Глава 13: Национальное достояние
12 июля 2024 г., 11:36
"Что ты думаешь о своем первом официальном ужине?" Спросил Северус, когда они шли к особняку Лонгботтомов.
Было около 11:30 вечера, и ночь была холодной. Начинал падать снег.
"Это было ... интересно", - сказал Гарри, вспоминая Добби.
Северус ухмыльнулся. "Да, так оно и было".
"Сэр, Добби ... раб?" Гарри нерешительно спросил, замедляя шаг.
Профессор сдержал вздох. Он знал, что к этому нужно подходить осторожно. У Добби и Гарри было много общего.
"Добби - домашний эльф, и да, он был рабом Малфоев". Северус остановился и повернулся к Гарри. "Вы должны понимать, мистер Поттер, в Волшебном мире домовые эльфы - слуги старых волшебных семей. Они связаны с ними, и большая часть их магии исходит от того, что они связаны с главой дома. Многие домашние эльфы процветают, когда им дают работу, и впадают в отчаяние, когда им мешают служить. Они действительно любят работу; они находят в ней цель. Помните, цель важна для любого разумного существа. Без этого они теряются и впадают в депрессию или берутся за то, чего не должны делать. Многие темные волшебники - просто люди, пытающиеся найти смысл своего существования и не способные понять, что жизнь в добром служении была бы более полноценной, чем жизнь в завоеваниях. "
Гарри сглотнул. "Это проблема Волан-де-Морта?"
Челюсть Северуса сжалась, когда Гарри использовал настоящее время — "есть". Мальчик понял.
"Я не знаю. Давным-давно он был студентом Хогвартса. Его звали Том Марволо Риддл. Он был старостой школы и получал полные оценки почти по каждому предмету. Даже директор признает, что Волан-де-Морт, возможно, был самым блестящим учеником, которого когда-либо видел Хогвартс."
Брови Гарри поползли вверх.
"К сожалению, кажется, что некоторым из самых одаренных людей труднее всего найти достойное предназначение. Возможно, это потому, что они никогда по-настоящему не боролись, поскольку многие вещи даются им легко, поэтому они редко испытывают чувство выполненного долга, что делает их поиск цели еще более трудным. Но я отвлекаюсь — возвращаюсь к рассматриваемому вопросу. У вас есть какие-либо вопросы, в частности, о домашних эльфах? "
"Ну, насколько они умны? Я знаю, что они могут говорить, но, я имею в виду ... они похожи на умных собак или что-то в этом роде?"
Северус ухмыльнулся. Единственная причина, по которой он не рассмеялся, заключалась в том, что это был разумный вопрос, особенно для человека, выросшего в мире магглов. "Нет, они такие же умные, как и большинство других людей, и у них тоже есть чувства. Что напоминает мне одежду. Если мастер дарит домашнему эльфу одежду, это освобождает его от службы. Теперь поймите, что большинство домовых эльфов считают это худшим, что мастер мог с ними сделать. Для большинства представителей их вида это самое ужасное, с чем домовой эльф может столкнуться в своей жизни. "
"Значит, служить своему хозяину для них честь?" Спросил Гарри.
"Да".
Гарри взглянул на особняк Лонгботтомов. "Но я не хочу раба".
"Кто сказал, что он должен быть твоим рабом? У меня есть домашний эльф, и она для меня более полезный компаньон, чем кто-либо другой. И я думаю, что у Лонгботтомов есть несколько эльфов. Да, Добби привязался к тебе, но это приносит пользу ему не меньше, чем тебе. Ты понимаешь?"
"Я ... думаю, да, профессор".
"Хорошо", - сказал он, прежде чем сунуть руку в карман и вытащить немного сморщенный сверток. Развернув его, он протянул Гарри. "Это из "Хижин". Оно было отправлено вчера и, поскольку миссис Лонгботтом не хочет, чтобы на нее набрасывались совы, было отправлено в Хогвартс вместе с остальной вашей почтой."
"Остальная часть моей почты?"
"Вам прислали чуть больше дюжины писем. Не волнуйтесь, ни одно из них не срочное и будет ждать вас, когда вы вернетесь в школу. Большинство из них, без сомнения, фанаты, просто желающие получить автограф. Вам даже не обязательно отвечать — возможно, будет лучше, если вы просто оставите их в покое. "
"Но разве это не грубо?"
