее!» Сяо Лу сказал: «Маленькая Цин, могу я попросить тебя об одолжении?» Лю Цин осторожно посмотрела на него. «Кто вы?» Лю Сы сказал ей: «Доверься им. Они здесь, чтобы всех спасти. Они только что спасли нескольких жителей, включая детей». Сяо Лу улыбнулся и кивнул. «Да, мы хотим спасти людей, но жители деревни нам не доверяют. Если они будут в панике убегать от нас, то это только отнимет время на спасение, и они могут сгореть. Маленькая Цин, пожалуйста, скажи им, чтобы они доверяли нам и оставались на месте. Сотрудничайте с нами, и мы скоро вытащим их из огня». Лю Цин обратилась к стоящему рядом к девочке с серым лицом, и та, задыхаясь от слез, ответила: «Сестра Цин, этот дядя спас меня». Лю Цин кивнула, подошла к краю пожара и крикнула: «Дядя и тети, это я, маленькая Цин! Мы вас всех спасем! Пожалуйста, не убегайте и оставайтесь на месте. Сейчас вас вытащат из пожара!» Она повторила это дважды, и жители деревни, бегавшие как безголовые мухи, успокоились. Они не доверяли чужакам, но маленькая Цин все еще была для них авторитетом. Старуха Цинь и старуха Сунь увидели пятерых незнакомцев, спасающих людей, а затем услышали голос маленькой Цин. Их лица резко изменились. Затем старуха Цинь крикнула: «Кто осмелился нам помешать?». Ю Ханьцзян не ответил, а сразу бросил в нее Белый шелк. Белый шелк растянулся и точно связал старуху Цинь и старуху Сунь спиной к спине. Затем он посмотрел на Шао Цингэ. «Уведи их». Шао Цингэ мгновенно переместил их под дерево с помощью карты телепортации. Старуха Сунь гневно посмотрела на Маленькую Цин. «Ты посмела разрушить наши планы! Я знала, что не должна была тебя щадить!» Лицо Лю Цин побледнело. «Бабушка, я выросла с тобой и относилась к тебе как к родной. Остальные тоже верили тебе и не питали к тебе ненависти. Почему ты хочешь сжечь всех жителей деревни Люси?» Старуха Сунь внезапно рассмеялась. «Ха-ха-ха, не питали ненависти… не питали ненависти!» Ее белые волосы были растрепаны, а из глаз текли слезы. В этот момент старуха казалась совершенно обессиленной. Она упала на землю и тупо смотрела на происходящее. Старуха Цинь боролась рядом с ней, и ее с трудом удерживал староста деревни. Ее тибетский мастиф выбежал из огня, чтобы найти свою хозяйку, и залаял на всех, но Е Ци усыпил его гитарой. Огненный круг. Под командованием Ю Ханьцзяна спасательные работы велись организованно. Как только жители деревни перестали бегать в разные стороны, спасать их стало гораздо проще. В плавающих окнах над группой количество спасенных людей постоянно менялось. [Количество спасенных жителей деревни 25/119…] [Количество спасенных жителей деревни 45/119…] [Количество спасенных жителей деревни 88/119…] Всего за несколько минут пять претендентов при помощи различных карт спасли более 80 жителей деревни! Сяо Лу вспомнил слова капитана Ю и сказал: «Те, кто пришел в себя, идите и помогите потушить огонь! Ветер дует в сторону деревни. Если огонь не потушить, он, вероятно, уничтожит деревню Люси!» Лю Сы оценил направление ветра и скомандовал: «Все, быстро помогите носить воду!» Другие слепые претенденты собрались под руководством Сяо Лу, и спасенные жители деревни к ним присоединились. Все быстро притащили воду из деревни и помогли потушить огонь во внешнем круге. Вылитая вода создала барьер между пожаром и деревней. Земля стала мокрой, и распространение огня замедлилось. Внутри кольца оставалось все меньше и меньше жителей деревни. Через 10 минут красный текст в плавающих окнах наконец стал зеленым. [Количество спасенных жителей деревни 119/119!] [Все жители деревни спасены, и команда, участвовавшая в спасательных работах, получит дополнительную карту.] Сообщения не были видны слепым участникам, но пять человек, не потерявших зрение, их увидели. Пожар на фермерских угодьях был потушен, но земля