Глава 13. Свет луны раскрывает сердца, как цветущие лотосы в ночи. часть вторая
6 сентября 2024 г., 00:35
Люй Фэйчжэнь, вернувшись домой, не мог перестать думать о предстоящем фестивале и о том, как сделать его особенным для Вэй Ляня. Он провел несколько часов, изучая информацию о мероприятии в интернете, особенно заинтересовавшись темой фестиваля этого года - китайской мифологией и морем. Нынешний год был годом дракона, и мужчина узнал, что по легенде эти сказочные существа обитают в глубинах океана.
Девиз мероприятия – «Счастье и процветание» - вдохновил его на идею украсить свой дом разноцветными фонарями, символизирующими радость и благополучие. Он представлял, как они с Вэй Лянем будут любоваться праздничными представлениями, танцами с драконами и львами, а также наблюдать за различными религиозными обрядами.
Особое внимание уделил изучению парка «Юйюань», где должен был проходить фестиваль. Он был восхищен тем, как после реставрации были сохранены все особенности парка с его искусственными горками, павильонами, прудами, беседками, мостиками и открытыми террасами, которые с удивительным вкусом вписаны в окружающий пейзаж.
Люй Фэйчжэнь особенно заинтересовался Лотосовым прудом и павильоном "Сердце озера". Он представлял, как они с Вэй Лянем будут идти по узкому извилистому мостику с девятью изгибами, символически очищаясь от злых духов. Ему понравилась идея чайного домика в павильоне, состоящем из трех строений, символизирующих три постулата мировой гармонии: "небо-земля-человек".
Размышляя над красотой Лотосового пруда, мужчина вдруг осознал удивительное совпадение: имя Вэй Ляня тоже означало "мудрый лотос". Это открытие вдохновило на романтическую идею. Он решил, что когда они с Вэй Лянем дойдут до пруда, он возьмет его за руку и скажет: "Смотри, Вэй Лянь, этот пруд словно создан для тебя. Ты - мой мудрый лотос, который расцветает в самом сердце этого прекрасного сада".
Фэйчжэнь представил, как они будут стоять на мостике, наблюдая за плавающими в пруду лотосами. Он планировал рассказать юноше о символизме этого цветка: о том, как лотос, вырастая из грязи, остается чистым и незапятнанным, символизируя чистоту души и стремление к совершенству. "Ты, как этот лотос, Вэй Лянь," - мечтал сказать Люй Фэйчжэнь, - "Ты навсегда останешься чистым и прекрасным, несмотря на все трудности жизни."
Он также решил купить два маленьких бумажных лотоса перед входом в парк. На одном он напишет свое желание, а на другом предложит написать желание Вэй Ляню. Затем они вместе опустят эти лотосы в пруд, символизируя единство их надежд и стремлений.
В день фестиваля “Золотой дракон” прибыл к входу в парк за полчаса до назначенного времени. Он нервничал, постоянно проверяя время на телефоне и оглядываясь по сторонам в поисках знакомой фигуры. Когда до встречи оставалось всего несколько минут, то заметил приближающегося Вэй Ляня и почувствовал, как сердце забилось чаще.
Юноша приближался к Люй Фэйчжэню с легкой улыбкой на лице. Вэй Лянь был одет в элегантный ансамбль пастельных тонов: шелковую рубашку, брюки и кардиган. Его каштановые волосы были собраны в низкий хвост с нефритовой заколкой, а несколько выбившихся прядей мягко обрамляли лицо.
Люй Фэйчжэнь оделся изысканно и со вкусом. Его наряд гармонично сочетал черный, красный и золотой цвета. Приталенная черная рубашка с золотой вышивкой служила основой образа, а темно-красный пиджак добавлял элегантности. Черные брюки с золотой полоской и туфли с золотыми пряжками завершали стильный ансамбль. Тонкая золотая цепочка на шее придавала образу утонченный штрих.
— Привет, — сказал Вэй Лянь, подойдя ближе. — Надеюсь, я не опоздал?
Фэйчжэнь улыбнулся в ответ, чувствуя, как волнение постепенно уступает место радостному предвкушению.
— Нет, ты как раз вовремя. Я очень рад тебя видеть, — ответил он, стараясь скрыть дрожь в голосе. — Готов к незабываемому вечеру?
Вэй Лянь кивнул, и его глаза засияли от энтузиазма.
— Более чем готов! Спасибо, что пригласил меня.
Мужчина достал из кармана заранее купленные билеты и протянул один Вэй Ляню.
Они провели несколько волшебных часов, гуляя по парку.
Шли бок о бок по извилистым дорожкам, окруженным пышной зеленью и яркими цветами. Воздух был наполнен ароматом цветущих растений и звуками природы.
По пути останавливались у различных площадок, где проходили представления. Оба с восторгом наблюдали за акробатами, выполняющими захватывающие трюки, слушали музыку, исполняемую на древних инструментах, и смеялись над забавными сценками уличных артистов.
Время от времени они останавливались у небольших палаток, где продавались разнообразные сладости. Люй Фэйчжэнь угощал Вэй Ляня традиционными десертами: сладкими рисовыми шариками танъюань, танхулу и юэбин. Юноша особенно оценил последний десерт, отметив их нежный вкус и красивый узор на поверхности.
Во время прогулки они вели оживленную беседу, обсуждая свои интересы и планы на будущее.
Наконец, вскоре подошли к Лотосовому пруду. Водная гладь была усыпана прекрасными цветами, которые мягко покачивались на легком вечернем ветерке. Лунный свет отражался в воде, создавая поистине волшебную картину.
Люй Фэйчжэнь и Вэй Лянь подошли к краю пруда, где лунный свет танцевал на поверхности воды среди настоящих лотосов. Они на мгновение замерли, любуясь этой завораживающей картиной.
Мужчина достал из кармана два маленьких бумажных лотоса и протянул один Вэй Ляню. Их пальцы на мгновение соприкоснулись, вызвав легкую дрожь. Каждый взял по карандашу и, отвернувшись друг от друга, написал свое сокровенное желание на лепестках бумажного цветка.
Закончив, они повернулись друг к другу с улыбками, полными надежды и волнения. Фэйчжэнь предложил опустить лотосы в воду одновременно. Они встали рядом, плечом к плечу, и наклонились над водой.
— На счет три, — прошептал Люй Фэйчжэнь. — Раз... два... три!
В унисон они осторожно опустили бумажные лотосы на поверхность пруда. Цветы закачались на легких волнах, медленно отплывая от берега. Два молодых человека молча наблюдали, как их желания уносятся вдаль, сливаясь с отражением луны и настоящими лотосами.