Северус слегка кивнул. "Возможно, но с тех пор, как ты был младенцем, ты получал письма. К счастью, несколько доверенных лиц позаботились о них, поместив письма в специальную папку для хранения, забрав все ценные вещи и поместив их в ваше семейное хранилище. "
"Люди присылали мне вещи?" Спросил Гарри, его глаза расширились.
"В основном деньги. К счастью, волшебники практичны в этом отношении. Те немногие предметы, которые вы получили, находятся в вашем семейном хранилище — магические предметы, предназначенные для взрослых волшебников ".
"Например, что?"
"Ну, если я правильно помню, кто-то прислал тебе магические доспехи. Сейчас они тебе великоваты, но когда ты будешь готов к выпуску, они тебе точно подойдут".
"Вау", - сказал Гарри, когда они подошли к входной двери.
*
Дамблдор вздохнул с облегчением, что день наконец закончился, но не с нетерпением ждал конца недели.
Корнелиус созвал экстренное собрание вскоре после того, как обнаружил, что Гарри фактически вылечил взрослого оборотня. Заседание Визенгамота длилось более двух часов, и все это время было потрачено на обсуждение мистера Поттера. Последовали дебаты о том, следует ли просить мистера Поттера исцелять других и как организовать все, если он будет это делать. Однако вскоре все переговоры были прерваны, и встреча закрыта, когда поступило сообщение о том, что несколько лидеров близлежащих стран просили поговорить с руководителями Министерства о новостях, которые они получили вокруг некоего Уолтера Маккэффри.
В конечном итоге это привело к тому, что Дамблдор созвал собрание Международной конфедерации волшебников для наведения порядка часом позже.
Будучи Верховным Магвампом, на него выпало навести порядок в хаосе, который быстро возник после того, как Фадж объявил, в чем преуспел мистер Поттер.
Многие были поражены, а затем быстро начали задавать вопросы, спрашивая, например, готов ли мистер Поттер продать свои услуги, в то время как другие не верили, спрашивая, было ли подтверждено это "чудо" кем-либо за пределами Министерства.
Все это было довольно напряженно, но, наконец, после долгого и кропотливого процесса присутствующие пришли к решению, с которым все были согласны, по крайней мере, до некоторой степени.
Вскоре, вероятно, после Рождества, но все еще во время перерыва, Министр от имени Волшебного мира — а не только Министерства — попросит мистера Поттера посетить международную встречу. Несмотря на то, что Святой Мунгос и Целитель за пределами Министерства подтвердили успех лечения, многие все еще сомневались и хотели, чтобы мистер Поттер исцелил оборотня из их страны в качестве доказательства. После долгих дебатов было решено, что каждая из четырнадцати стран привезет по оборотню из своей страны в качестве "подтверждения излечения".
Дамблдор подумал, что это справедливый компромисс, по крайней мере, по сравнению с некоторыми другими их предложениями; однако ему все еще не нравилась идея выставить Гарри на всеобщее обозрение и заставить его использовать магическое искусство, которое было почти неизвестно. Но это было не в его власти. Конечно, он был главой ICW, тем, кто следил за порядком и следил за тем, чтобы каждое мнение было услышано и обсуждено, но у него не было права голоса, если не было равенства голосов.
Фоукс издал тихую, ободряющую трель.
"Спасибо тебе, мой старый друг, но я действительно хотел бы все изменить. Гарри должен быть беззаботным мальчиком. Я не хотел, чтобы он был втянут во все это под пристальным вниманием наций. Альбус покачал головой. "Но я полагаю, он действительно уникален и удивителен. Никто ничего не мог сделать, это не изменило бы. Я только хотел бы, чтобы он мог быть самим собой, не заставляя большинство окружающих пялиться на него с удивлением или отрицанием ".
Фоукс издал еще одну тихую трель, почти соглашаясь.
Директор посмотрел на часы. Северус должен скоро вернуться. Надеюсь, вечеринка у Малфоев прошла более гладко, чем его день.
Наконец, когда он почти задремал за своим столом, камин разгорелся, и из него вышел мастер зелий.
"Директор школы".
"А, Северус, надеюсь, вечеринка прошла без происшествий?" спросил он, жестом приглашая молодого человека сесть. Им нужно было многое обсудить.