еще дымилась и повсюду валялась тлеющая одежда жителей деревни. Если бы их не спасли вовремя, больше сотни жителей деревни сгорели бы в огне дотла! Ю Ханьцзян подошел и сказал: «Пожар потушен, и жители деревни отделались ожогами». Лю Сы взволнованно взял Ю Ханьцзяна за руку. «Спасибо, большое спасибо!» Жители деревни все еще плакали. Претенденты часто входили в огонь, и их лица были покрыты копотью, но на них были улыбки. Им действительно удалось спасти всех! Ю Ханьцзян окинул всех взглядом и заметил, что Сяо Лу успокаивает детей в группе. Он подошел к Сяо Лу. «Пожар потушен». Сяо Лу прошептал: «Ты в порядке? Ты не пострадал?» Ю Ханьцзян тихо ответил: «Все в порядке. Никто не пострадал, и мы спасли всех 119 человек». Сяо Лу поднял большой палец. «Это здорово!» Ю Ханьцзян слегка приподнял уголки губ. «Да». У старого Ци еще дымилась одежда, когда он подошел к Ю Ханьцзяну и сказал: «Офицер Хань, спасибо за этот раз. По правде говоря, когда я увидел огонь, моей первой реакцией было бежать, не обращая внимания на жителей деревни». Молодой человек рядом с ним неловко почесал затылок и сказал: «Я тоже. Я думал, что нас всего пятеро и мы точно не сможем спасти больше 100 человек. Я не ожидал, что у нас получится. Хе-хе, офицер Хань, вы действительно молодец...» «Это потому, что все хорошо сотрудничали». В конце концов, претенденты не были профессиональными пожарными, а люди инстинктивно боятся пожара. Желание сбежать было вполне нормальным. Однако у них было много карт, и каждый мог заменить 10 обычных людей, поэтому они смогли спасти всех жителей. В частности, Шао Цингэ мог телепортироваться туда и обратно и вытаскивать по два человека за раз. Его лицо было покрыто пеплом, а привычная улыбка померкла. Он подошел к Ю Ханьцзяну и сказал: «Это был необычный опыт. Я никогда не думал, что однажды буду спасать людей из огня». Сяо Лу улыбнулся. «Ты хорошо поработал. Для идеального прохождения осталось переждать в деревне два дня». Ю Ханьцзян добавил: «После все мы получим возможность вытащить дополнительную карту». Окружающие его претенденты услышали это и обрадовались. Староста деревни подошел и сказал: «Старый Хань, жители деревни очень благодарны всем за помощь и хотят пригласить вас пожить в деревне до вашего отъезда». Ю Ханьцзян кивнул и посмотрел на двух старух. Их глаза потускнели. По-видимому, они не ожидали, что их план провалится. Сяо Лу спросил: «Что вы собираетесь делать с этими двумя старухами?» Деревенские погрузились в молчание. Все они были воспитаны старухой Сунь и старухой Цинь, однако те не только лишили их зрения, но и пытались убить! Жители выглядели озадаченными и не могли понять, как поступить. Староста подошел к старухе Сунь и тихо сказал: «Бабушка, скажите нам правду. Что произошло в тот год? Почему вы с тетей Цинь остались в деревне и мстили невинным детям?» Старуха Цинь истерически засмеялась и прошипела: «Что ж, может, это и к лучшему. Моя дочь Сюэжэнь была такой доброй и не хотела бы, чтобы я унесла с собой столько невинных людей. Я одна буду сопровождать ее...». Две старушки посмотрели друг на друга и внезапно упали на землю. Ю Ханьцзян нахмурился и подошел к ним. Он обнаружил, что из их ртов течет черная жидкость — они приняли быстродействующий яд. Сяо Лу, не видевший деталей из-за спин жителей, спросил: «Что с ними?» Ю Ханьцзян прошептал: «Они покончили с собой». Сяо Лу не мог найти слов от удивления. Подул порыв ветра, подняв в воздух пепел с полей и наполнив его запахом гари. Рядом с пожарищем с умиротворенным видом лежали стар ухи Сунь и Цинь. Деревенские жители погрузились в молчание. Староста деревни вздохнул и, присев на корточки, осторожно стер пепел с лиц двух старух. «Останки бабушки Сунь и тети Цинь будут похоронены на этом поле».
199 Нравится 37 Отзывы 98 В сборник