В этот момент между ними словно протянулась невидимая нить, соединяющая их надежды и мечты. Они стояли так близко, что могли слышать дыхание друг друга, чувствуя тепло и волнение от этой интимной церемонии.
“Золотой дракон” почувствовал, что настал момент, которого он так долго ждал. Он глубоко вздохнул, собираясь с мыслями, и нежно взял парня за руку. Тот удивленно посмотрел на него, но не отстранился.
— Смотри, Вэй Лянь, — начал Люй, указывая на пруд, — этот пруд словно создан для тебя. Ты знаешь, что лотос имеет особое значение в нашей культуре?
Парнишка кивнул.
— Лотос символизирует чистоту души и стремление к совершенству. Несмотря на то, что он растет из грязи, его цветок всегда остается незапятнанным и прекрасным.
Люй Фэйчжэнь после чужих слов на мгновение замолчал, собираясь с духом.
— Ты, Вэй Лянь, как этот лотос. Ты всегда остаешься чистым и прекрасным, несмотря на все трудности жизни.
Глаза собеседника широко раскрылись от удивления и волнения.
— Ты - мудрый лотос, который расцветает в самом сердце этого прекрасного сада, — продолжил Люй Фэйчжэнь, чувствуя, как его сердце бьется все быстрее.
Вэй Лянь стоял, потрясенный этими словами. Его глаза блестели от эмоций, а рука, которую держал Люй Фэйчжэнь, слегка дрожала.
Мужчина, чувствуя, как его сердце бьется все быстрее, решил, что настал момент действовать.
Он нежно посмотрел в янтарные глаза Вэй Ляня и спросил:
— Можно тебя поцеловать?
Юноша, немного удивленный, но без колебаний кивнул и обвил руками шею Фэйчжэня.
— Можно, — прошептал он, слегка приподнимаясь на носочки.
Получив разрешение, “Золотой дракон” не стал медлить. Он осторожно наклонился к Вэй Ляню, сокращая расстояние между лицами. Их губы встретились в нежном, но уверенном поцелуе. Прикосновение было настолько сладким и трепетным, что юноше и вовсе не хотелось отстраняться от чужих губ.
Внезапно, не разрывая поцелуя, Люй Фэйчжэнь подхватил Вэй Ляня на руки. Удивленный этим неожиданным действием, юноша слегка отстранился и с любопытством посмотрел на “Золотого дракона”.
— Зачем ты поднял меня на руки? — спросил он, все еще немного ошеломленный.
Фэйчжэнь улыбнулся, с нежностью глядя в янтарные глаза Вэй Ляня.
— Потому что считаю, что такой парень как ты достоин того, чтобы его носили на руках, — ответил он с искренностью в голосе.
Эти слова глубоко тронули Вэй Ляня.
Не в силах сдержать свои чувства, юноша аккуратно поправил пальцами челку Люй Фэйчжэня, нежно проведя по его лбу. Затем, набравшись смелости, он сам наклонился и накрыл чужие губы своими.
Второй поцелуй был еще более страстным и глубоким. Для мужчины этот момент стоил всех двух месяцев ожидания и сомнений. Он крепче прижал к себе Вэй Ляня, наслаждаясь каждым мгновением их близости.
Время, казалось, остановилось для них двоих. Они не замечали ничего вокруг, полностью погруженные в свои чувства. Однако природа решила напомнить о себе самым неожиданным образом.
Пусть “Золотой дракон” и готовился к этой встрече, узнавал подробнее про парк и само мероприятие, однако была одна очень важная деталь, которую он не проверил. Погода.
Не было ни грома, ни молнии, однако совсем скоро полил мелкий дождик, который постепенно начал усиливаться. Капли дождя, упавшие на их разгоряченные лица, заставили Люй Фэйчжэня и Вэй Ляня прервать поцелуй и оглядеться вокруг.
Многие гости фестиваля побежали прятаться под крышами ближайших беседок, однако, новоиспеченной парочке до беседки бежать было далеко. Они стояли посреди аллеи, растерянно глядя друг на друга и на небо, откуда все сильнее лился дождь.
— Думаю, дождь закончится еще нескоро, может разойдемся по домам? — спросил юноша после того, как Люй Фэйчжэнь поставил его обратно на землю.
“Золотой дракон” нахмурился, оценивая ситуацию. Он не хотел так быстро расставаться с Вэй Лянем, особенно после того, что только что произошло между ними.
— Ты не сможешь вызвать такси и поехать домой, большая часть улиц перекрыта из-за фестиваля, — ответил он, проводя рукой по мокрым волосам. — До моего дома ближе, так что можем поехать на байке.
Глаза Вэй Ляня расширились от удивления и легкого испуга.
— Спятил что-ли? — возмутился юноша. — Дорога же скользкая во время дождя, а зная твою любовь к скорости, то мы 100% разобьемся.
Люй Фэйчжэнь не мог не улыбнуться, видя беспокойство в глазах Вэй Ляня. Он нежно взял его за руку, пытаясь успокоить.
— А если я пообещаю не гнать сильно и довести тебя до своего дома в целости и сохранности, то ты поедешь со мной?
После чужих слов юноша задумался. Он смотрел то на Люй Фэйчжэня, то на усиливающийся дождь, взвешивая все за и против. Наконец, он ответил с тяжелым вздохом:
— Ладно, поехали, только не забывай, ты обещал не гнать, и довести в целости и сохранности.
— Помню-помню. Доверься мне, — с улыбкой ответил мужчина.
А позже Фэйчжэнь проводил парня к выходу из парка. Дойдя до байка, он достал шлем и протянул Вэй Ляню. Юноша с некоторым трепетом надел его, пока “Золотой дракон” проверял мотоцикл.
— Все будет хорошо, — мягко сказал Фэйчжэнь, садясь на байк. — Садись и держись за меня крепче.
Вэй Лянь кивнул и осторожно устроился позади, обхватив водителя руками за талию. Он прижался к спине мужчины, чувствуя, как бьется его сердце.
Люй Фэйчжэнь завел мотор, и они медленно тронулись с места. Несмотря на дождь и скользкую дорогу, “Золотой дракон” вел байк уверенно и осторожно, полностью сосредоточившись на управлении.
Вэй Лянь постепенно расслаблялся, чувствуя, как тепло тела Фэйчжэня согревает его даже сквозь мокрую одежду. Он доверился мужчине, понимая, что тот сдержит свое обещание и благополучно доставит его домой.