"Все прошло лучше, чем я ожидал, хотя мистеру Поттеру, возможно, будет трудно полностью принять подарок Малфоев, хотя это уже стало официальным".
Бровь Дамблдора вопросительно поднялась. "Я так понимаю, это был тщательно продуманный подарок?"
Северус ухмыльнулся. "Не уверен, что "тщательно продуманный" было бы лучшим описанием. Нет, мистер Поттер теперь владелец Добби, домашнего эльфа".
Глаза директора расширились. "Это ... неожиданно".
"Вполне".
*
Гарри вошел в свою спальню. Профессор Снейп уже ушел, хотя он сообщил миссис Лонгботтом о Добби, заверив ее, что на званом ужине не было никаких проблем. Она поверила ему на слово, прежде чем отправить Гарри спать.
Невилл уже спал, что было неудивительно, поскольку миссис Лонгботтом заявила, что заставила его укладываться спать в обычное время, не позволяя ему засиживаться до возвращения Гарри. Это было даже к лучшему. Было поздно, и Гарри просто хотел спать. Утром он откроет посылку от Hovel.
Он закрыл дверь, нерешительно повернувшись лицом к комнате. Она казалась пустой.
"Добби?" Прошептал Гарри.
-Pop-
Гарри подпрыгнул, к большому удовольствию Корал, когда Добби появился прямо рядом с ним.
"Мастер зовет Добби?"
"Э-э, да. Я, э-э, просто хотел пожелать спокойной ночи и убедиться, что тебе ничего не понадобилось. Тебе нужна кровать? Где ты будешь спать?"
Гарри не получил ответа, но глаза Добби расширились в геометрической прогрессии, как будто он только что услышал доказательство чего-то совершенно невозможного, например, единорогов, скачущих по Марсу.
"Добби?"
Глаза домового эльфа начали наполняться слезами, и Гарри быстро понял, что ему не понравится то, что последует. Добби разрыдался.
"Добби, тише, прости, я не хотел тебя обидеть или что-то в этом роде", - быстро сказал Гарри, не уверенный, улучшит ли ситуацию похлопывание маленького парня по плечу или ухудшит.
Добби удалось успокоиться, он шмыгнул носом и вытер его грязной простыней, которая была на нем надета. Гарри удалось скрыть свое отвращение к одежде Добби. То, что было на эльфе, было хуже, чем обноски Дадли! Гарри решил, что ему нужно будет что-то с этим сделать в ближайшем будущем.
"Обидел Добби? Мастер спросил, не нужно ли Добби чего-нибудь. . . . Добби слышал о вашем величии, сэр, и вашей доброте, но никогда не думал, что Мастер будет таким щедрым. Добби никогда не знал . . . . "
Гарри был смышленым, как помидор. "Щедрый? Все, что я спросил, не нужно ли тебе чего-нибудь. Любой порядочный волшебник сделал бы это. И все, что ты слышал о моем величии, было преувеличено ".
"Мастер еще скромнее", - благоговейно сказал Добби, его глаза сияли еще большим восхищением. "Мастер не говорит ни о своей победе над Тем-Кого-Нельзя-Называть, ни о своем излечении оборотней".
Гарри неловко переступил с ноги на ногу. "Ну, Добби, уже поздно", - сказал он через мгновение.
"Конечно, хозяин", - сказал Добби, спеша к кровати и радостно взбивая подушку Гарри.
Гарри моргнул. "Э-э, спасибо, Добби".
Глаза Добби снова расширились, и на мгновение Гарри испугался, что он снова разрыдается.
"Без проблем, хозяин", - наконец сказал Добби, снова сдерживая слезы. "Добби может еще что-нибудь сделать для Хозяина? Принеси стакан воды?"
"Нет, спасибо, Добби".
Добби кивнул, хлопая ушами. "Приятных снов, хозяин".
-Pop-
: Он странный: заявила Корал.
: Да, ну, он жил с Малфоями, и хотя Драко и миссис Малфой неплохие, мистер Малфой:
: Точка зрения принята:
: Давай немного поспим, - сказал Гарри, наконец укладываясь в постель.
*
Ремус медленно отложил утреннюю газету.
Происходило ли это на самом деле?
Гарри, сын его лучшего друга, мог вылечить ликантропию. Он даже смог вылечить Уолтера Маккаффери, который был оборотнем более девяноста процентов своей жизни. Ремус знал Уолтера лично. Он был таким же затворником, как и он сам, и был в абсолютном ужасе от того, что однажды может кого-нибудь укусить, как это сделал его отец.