Через некоторое время они выехали на главную дорогу, ведущую к дому Люй Фэйчжэня. Дождь немного утих, превратившись в мелкую морось. Огни ночного города отражались в лужах на асфальте, создавая причудливую игру света.
Вэй Лянь, осмелев, чуть приподнял голову, чтобы лучше видеть окружающий пейзаж. Ночной город, омытый дождем, казался ему волшебным и загадочным. Он невольно залюбовался проносящимися мимо витринами магазинов, неоновыми вывесками и светофорами, отбрасывающими разноцветные блики на мокрый асфальт.
Мужчина, почувствовав движение за спиной, слегка повернул голову:
— Все в порядке? Не замерз?
— Нет, все хорошо, — ответил Вэй Лянь, снова прижимаясь к спине “Золотого дракона”. — Просто любуюсь видами.
Люй Фэйчжэнь улыбнулся. Ему нравилось, что юноша начал расслабляться и наслаждаться поездкой.
Вскоре они свернули в тихий жилой район. Здесь было меньше огней и машин, зато больше зелени. Мотоцикл замедлил ход, осторожно объезжая лужи и поворачивая на узкие улочки.
Наконец, Люй Фэйчжэнь остановил байк перед высоким забором.
Он нажал кнопку на брелоке, и массивные ворота медленно открылись, пропуская их во двор жилого комплекса "1000 деревьев", известного также как "Висячие сады Шанхая". Мужчина припарковал байк в специально отведенном месте, и они с Вэй Лянем направились к одной из башен.
Внутри здания их встретил просторный холл с живыми растениями и журчащими фонтанами. Фэйчжэнь провел карточкой по считывателю, вызывая лифт. Когда двери открылись, они вошли внутрь.
Поднимаясь на верхние этажи, Вэй Лянь не мог не восхититься видом, открывающимся через стеклянные стены лифта. Огни ночного Шанхая становились все меньше, а очертания реки Хуанпу - все отчетливее.
Наконец, лифт остановился на одном из верхних этажей. Мужчина провел юношу по коридору к своей квартире. Открыв дверь, он пропустил гостя вперед.
Внутри квартира оказалась просторной и элегантно обставленной. Люй Фэйчжэнь предложил Вэй Ляню сухую одежду, а именно длиную толстовку и спортивные штаны. Сам хозяин отправился в душ.
Оставшись один, Вэй Лянь сначала переоделся и разложил вещи на спинке стула в гостинной, так-как не смог найти машинку для сушки белья. А позже юноша не мог удержаться от любопытства. Он медленно прошелся по комнатам, разглядывая дорогую мебель, произведения искусства на стенах и современную технику. Все говорило о хорошем вкусе и достатке владельца.
Но больше всего юношу поразило праздничное убранство квартиры. Повсюду были развешаны яркие гирлянды и разноцветные фонарики, создававшие уютную и радостную атмосферу. На стенах красовались традиционные узоры и каллиграфические надписи с пожеланиями счастья и процветания. В центре гостинной стояло небольшое декоративное дерево, увешанное миниатюрными красными конвертиками с пожеланиями.
Вэй Лянь был в восторге от того, как умело Люй Фэйчжэнь сочетал современный дизайн с традиционными элементами праздничного декора. Каждая деталь была продумана и гармонично вписывалась в общую картину. Юноша не мог сдержать улыбки, разглядывая все эти яркие украшения.
Наконец, Вэй Лянь оказался в просторной гостиной. Его внимание привлек огромный панорамный вид из окна. Он подошел ближе, завороженный ночными огнями Шанхая, раскинувшимися внизу.
Люй Фэйчжэнь, покинув ванную комнату, обнаружил своего гостя именно там - стоящим у окна и восхищающимся видом. Мужчина на мгновение замешкался, глядя на спину парня. Ему захотелось подойти и обнять сзади, ощутить тепло чужого тела после холодного дождя. Но он быстро отбросил эту мысль, опасаясь напугать или смутить своего гостя.
Вместо этого Фэйчжэнь просто подошел ближе и встал рядом с Вэй Лянем у панорамного окна. Он указал на огни города внизу и начал разговор:
— Посмотри, отсюда все эти люди выглядят как муравьи, — сказал он с легкой улыбкой. — Иногда мне кажется, что с такой высоты весь мир кажется игрушечным.
Вэй Лянь повернулся к нему, его глаза блестели от отражения городских огней. — Да, это впечатляет, — ответил он. — Никогда не видел Шанхай с такой перспективы.
Люй Фэйчжэнь продолжил:
— Знаешь, когда я впервые переехал сюда, я часами мог стоять у этого окна. Особенно ночью. Есть что-то завораживающее в том, как город живет своей жизнью там, внизу.
Он сделал паузу, глядя на профиль Вэй Ляня, освещенный мягким светом ламп.
— А теперь я рад, что могу разделить этот вид с тобой, — добавил он тихо.
Гость повернулся к нему и их взгляды встретились.
На мгновение между ними повисло напряженное молчание, наполненное невысказанными эмоциями.
После душа Фэйчжэнь переоделся в удобную домашнюю одежду - мягкие брюки и свободную рубашку. Но самое заметное изменение было на его лице: сняв линзу с левого глаза, он аккуратно прикрыл его черной повязкой.
Вэй Лянь не мог не заметить этой перемены. Его взгляд на мгновение задержался на повязке, но он быстро отвел глаза, не желая смущать хозяина дома.
Люй Фэйчжэнь, заметив этот взгляд, слегка улыбнулся:
— Прости, если это выглядит немного пугающе. Обычно я ношу линзу, чтобы не привлекать лишнего внимания, но дома предпочитаю обходиться без неё.
Парнишка покачал головой:
— Нет-нет, все в порядке. Я просто... не ожидал.
— У каждого из нас есть свои секреты, не так ли? — мягко произнес Люй Фэйчжэнь, его единственный видимый глаз внимательно смотрел на Вэй Ляня..
— Да, ты прав, — ответил он тихо.
Они снова повернулись к окну, наблюдая за ночным городом. Теперь тишина между ними была наполнена не только напряжением, но и странным комфортом, словно они разделили нечто важное без лишних слов.
Люй Фэйчжэнь, чувствуя, что атмосфера располагает к откровенности, неожиданно произнес:
— Знаешь, раз уж у меня сегодня хорошее настроение, я готов сделать тебе небольшой подарок. Можешь задать мне один вопрос, на который я обязуюсь ответить абсолютно честно, без уверток.
Вэй Лянь удивленно поднял брови. Он не ожидал такого предложения от обычно скрытного “Золотого дракона”. Однако, поразмыслив секунду, он ответил:
— Один вопрос? Это... не так просто. У меня их слишком много, и я не знаю, какой выбрать.
Фэйчжэнь с интересом посмотрел на своего гостя. Он не ожидал, что юноша окажется настолько любопытным.
— Хорошо, пусть будет по-твоему. Можешь задавать все интересующие вопросы.
Вэй Лянь оживился, но прежде чем он успел начать, мужчина добавил:
— Но прежде чем мы начнем этот допрос, — он усмехнулся, — я предлагаю немного выпить. Разговор обещает быть долгим.
Он направился к небольшому бару в углу комнаты и достал бутылку дорогого виски и два стакана. Разлив напиток, он протянул один Вэй Ляню и сел в кресло напротив.
— Итак, — произнес Люй Фэйчжэнь, делая глоток, — я готов к твоим вопросам.
Гость, приняв стакан, на мгновение задумался. Затем, собравшись с мыслями спросил:
— Почему ты прячешь свой глаз? С ним ведь все в порядке. По крайней мере мне так казалось.
Фэйчжэнь медленно выдохнул, его лицо на мгновение стало задумчивым.
— Просто… предпочитаю его скрывать.
Вэй Лянь, пытаясь понять ситуацию, добавил:
— У тебя, гетерохромия?
Люй не ответил, лишь слегка сжал губы. Вэй заметил это молчание и продолжил:
— Мне кажется, это не уродливо и не страшно. Наоборот, в этом есть что-то красивое.
Однако Люй только покачал головой, не желая раскрывать свои чувства. Его страх оставлял мало шансов на открытый разговор. Для него было проще скрыть глаз и избежать вопросов, чем делиться воспоминаниями о гонениях, которым он подвергался в детстве из-за своей необычной внешности. Он предпочел бы остаться в тени, чем вновь столкнуться с непониманием.
Вэй Лянь немного помолчав, задал следующий вопрос:
— А почему твоим символом стали бабочки? Это кажется... неожиданным выбором для человека вроде тебя.
Люй Фэйчжэнь усмехнулся, явно удивленный проницательностью собеседника.
— Бабочки, да... — он сделал еще один глоток виски. — Это долгая история. Но если коротко — они символизируют для меня трансформацию. Изменение. Путь от чего-то простого и незаметного к чему-то прекрасному и сильному.
Он посмотрел на Вэй Ляня, и его взгляд стал более серьезным:
— Каждый из нас проходит свой путь трансформации. Ты тоже, я уверен, не исключение.
— Интересно, — произнес юноша. — Не задумывался об этом так серьезно. Наверное, у всех нас есть свои метаморфозы. Но порой очень сложно принять изменения, особенно когда они происходят не по нашей воле.
— Да, принять изменения — это, пожалуй, самое сложное, — сказал Фэйчжэнь. — Особенно если это связано с потерей чего-то привычного или дорогого.
Вэй Лянь, налил себе еще виски, после чего вновь встретился с взглядом с хозяином квартиры.
— Ты имеешь в виду, что, несмотря на трудности, после всего можно выстоять и стать сильнее?
Люй Фэйчжэнь слегка улыбнулся.
— Именно так. Иногда травмы дают нам возможность расти. Бабочки тоже проходят через множество этапов, прежде чем расправить свои крылья. Их путь — это не всегда легкий процесс.
Парнишка кивнул, находя чужих в словах нечто вдохновляющее.
— Пожалуй, мне стоит больше думать о том, как я могу трансформироваться. Но когда смотришь на свои ошибки и неудачи, иногда хочется просто закрыться и не показываться на людях.
— Это естественно, — ответил Люй, поддерживая его. — Но важно не забывать, что закрытость — это лишь временная защита. Как и кокон. В конечном итоге, мы все созданы для того, чтобы распустить свои крылья.
— Такие слова звучат оптимистично, — задумался Вэй Лянь. — Но как быть, если нет уверенности в том, что за пределами «кокона» тебя ждут не только перемены, но и непредсказуемость?
Мужчина посмотрел в сторону, словно пытаясь найти правильные слова.
— Непредсказуемость — это часть жизни. Мы никогда не можем быть уверены в том, что ждет нас завтра. Но часто именно там, где находятся риски и страхи, мы находим и свои настоящие возможности.
— Может быть, ты прав. Возможно, стоит рисковать немного больше. Особенно, если это может привести к чему-то такому важному, как... новая версия себя.
Люй кивнул, а позже ответил:
— Именно. И не бойся делать шаги, даже если они маленькие. Каждое из них может привести к чему-то удивительному. Помни, бабочки тоже не улетают слишком далеко, пока не научатся летать.
Гость задумался, собираясь с мыслями и перед тем как выпить еще один глоток первел разговор на другую тему:
— Я заметил, что тебя не волнует правительство и то, что полиция продолжает попытки тебя поймать и посадить. Да и кажется, что это лишь представление для гражданских, чтобы показать, что полиция хоть что-то делает.
Люй Фэйчжэнь откинулся в кресле, задумчиво покручивая стакан в руке. Он сделал еще один глоток виски, прежде чем ответить:
— Знаешь, — начал он, — правительство всегда будет играть свою роль, а мы, в свою очередь, обязаны играть свою. Для них это спектакль, чтобы показать народу, что они контролируют ситуацию. Для нас же это — игра в кошки-мышки, где ставки всегда высоки.
Парнишка внимательно смотрел на собеседника, видя, как тот говорит с уверенностью, словно у него в руках была тайна успеха.
— Но ведь это опасно. Так легко потерять все — союзников, свободу, даже жизнь. Как ты можешь так спокойно об этом говорить?
Люй Фэйчжэнь откинул голову назад и засмеялся:
— А ты разве не понимаешь? Риск — это и есть жизнь. Мы все рано или поздно сталкиваемся с угрозами. Вопрос лишь в том, как мы на них реагируем. Я предпочитаю быть тем, кто управляет игрой, а не тем, кто сидит на скамейке запасных и ждет своего шанса.
Вэй Лянь почувствовал, как его собственная тишина наполняется вопросами и страхами. Он думал о том, как легко можно оказаться на краю пропасти, заглянув в бездну, и всерьез задумался о том, что значит жизнь для каждого из них.
— Может быть, это и есть твоя философия, — наконец произнес он. — Но многие не готовы к таким жертвам. Что ты сделаешь, если в один момент все станет слишком опасным?