Уолтера укусили, когда он был совсем маленьким, едва научился ходить и говорить. Однажды ночью его отец вырвался из заточения и укусил его, прежде чем мать успела вмешаться и остановить его. К сожалению, история еще печальнее, потому что Уолтер также потерял свою мать в ту ночь. Защищая его, она была убита своим мужем — мужчиной, которого любила и поклялась оставаться рядом несмотря ни на что, даже после того, как он был заражен ликантропией. Отец Уолтера был убит горем и покончил с собой еще до того, как Министерство смогло начать расследование. С этого момента жизнь Уолтера пошла под откос, он переходил из одного учебного заведения в другое, прежде чем достиг совершеннолетия.
Ремус покачал головой. Даже у него было лучшее детство, чем у Уолтера. По крайней мере, ему разрешили посещать Хогвартс, благодаря Альбусу Дамблдору. Уолтер, с другой стороны, был известным оборотнем задолго до того, как ему исполнилось одиннадцать, и у него не было никого, кто мог бы заступиться за него перед Дамблдором — поскольку у него не хватило смелости или уверенности в себе, чтобы самостоятельно обратиться к популярному директору.
Ремус был искренне рад за Уолтера. Если кто-то и заслуживал исцеления, так это этот человек.
"Я сомневаюсь, что мистер Поттер стал бы отрицать, что исцелил тебя, если бы ты попросил, Люпин".
Ремус подпрыгнул, забыв, что находится в Большом зале и не один. Он повернулся к Северусу, который заговорил.
"Я подозреваю, что он все равно уже знает", - просто продолжил Мастер зелий.
Ремус моргнул и тяжело сглотнул, его мысли вернулись к тем многочисленным случаям, когда Гарри напрягался в его присутствии. Знал ли он тогда? Почувствовал ли он волка и узнал правду?
Что он должен думать обо мне? Ремус задумался. Преподавать в школе в таком состоянии. . . .
Его чувства, должно быть, отразились на его лице, потому что Северус посмотрел прямо на него, в его глазах появилось странное искреннее понимание, значительно изменившее его обычно бесплодное выражение.
"Ты думаешь, у него зря глаза его матери? Он видит так же, как она", - сказал он очень тихо, прежде чем встать и покинуть Большой зал, не сказав больше ни слова.
Ремус смотрел ему вслед, потеряв дар речи, не видя задумчивого выражения лица Директора рядом с собой.
*
Наступило Рождество, и это был лучший праздник, который Гарри когда-либо испытывал, несмотря на суровое присутствие миссис Лонгботтом; однако, в некотором смысле ее присутствие делало его намного более реальным. Она не нависала над ними, но она была там. И, в некотором смысле, Гарри подумал, не пытается ли она смягчить свой обычный образ. Он не знал, что об этом думать.
Добби оставался его послушным слугой, стремящимся угодить и боящимся совершить даже малейшую ошибку.
Он открыл посылку от Ховелов за день до этого. Это было благодарственное письмо от мистера и миссис Ховел с нарисованной Энди картинкой, а также мягкая игрушка в виде маленького волка. Гарри с радостью поставил волка у своей кровати — первое мягкое животное, которое он когда-либо получал от кого-либо.
В ответ он отправил короткое письмо, поблагодарив их за посылку и рассказав о белой магии, о которой он забыл рассказать им ранее. Он надеялся, что они не будут слишком расстроены этим. Что ж, теперь было уже слишком поздно.
Гарри получил не так уж много подарков, не то чтобы он ожидал горы, но все они были идеальными. Он получил один от Хагрида, один от профессора Спраут, еще один от профессора Снейпа и последний от Невилла.
Хагрид подарил ему флейту, профессор Спраут - шоколадную лягушку, профессор Снейп (с запиской, в которой говорилось, чтобы он держал информацию о даре при себе) подарил ему набор очень хороших инструментов для приготовления зелий и несколько редких ингредиентов, а Невилл подарил ему небольшое растение. Это напомнило Гарри о крошечном помидорном саженце, которое тетя Петуния велела ему посадить в ее саду несколько лет назад — до того, как они быстро погибли, когда Дадли переехал их на велосипеде.