Фэйчжэнь допил свой виски, а затем с серьезным выражением на лице ответил:
— Я никогда не позволю обстоятельствам изменить меня. Если окажусь в тупике, я просто придумаю новый ход. Такова моя натура. Да, это риск, но жизнь — слишком коротка, чтобы сидеть сложа руки и бояться того, что за углом.
Вэй Лянь кивнул, осознавая, что слова Люй Фэйчжэня занимают его разум, вызывая одновременно восхищение и беспокойство. Он понимал, что перед ним — человек, который живет на грани и делает это с грацией, но в то же время осознает, что его выбор может привести к непредсказуемым последствиям.
— Может, но... — начал он, колеблясь, — а не стоит ли задуматься о тех, кто остается за бортом? О том, кто может пострадать из-за твоих решений?
Мужчина на мгновение задумался:
— Да, безусловно. Я знаю, что мои действия могут затронуть других. Но каждый делает свой выбор. И в нашем мире нет места жалости и слабостям. Я не могу взять на себя ответственность за то, как другие реагируют на мои действия.
Юноша молчал, погружаясь в размышления.
Он понимал, что Люй Фэйчжэнь был не просто мечтателем. Это был человек, способный двигать горы и заставлять людей следовать за ним, несмотря на страх и сомнения. Но в то же время в его словах ощущалась тень безумия. Сколько людей попадут под колесо этой амбициозной машины?
— Ты действительно веришь, что можно выйти победителем из любой ситуации? — спросил он, пытаясь понять грани философии друга. — Что все жертвы оправданы ради конечной цели?
Люй Фэйчжэнь обвел взглядом вокруг себя, как будто искал ответ в воздухе. Наконец, он сказал:
— Этот мир жесток, и в нем нет справедливости. У каждого действия есть свои последствия, и порой они бывают ужасны. Но если каждый из нас примет этот факт и начнет действовать, как думает правильным, мы сможем изменить мир вокруг себя. Да, есть риск. Да, бывают потери. Но это моя жизнь, и я не собираюсь расходовать ее на уговоры и сожаления.
Вэй Лянь не знал, что на это ответить. Он сделал глоток виски, чувствуя, как алкоголь согревает горло, и решился на более личный вопрос:
— А семья? У тебя есть близкие люди? Как они относятся к твоему... образу жизни?
Лицо Люй Фэйчжэня на мгновение помрачнело, но он быстро взял себя в руки:
— Семья... Сложный вопрос. Родители давно умерли, когда я был еще ребенком. Есть один... скажем так, близкий человек. Но он работает на меня и я стараюсь защищать его от бед.
Люй не спешил углубляться в детали. Вопрос о родителях вызывал у него внутренние муки, которые он тщательно скрывал за маской спокойствия. Он знал, что юноша может заметить его замешательство, но не мог допустить, чтобы кто-то заглянул в его душу и увидел те ужасающие картины, которые там прятались.
Вэй Лянь почувствовал, что затронул чувствительную тему, но решил не отступать:
— Не бывает одиноко? Не хочется иногда всё бросить и начать нормальную жизнь?
Мужчина долго молчал, глядя куда-то мимо Вэй Ляня. Когда он заговорил, его голос звучал непривычно тихо:
— Бывает. Особенно по ночам, когда не спится. Но... — он вздохнул, — я зашел слишком далеко. Пути назад уже нет. Да и не уверен, что смог бы жить иначе.
Парнишка почувствовал неожиданное сочувствие к этому человеку, которого ранее считал только жестоким и бесчувственным психом. Он хотел сказать что-то утешающее, но Фэйчжэнь внезапно встряхнулся и улыбнулся своей обычной холодной улыбкой:
— Что ж, ладно, у тебя еще есть вопросы?
Вэй Лянь неловко усмехнулся, потирая затылок:
— До этого разговора в голове крутилась тысяча вопросов, а теперь я их будто забыл.
Люй Фэйчжэнь понимающе кивнул, не выказывая раздражения:
— Значит, позже задашь остальные интересующие вопросы. — он сделал паузу, словно размышляя, стоит ли продолжать, но все же спросил: — Скажи, раз ты преемник Духа мщения, значит, на тебе есть клеймо, да?
Вэй Лянь немного напрягся, но кивнул:
— Да, есть.
Он приподнял левую ногу и немного подтянул штанину. Возле щиколотки был изображен белый дракон, который окольцовывал ногу. Люй внимательно рассмотрел татуировку, прежде чем задать следующий вопрос:
— Это клеймо только у тебя в его мафии или это общий... символ?
— Только у меня, — ответил Вэй Лянь, опуская штанину. Затем он с любопытством посмотрел на собеседника: — А откуда ты знаешь про клеймо? Ведь далеко не все мафии клеймят подчиненных.
— У Ли Цзышеня, когда он ко мне только попал, была такая же татуировка. Вот здесь, на руке. — Люй продемонстрировал, где именно на правой руке располагалась татуировка.
Глаза Вэй Ляня округлились от удивления:
— То есть Ли Цзышень когда-то в прошлом работал на Бая?
Люй Фэйчжэнь кивнул, подтверждая догадку собеседника:
— Да, это было довольно давно. Ли Цзышень редко говорит о своем прошлом, но я знаю, что он покинул организацию Бая при не самых приятных обстоятельствах.
Вэй Лянь задумчиво потер подбородок, пытаясь осмыслить новую информацию. Наконец, он вновь посмотрел на Люй Фэйчжэня.
— А что еще ты знаешь о его прошлом? — спросил он, подавшись вперед. — Может быть, он рассказывал что-нибудь о Бае или о том, почему ушел?
Мужчина покачал головой.
— К сожалению, немногое. Ли Цзышень не из тех, кто любит делиться своим прошлым. — Он сделал паузу, словно вспоминая. — Но однажды, после нескольких бокалов, он обмолвился, что Бай — человек, с которым лучше не связываться. Сказал, что тот может быть очень... убедительным.
Вэй Лянь кивнул, невольно потирая свою татуировку через ткань штанов.
— Да, это точно. Убедительным — это еще мягко сказано.
Люй Фэйчжэнь внимательно посмотрел на собеседника, отмечая его жест.
— А как ты сам оказался в организации Духа мщения? Если, конечно, не секрет.
Вэй Лянь глубоко вздохнул, собираясь с мыслями. Он редко рассказывал эту историю, но сейчас чувствовал, что готов доверить эту информацию Люй Фэйчжэню.
— Если вкратце, то он, когда мне было 13, повесил моих родителей, а потом оставил выживать самостоятельно несколько месяцев. Когда я начал грабить, чтобы добыть деньги и еду, то из-за неопытности попался полиции и меня арестовали. А потом пришел Бай и забрал меня, словно знал, что все случится именно так… И вот 10 лет он меня готовил к тому, чтобы я стал его приемником.
— Сложно поверить, что кто-то может так безжалостно разрушить жизни других ради своей выгоды, — произнес Люй. — Бай действительно не испытывает жалости к тем, кто оказывается в его сети.
Юноша с горечью кивнул.
Люй Фэйчжэнь, заметив, как разговор о “Лунном драконе” затянулся в мрачные глубины, решил, что пора внести немного легкости в ситуацию. Он встал с места и, улыбнувшись, сказал:
— Знаешь, разговор о Бая стал слишком тяжелым. Давай отвлечемся. У меня есть идея — бой подушками!
Вэй Лянь сначала выглядел растерянным, но вскоре не смог сдержать улыбку. Он встал, и, подыскивая подходящие подушки, быстро понял, что это может стать исключительным моментом для обеих сторон. Все, что они пережили, могло оставить тяжелый груз на душе, и война подушками стала шансом для разрядки.
Когда они выбрали по подушке, Люй сделал первый шаг в сторону Вэя, резко ударив его по плечу. Противник, не ожидая такого нападения, тут же отреагировал, размахнув подушкой в ответ. Первая атака вызвала невольный смех обоих, и вскоре комната наполнилась звуками ударов и веселым хохотом.
Подушки летели с обеих сторон, а борьба была полна дружеского озорства. Вэй пытался увернуться от атак Люя, но тот не оставлял его без внимания, втираясь в хитрые стратегии. Он запрыгивал на мягкие диваны и использовал мебель как укрытие, разогревая бой до настоящей невиданной ранее битвы.
Смех и крики наполняли пространство. В это мгновение Люй Фэйчжэнь, воспользовавшись замедленной реакцией Вэя, схватил его подушку и притянув к себе поднял на руки.
— Поймал!
Парнишка в недоумении хохотал, но в то же время ощущал удивительное облегчение. На мгновение все его тревоги и тьма, связанные с прошлым, растворились в этих простых радостях. Люй Фэйчжэнь, все еще держа Вэя на руках, не спрашивая разрешения, начал нежно покрывать его лицо легкими поцелуями.
Его губы мягко касались лба, щек, носа юноши, словно стремясь запечатлеть каждую черточку его лица. А тот, смеясь и жмурясь от удовольствия, ловил эти краткие моменты нежности, иногда успевая ответить на поцелуи своими губами.
Атмосфера вокруг них наполнилась теплом и интимностью. Вэй Лянь, чувствуя, как его сердце переполняется эмоциями, решил ответить на ласку. Он осторожно приподнял голову и мягко прикоснулся губами к щеке Люй Фэйчжэня. Этот поцелуй был нежным и почти невесомым, но в нем таилось столько чувств, что у обоих перехватило дыхание.
Люй на мгновение замер, удивленный этим неожиданным жестом. Его глаза расширились, а затем смягчились, наполняясь теплотой и нежностью. Парнишка, ободренный чужой реакцией, осмелел. Он провел кончиком носа по щеке мужчны, вдыхая его запах, а затем снова прикоснулся губами, на этот раз ближе к уголку губ. Этот поцелуй был более уверенным, но все еще нежным и осторожным.
Фэйчжэнь, чувствуя, как его сердце начинает биться быстрее, ответил на поцелуй, слегка повернув голову. Их губы встретились в мягком поцелуе.
Люй Фэйчжэнь, не разрывая прикосновение, почти вслепую понес гостя в спальню. Его сердце колотилось, как безумное, когда он бережно опустил свою драгоценную ношу на мягкую постель. Отстранившись Фэйчжэнь включил лампу и на мгновение замер, любуясь лежащим перед ним Вэем. В полумраке комнаты его кожа казалась особенно бледной.
— Ты похож на ангела, — прошептал Люй Фэйчжэнь, проводя кончиками пальцев по щеке Вэя, — ангела смерти.
Вэй хмыкнул, его глаза загорелись озорным блеском.
— Ангел смерти? — переспросил он с легкой усмешкой. — Мне нравится, как это звучит.
В этот момент Вэй действительно казался “Золотому дракону” воплощением прекрасного и опасного, как сама смерть.
— И что бы ты хотел сделать с этим прекрасным ангелочком? — с легкой улыбкой спосил парнишка.
Люй Фэйчжэнь нестесняясь ответил:
— Я хочу сделать тебя своим.
Его слова, произнесенные с такой прямотой, неожиданно напугали Вэй Ляня, так как ему на ум пришло то, чего он боялся. Улыбка исчезла с его лица, сменившись выражением тревоги. Он инстинктивно отполз на другую сторону кровати, увеличивая расстояние между собой и Фэйчжэнем.
— Эй, полегче, — пробормотал Вэй, его голос дрогнул. — Не думаю, что я готов к... всему этому.
Фэйчжэнь, заметив внезапную перемену в настроении Вэя, замер. Он не ожидал такой реакции и теперь чувствовал себя неловко, понимая, что, возможно, зашел слишком далеко.
— Вэй, я... — начал он, пытаясь найти правильные слова. — Прости, если напугал тебя. Я не хотел давить.
Вэй Лянь поблагодарил Фэйчжэня за приятный вечер и поднялся, собираясь уйти за своими вещами и переодеться, дабы в последствии покинуть квартиру. Однако Фэйчжэнь преградил ему путь, не желая так просто отпускать юношу.
— Подожди, Вэй, — взволнованно произнес Фэйчжэнь. — Почему ты так испугался? Что не так?
Вэй Лянь отвел взгляд, избегая зрительного контакта.
— Ничего, просто... мне пора идти, — пробормотал он, пытаясь обойти мужчину.
Но Люй Фэйчжэнь был настойчив. Он осторожно, но твердо взял юношу за плечи, удерживая его на месте.
— Поговори со мной. Я не хочу, чтобы ты уходил вот так.
Вэй Лянь попытался высвободиться, но внезапно Фэйчжэнь заметил темное пятно на его одежде.
— У тебя кровь! — воскликнул он с тревогой. — Ты ранен?
Юноша инстинктивно прикрыл рукой то место, где виднелось пятно, но было уже поздно.
— Это... это ничего, — пробормотал юноша, но его голос звучал неубедительно.
“Видимо открылась старая рана, а я и не заметил” — пронеслось в мыслях гостя.
Фэйчжэнь нахмурился, его беспокойство росло.