Невилл также получил шоколадную лягушку от профессора Спраут. Он предположил, что она подарила по одной всем своим Хаффлпаффцам.
Гарри дал Невиллу конфету, которая, как он знал, ему нравилась, хотя Невилл был удивлен, что Гарри преподнес ему еще один подарок, заявив, что он уже подарил ему кобуру для волшебной палочки. Гарри отмахнулся от него.
После обмена подарками день продолжился счастливо, хотя Гарри кое-что для себя решил.
После ужина, когда уже было пора спать, Гарри закрыл дверь и позвал Добби.
Добби присутствовал при разворачивании подарков, но вскоре после этого исчез, и единственная причина, по которой он присутствовал, заключалась в том, что Гарри попросил его об этом.
"Мастер позвал Добби?" Добби спросил.
Гарри мгновение смотрел на него, пытаясь решить, с чего начать разговор.
"Добби, теперь ты работаешь на меня, и я тут подумал . . . . " Гарри сделал паузу, большие широко раскрытые глаза Добби уставились на него. "Единственной хорошей вещью, которой мой дядя когда-либо научил меня, был тот факт, что работники представляют тех, на кого они работают, когда их видят другие. То, какими их видят люди, отражается на их начальстве и компании в целом. Для тебя это то же самое, что и для меня. Ты размышляешь обо мне и семье Поттеров. "
"Мастер недоволен Добби?" В ужасе спросил Добби.
"Нет, нет, вовсе нет. На самом деле, ты заставил меня гордиться тем, что ты мой домашний эльф, вот почему я хочу кое-что изменить ". Гарри шагнул вперед и ущипнул ткань на плече Добби, слегка приподняв ее, сдерживая довольно снейповскую усмешку. "Ты можешь честно сказать мне, что тебе нравится это носить?"
Глаза Добби снова расширились.
"Ну что, Добби? Тебе нравится это носить?" Спросил Гарри.
"Н-нет, мастер. Добби это совсем не нравится", - наконец сказал он, качая головой и поводя ушами.
"Тогда почему бы нам не купить тебе что-нибудь другое? Что-нибудь подходящее для хорошего работника семьи Поттеров?" Гарри не собирался использовать "раб", "слуга" или что-то еще. Он также избегал слова "одежда".
"Мастер означает ... что-то вроде униформы?" Спросил Добби со слезами на глазах.
"Ну, если только ты не хочешь отказаться", - сказал Гарри, задаваясь вопросом, не следовало ли ему написать профессору Снейпу, прежде чем делать это. Было ли это еще одним своего рода табу?
"Нет-нет, мастер, Добби понравился бы мундир!" - искренне воскликнул он.
Гарри улыбнулся. "Хорошо, тогда, думаю, я точно знаю, кому написать, чтобы это сделали для тебя".
Он повернулся и начал писать письмо мадам Малкин.
"Ну, черный, красный и золотой кажутся яркими цветами", - сказал Гарри, записывая этот запрос и поглядывая на Корал, которая дремала. "Хм, у моей семьи есть герб?" Гарри пробормотал что-то себе под нос.
"О, да, у семьи Мастера есть герб", - быстро ответил Добби.
"Тогда я попрошу ее нанести это на рукав и над твоим сердцем. Она должна знать, что это за герб, верно?"
"Да, мастер, это хорошо известно".
"Хм, я полагаю, ей нужно знать твои размеры".
"Добби может пойти к ней, чтобы сделать это, сэр. Я могу заскочить в ее магазин. Добби делал это для бывшей семьи, доставляя заказы на одежду ".
"Хорошо. Звучит заманчиво; ты можешь отнести это письмо ей позже на этой неделе, и, надеюсь, тогда она сможет приступить к нему", - сказал Гарри, заканчивая письмо, прежде чем положить его в конверт с пятью галеонами. Гарри решил, что этого будет достаточно. Если нет, он указал в письме, чтобы дать ему знать, должен ли он ей еще что-нибудь.
"Мастер так добр к Добби", - сказал Добби через мгновение, слегка задыхаясь.
"Я решил, что хорош настолько, насколько служу", - ответил Гарри.
*
В Англии было зарегистрировано пятьдесят семь оборотней, хотя предполагалось, что всего их было не менее семидесяти.