— Давай я хотя бы посмотрю и перебинтую рану, — предложил он мягко. — Не могу отпустить тебя в таком состоянии.
Вэй Лянь колебался, явно разрываясь между желанием уйти и пониманием, что ему действительно нужна помощь. Напряжение между ними нарастало. Пока Фэйчжэнь ждал ответа, он не отпускал плечи юноши внимательно всматриваясь в его янтарные глаза, пытаясь понять, что скрывается за этим внезапным страхом и нежеланием принять помощь.
Буквально через несколько секунд Вэй Лянь наконец кивнул, соглашаясь на предложение Люй Фэйчжэня.
— Хорошо, — тихо произнес он, — но обещай, что не будешь задавать вопросы о ранах.
Мужчина с облегчением выдохнул и мягко улыбнулся.
— Обещаю. Пойдем на кухню, там удобнее будет.
Они прошли в просторную кухню, освещенную мягким светом. Фэйчжэнь жестом предложил Вэй Ляню сесть на стул, а сам достал аптечку из шкафчика.
— Тебе нужно снять верхнюю одежду, чтобы я мог осмотреть рану, — сказал он, стараясь говорить спокойно и уверенно.
Вэй Лянь немного поколебался, но все же снял футболку, морщась от боли при каждом движении. Люй Фэйчжэнь старался не выдать своего беспокойства, увидев несколько глубоких порезов на спине и плече юноши.
Он аккуратно обработал раны антисептиком, стараясь причинить как можно меньше дискомфорта. парнишка сидел неподвижно, лишь иногда вздрагивая от прикосновений.
— Прости, если больно, — тихо сказал мужчина, накладывая повязку. — Я постараюсь быть осторожнее.
Закончив с перевязкой, он помог Вэй Ляню снова одется. Фэйчжэнь заметил, как юноша устал и побледнел за это время.
— Вэй Лянь, — мягко позвал он, — прошу тебя, останься сегодня здесь. Тебе нужно отдохнуть, а мне будет спокойнее, если ты будешь рядом.
Он внимательно смотрел на гостя, ожидая ответа и надеясь, что тот согласится. В единственном открытом глазу Люй Фэйчжэня читалось искреннее беспокойство и желание помочь.
— Можно тебя попросить об одной просьбе? — продолжил говорить мужчина.
— Смотря какая просьба.
— Поспи пожалуйста вместе со мной. Просто рядом, я к тебе и пальцем не прикоснусь.
Гость заметил, как Люй нервно потирает руки и смотрит в пустоту, как будто пытается скрыть свои истинные чувства. Это было не похоже на него — всегда уверенного в себе и слегка насмешливого.
Вэй Лянь немного подумав тихо выдохнул после чего ответил:
— Хорошо. Я останусь с тобой на ночь.
— Отлично. Может, ты примешь душ? Это поможет тебе расслабиться, — предложил Фэйчжэнь.
— Думаю, что да, стоило бы.
Люй в ответ кивнул, а позже собрал необходимые вещи — полотенце, шампунь, гель для душа, и передал их Вэю.
— Только не слишком долго, а то я заскучаю, — с легкой иронией добавил Люй, пытаясь скрыть свою неловкость под привычной маской.
Вэй Лянь просто усмехнулся в ответ. Душ оказался настоящим спасением для него. Он закрыл глаза под струями теплой воды, позволяя думать о чем-то простом и нелепом, одновременно уводя прочь все тревожные мысли. Слишком много было сказано и пережито за последние дни, и этот момент уединения стал для него важным.
Тем временем Люй, оставшийся один в комнате, начал готовить постель. Он аккуратно расправил одеяла, добавляя подушки, чтобы место выглядело комфортно. По комнате разносился легкий аромат свежесстираного постельного белья, который словно напоминал о домашнем уюте.
Когда Вэй вышел из душа, он выглядел расслабленным и умиротворённым.
— Как ты себя чувствуешь? — тихо спросил Люй, оборачиваясь к своему гостю и прерывая тишину.
— Лучше, чем когда-либо, — ответил Вэй Лянь, немного улыбнувшись. — Душ действительно помог.
— Я рад это слышать.
Когда ночь постепенно окутала их тишиной, они легли поудобнее, и, наконец, вскоре заснули.
На улице ночная тишина окутала город, погружая его в спокойствие. Но среди этой умиротворенности внезапно раздался тихий, настойчивый звонок. Вэй Лянь, сонно приоткрыв глаза, увидел, как на экране телефона высветилось имя — Бай.
Юноша трясущимися руками держал гаджет, прижимая его к уху. Внутри него клокотали страх и тревога, но он старался говорить уверенно без тени сомнения, только чётко и ясно. Поднявшись с постели он быстро вышел из спальни, стараясь не шуметь и прошел в кухню.
— Где ты? — проскользнул в трубку строгий голос опекуна.
— Я…я у Тошиюки Сано, — произнёс Вэй, нервно теряя кончики пальцев о экран телефона, чувствуя, как ложь горько оседает на языке.
— У Сано? — удивился Дух мщения. — Ты должен быть сейчас в офисе, а не у своей шестерки.
Вэй Лянь ощутил, как в груди что-то сжалось. Он прекрасно знал, что его слова не совсем соответствуют действительности, но внешняя угроза оставляла ему только один выход. Опекун был властным человеком, чья строгость не оставляла места для сомнений.
Вэй Лянь нервно облизнул пересохшие губы, пытаясь собраться с мыслями. Он понимал, что каждое его слово может стать роковым.
— Я... я знаю, что должен быть в офисе, — начал юноша, стараясь делать так, чтобы голос не дрожал. — Но возникли некоторые срочные вопросы по одному делу, и Сано попросил меня приехать.
— Срочные вопросы? — в голосе Духа мщения послышалось раздражение. — Какие еще вопросы могут быть важнее твоих прямых обязанностей?
Вэй Лянь почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он знал, что опекун не терпит неповиновения и лжи.
— Это связано с последними изменениями в плане, — выдавил он из себя. — Мы должны были срочно внести корректировки...
— Довольно, — резко оборвал его Бай. — Я не верю ни единому твоему слову. Ты забыл, кому обязан всем, что имеешь?
Юноша сжал телефон так сильно, что побелели костяшки пальцев. Он ощущал, как гнев опекуна буквально просачивается сквозь трубку.
— Нет, я... я помню, — пробормотал он.
— Тогда докажи это, — холодно произнес мужчина. — Я буду в офисе через час. Ты встретишь меня там.