Северус предположил, что Гарри, если бы ему разрешили, мог бы легко вылечить их всех за месяц. Хотя, разрешит ему мадам Помфри или нет, это совершенно другой вопрос. Северус не сомневался в способностях Гарри, но также знал, что ему всего одиннадцать, и его магии еще многое предстоит развить. Было бы неразумно подвергать его опасности, но было бы столь же безответственно препятствовать тому, что могло бы стать здоровым ростом и экспансией.
Поэтому неудивительно, что директор попросил его присутствовать на совещании в его кабинете именно по этому поводу. Мадам Помфри и профессора Спраут также попросили прийти.
"Все в порядке, директор?" Спросила мадам Помфри, профессор Спраут выглядела не менее обеспокоенной.
Северусу внезапно стало очевидно, что они понятия не имели, чего Министерство собирается вскоре потребовать от Гарри.
"О, да, все в порядке. Я просто хотел обсудить несколько вопросов, касающихся ученика".
"Это о мистере Поттере?" Спросила Спраут.
"И как он лечит ликантропию?" Добавила Помфри.
"Да. Как-нибудь сегодня наш министр свяжется с Гарри и попросит его посетить собрание ICW, которое состоится позже на этой неделе ".
Глаза Помфри и Спраут расширились.
"Для чего?" Спросила Помфри.
"Для "подтверждения излечения". Было выбрано четырнадцать стран, чтобы привезти человека, зараженного ликантропией, в качестве доказательства. Понятно, что есть некоторые сомнения в методе Гарри и успехе лечения ".
"Четырнадцать?" Спросила Помфри.
"Почему бы им просто не быть довольными одним?" Спросила Спраут.
"Они недостаточно доверяют друг другу, чтобы сделать это. Если бы было только одно "испытание", люди бы задались вопросом, был ли человек вообще заражен с самого начала", - ответил Дамблдор.
"О, чушь собачья", - заявила Помфри.
"Изначально их было более двадцати пяти. К счастью, несколько стран были готовы доверить другим привести реальные случаи ликантропии, чтобы им не пришлось приводить свои собственные ".
"О, да, к счастью", - саркастически воскликнула Помфри.
"Поппи, возможно, это будет к лучшему. Подумай, что это может значить для других ... таких, как Ремус", - мягко сказала Спраут.
"Мы даже не знаем, как Гарри это делает. Насколько нам известно, это может истощить его жизнь", - продолжила Помфри.
"Это не так", - заявил Альбус, решив вмешаться и не дать Помфри слишком разволноваться.
"О, и откуда ты знаешь? Я не верю, что ты ходила к Лонгботтомам, чтобы проведать его", - сказала Помфри. "Министерство не должно представлять мистера Поттера как некое Национальное достояние, которое будет использовано на мировой арене!"
"Северус рассказал мне, чему он научился у Гарри, когда взял его на рождественскую вечеринку к Малфоям", - просто ответил Дамблдор.
"Что ты узнал, Северус?" С любопытством спросила Помфри.
"Он получает чистую белую магию от разрушенного проклятия. Я не уверен в его природе, но он сказал, что это помогло ему вылечить мистера Маккэффри", - ответил Северус.
"Помог ему"? Спросила Помфри.
"Я верю, что это действует как противоядие или своего рода вакцина против проклятия. Часто такие вещи происходят от той самой болезни, которую они лечат ".
Помфри сделала паузу, обдумывая это. "Тогда, возможно, есть способ получить эту "белую магию" и использовать ее для лечения других оборотней".
"Возможно", - согласился Северус.
"Ну, я полагаю, нам нечего делать в отношении встречи", - сказала Помфри, успокаиваясь. "Что именно вы хотели обсудить с нами, я полагаю, это было нечто большее, чем просто встреча?"
"Я так понимаю, Гарри собирается продолжать работать в Лазарете по выходным и что ты, Помона, собираешься начать давать ему частные уроки контроля?" Спросил Альбус.
"Да", - ответила Помфри, в то время как Спраут гордо кивнула.
"Я хочу, чтобы мне постоянно докладывали о его прогрессе. Он уже превзошел мои ожидания за первый год обучения, и я уверен, что он продолжит продвигаться семимильными шагами, насколько это в его силах. Я хочу убедиться, что он остается способным — физически, эмоционально и магически. "
"Хорошо, Альбус, но что ты собираешься делать позже? Я знаю, что об этом думать немного рано, но, по крайней мере, через несколько лет ему нужно будет расширить то, чему Помона и я можем его научить ", - заявила Помфри.
"В какой-то момент я продвину его уроки зельеварения. Возможно, за семестр до того, как он получит своих сов, в зависимости от его способностей к этому со временем", - вставил Северус. "Я уже достаточно уверен, чтобы сказать, что он смог бы приготовить зелье для второкурсников по тексту без каких-либо указаний с моей стороны, если бы я ему позволил".
"Я имею в виду его способности мага. В какой-то момент, особенно после того, как он уже продвинулся, его способности начнут проявляться. Я мало что знаю о спящих магах, но, может быть, есть признаки, которые появляются перед их пробуждением? Спросила Помфри.
"Да, они есть", - сказал Дамблдор. "И, честно говоря, он уже начал их показывать, но они неуловимы. Если бы я не знал, что он был спящим магом, я бы пропустил их. "
"Их", директор? - Спросил Северус.
Для него это было новостью. Гарри уже проявлял признаки? Конечно, он проявлял отличные способности к магии, но то же самое делали несколько других учеников его возраста, таких как Грейнджер и Лонгботтом.
"Я не уверен, связано ли это с режимом приема зелий, на который его посадил Северус, или даже с его фамильяром Корал, но он владеет магией, которую действительно можно почувствовать. Перед началом зимних каникул я позвал его к себе в кабинет и попросил залечить небольшую травму, которую я получил в Запретном лесу. Я хотел лично посмотреть, как продвигается его парселмагия ", - объяснил он, прежде чем Помфри успела наброситься на тот факт, что он не пришел к ней. "Его контроль необычайен, и то, как он использовал мою магию, чтобы исцелить мою руку ... он контролировал мою магию, как будто она была его собственной.
"Я понимаю, что парселмагия, как правило, использует магию пациента при лечении, но чтобы была такая точность ... это признак расцветающего мага ".
"Хм, ты прав, Альбус. Он действительно удивительно хорошо владеет магией других, даже тех, кто находится в бедственном положении, что впечатляет еще больше, теперь, когда я думаю об этом", - согласилась Помфри.
"Он также смог задействовать свою случайную магию", - напомнила им Спраут.
"Это еще один знак. Даже мне, с более чем столетним опытом и практикой контроля над своей магией, трудно обуздывать свою магию, когда я особенно разгневан, - признался Дамблдор, удерживаясь от взгляда на Северуса, который видел последнюю вспышку гнева.
"Проявлял ли он какие-либо другие признаки?" Спросила Спраут.
"Насколько мне известно, нет", - ответил он. "Но со временем он обязательно покажет другим. Один знак включает в себя магических существ, реагирующих на него особым образом. Они часто будут более благосклонно относиться к нему, в то время как другие будут гораздо более агрессивны."
Мысли Северуса вернулись к Клювокрылу, Фестралам и Дементорам. Это, безусловно, имело смысл.
"Еще одним признаком является способность использовать очень мощные заклинания, несмотря на отсутствие полностью или даже почти развитого ядра".
И снова мастер зелий вспомнил о третьем курсе Гарри, когда он наложил заклинание Патронуса. И Гарри преуспел в этом, несмотря на свое ослабленное состояние из-за Дурслей. На что бы он был способен сейчас?
"Другой - это сопротивление определенным видам магии. Его магия, естественно, будет бороться с заклинаниями, желающими причинить ему вред или пытающимися одолеть его ".
При этих словах глаза Северуса расширились, а Помфри и Спраут заморгали.
Его способность бороться с проклятием Империус в будущем. Как они это упустили? Ни один нормальный или даже одаренный студент четвертого курса не должен был быть способен бороться с Империусом. И все же они просто выдали это за очередную странность Поттера, не особо задумываясь.
"Могло ли так быть ... с убийственным проклятием?" Спросила Спраут.
"Я не уверен", - задумчиво признался Дамблдор. "Но это возможно".
"Мы будем следить за признаками, но, директор, когда нам следует рассказать об этом мистеру Поттеру?" Спросила Помфри.
"На самом деле именно поэтому мне нужно было обсудить это со всеми вами, поскольку я не уверен. Часть меня считает, что, возможно, лучше не говорить ему — позволить ему развиваться, не зная, по крайней мере, до тех пор, пока он не начнет задавать вопросы. Однако другая часть меня хочет, чтобы он был информирован, знал хотя бы часть того, что его ждет волшебным образом, но потом я начинаю задаваться вопросом, как лучше всего подойти к нему с этим ", - сказал Альбус.