Это не было просьбой — это был приказ. Вэй Лянь почувствовал, как земля уходит из-под ног.
— Но... — начал он, но Бай снова перебил его.
— Никаких "но". Через час, Вэй Лянь. И молись, чтобы у тебя было хорошее объяснение твоему отсутствию.
Связь оборвалась, оставив парнишку в оглушительной тишине кухни. Он медленно опустил телефон, чувствуя, как паника накрывает его волной. Бай не просто рассердился — он был в ярости. И Вэй знал, что ему придется заплатить за свою ложь.
Он оперся о стол, пытаясь справиться с головокружением. Ему нужно было что-то придумать, и быстро. Но как объяснить свое отсутствие? Как оправдаться перед человеком, который видит его насквозь? С трудом сглотнув комок в горле, он начал лихорадочно обдумывать план действий. Был всего час, чтобы найти выход из этой ситуации. Час до встречи с человеком, чей гнев мог разрушить всю его жизнь.
Вэй Лянь стоял, опираясь на стол и пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце, когда услышал шаги за спиной. Он резко обернулся и увидел Люй Фэйчжэня, который, потирая заспанные глаза, вошел на кухню.
Люй сразу заметил бледное, почти прозрачное лицо парня и застывший в его глазах страх. Не говоря ни слова, он подошел к шкафчику, достал стакан и налил в него воды. Затем протянул стакан гостю, который принял его дрожащими руками.
— Что случилось? — тихо спросил мужчина, внимательно наблюдая за гостем.
Вэй сделал глоток воды, пытаясь собраться с мыслями. Его голос звучал хрипло и напряженно, когда он ответил:
— Отец... он вернулся в Шанхай. Мне нужно ехать в офис. Немедленно.
Мужчина нахмурился, чувствуя, что за этими словами кроется нечто большее.
— Прямо сейчас? — он посмотрел на часы. — Но еще слишком рано, всего 4 утра. Что произошло? Ты выглядишь так, будто увидел призрака.
Вэй Лянь попытался улыбнуться, но вышло лишь жалкое подобие улыбки.
— Всё в порядке. Просто... неожиданный звонок. Мне действительно нужно идти.
Он поставил стакан на стол и направился к выходу из кухни, но Люй преградил ему путь.
— Подожди, — сказал он твердо. — Ты не можешь уйти в таком состоянии. Расскажи мне, что происходит. Может, я смогу помочь?
Юноша покачал головой, чувствуя, как время утекает сквозь пальцы.
— Нет, ты не понимаешь. Я должен быть там. Если я не приду...
Он не закончил фразу, но Люй Фэйчжэнь увидел вспышку страха в его глазах.
— Ангелочек, — мягко произнес Люй, положив руку на плечо собеседника. — Ты не обязан никуда идти, если не хочешь. Особенно если это заставляет тебя так нервничать. Давай поговорим об этом.
Вэй застыл, разрываясь между желанием довериться “Золотому дракону” и страхом перед последствиями. Он знал, что каждая секунда промедления может стоить ему дорого, но забота в глазах Люя заставила его колебаться.
— Я не могу, — прошептал он наконец. — Прости, но мне действительно нужно идти. Прошу, пожалуйста, не пытайся меня остановить.
Он попытался обойти мужчину, но тот снова преградил ему путь, на этот раз более решительно.
— Нет, — твердо сказал Люй. — Я не позволю тебе уйти в таком состоянии. Что бы ни случилось, мы разберемся с этим вместе. Но сначала ты должен мне все рассказать.
Вместо ответа Вэй Лянь нежно положил ладонь на грудь собеседника, медленно поднимаясь к его плечам. Их взгляды встретились, и на мгновение время словно остановилось. Поднявшись на носочки, юноша прикоснулся своими губами к губам Люя в коротком, но полном эмоций поцелуе.
Когда они отстранились друг от друга, юноша посмотрел Люй Фэйчжэню в единственный открытый глаз, его голос звучал тихо, но решительно:
— Я ценю твою заботу, правда. Но мне действительно нужно ехать. Пожалуйста, пойми.
Мужчина выглядел озадаченным и обеспокоенным, но что-то в тоне Вэя заставило его немного отступить.
Вэй Лянь продолжил:
— Обещаю, я свяжусь с тобой, как только смогу. Дам знать, что со мной все в порядке. Просто... доверься мне сейчас, хорошо?
Люй Фэйчжэнь колебался несколько секунд, явно борясь с желанием удержать своего Ангелочка и необходимостью уважать его решение. Наконец, он медленно кивнул:
— Ладно. Но будь осторожен. И если тебе что-нибудь понадобится — что угодно — позвони мне немедленно. Я приду на помощь, где бы ты ни был.
Вэй Лянь благодарно улыбнулся:
— Спасибо за понимание. Я обещаю быть на связи.
Напряжение между ними было почти осязаемым. Когда Вэй наконец вошел в комнату тмосфера казалась тяжелой от невысказанных слов и подавленных эмоций. Он дрожащими от волнения пальцами, быстро вызвал служебную машину из штаба. Затем начал переодеваться, стараясь не встречаться взглядом с Люем, который стоял в дверном проеме, не в силах отвести от него глаз.
Когда парнишка закончил сборы, он повернулся к мужчине. На мгновение их взгляды встретились, и в глазах обоих читалась смесь тревоги, нежности и сожаления.
— Ну, я пойду, — тихо сказал Вэй Лянь, пытаясь сохранять спокойствие в голосе.
Люй Фэйчжэнь сделал шаг вперед, словно хотел обнять его на прощание, но остановился, уважая личное пространство гостя.
— Береги себя, Ангелочек, — произнес он хрипло.
Вэй кивнул, чувствуя, как к горлу подступает комок.
— Спасибо тебе за все. Правда.
С этими словами он быстро прошел мимо Люй Фэйчжэня и уже у входной двери Вэй обернулся в последний раз:
— Пока пока.
После чего вышел, закрыв за собой дверь.
Оставшись один, Люй вернувшись в спальню опустился на край кровати. Он знал, что Вэй Лянь не был с ним до конца честен. Знал, что за этим внезапным уходом кроется что-то серьезное и, возможно, опасное. Но он также понимал, что не может удержать парня силой. Все, что ему оставалось — это надеяться, что Вэй Лянь действительно свяжется с ним, как обещал. И быть готовым прийти на помощь в любой момент, если понадобится.
А сам парнишка тем временем сел в подъехавшую машину, чувствуя, как его сердце разрывается между благодарностью к Люю и страхом перед неизвестностью, ожидающей его впереди.