"Я думаю, мы должны рассказать ему об этом этим летом, до следующего года", - заявил Северус.
"Да, я согласен с Северусом. Мистеру Поттеру следует рассказать, и разумно подождать лета. У него и так достаточно забот, которые есть прямо сейчас. Я думаю, что дождаться лета было бы к лучшему ", - сказал Носик.
Помфри тоже кивнула. "Мистер Поттер уже знает, что он не такой, как другие его возраста. Я думаю, что рассказать ему, почему это так, было бы лучше для него в долгосрочной перспективе ".
"Очень хорошо", - сказал Дамблдор. "Мы расскажем ему этим летом".
*
"Мистер Поттер, что-то случилось?" Спросила миссис Лонгботтом.
Гарри остановился, осознав, что ковыряется в еде. "Извините, миссис Лонгботтом. Я только сегодня получил письмо — от министра". Он добавил последнюю фразу, когда она начала поднимать бровь, глядя на него.
Очевидно, ей не понравилось, что он получал какие-либо письма, поскольку она специально попросила перенаправлять его почту в Хогвартс, за исключением сообщений от профессора Снейпа или директора.
"Понятно. Чего это касалось, если вы не возражаете, если я спрошу?" она спросила откровенно.
"Министр хочет, чтобы я пошел на какое-то собрание ICW из-за всего этого ... ну, вы понимаете".
Невилл виновато посмотрел на Гарри. Гарри рассказал ему об этом перед ужином, когда они исследовали нервы.
"И ты ответил?" спросила она через мгновение, когда он не продолжил.
"Ну, не то чтобы я действительно мог сказать "нет". Я ответил и сказал, что приду, но не уверен, как я это сделаю. Хотя я отправил письмо профессору Снейпу по этому поводу ".
Она кивнула, как будто это решило проблему. "Сообщите мне, как только узнаете подробности".
"Да, мэм", - ответил Гарри, не зная, что еще сказать.
Он вернулся к еде, заставляя свой разум думать о других вещах. Честно говоря, их с Невиллом исследования зашли в тупик. Дело в том, что волшебники на самом деле мало что знали о мозге и нервной системе. Конечно, у них были заклинания, которые могли влиять на разум и все такое, но они, похоже, действительно не понимали, как на самом деле работает человеческий мозг. Гарри заказал учебники по целителям вскоре после того, как пообещал Невиллу, что они проведут исследования, но результат разочаровал. Это честно напомнило Гарри о темных веках, о том, как мало Волшебный мир понимал. Казалось, магглы знали о человеческом теле и влиянии, которое оказывает на него мозг, больше, чем волшебники. У магглов также были методы реального проникновения внутрь мозга, используя магнитно-резонансную томографию и компьютерную томографию. Он слышал о них, когда его дядя просматривал каналы. Да, волшебники могли выполнять сканирование, заклинания рассказывали им кое-что о происходящем, но им не давали изображения, позволяющего по-настоящему понять проблему. Эта проблема также не позволяла волшебникам использовать другие методы лечения, такие как хирургическое вмешательство.
И это было другое дело. Было ясно, что Волшебный мир не слишком стремился оперировать кого-либо. Они считали это варварством, а не необходимостью и не стоящим риска, как это часто бывало в мире магглов. Они не понимали, что иногда нужно войти и физически что-то убрать, а не просто убрать это с помощью магии. В конце концов, как можно безопасно убрать что-то с помощью магии, если они полностью не знают, что это окружает?
Гарри стало интересно, что бы им показали, если бы они сделали родителям Невилла компьютерную томографию. Что ж, как только наступит лето, он знал, что будет делать — посетит магловскую библиотеку и почитает о человеческом мозге, и, возможно, поищет возможных врачей, которые могли бы подсказать ему, как он мог бы помочь Лонгботтомам.
*
Гарри проснулся от звука совы, долбящей клювом его окно.
: Гарри, у другой птицы есть кое-что для тебя, - сонно сказала Корал.
Вчера он получил ответ от профессора Снейпа, в котором говорилось, что директор свяжется с ним по поводу организации поездки.
Гарри встал, открыл окно и взял письмо, прежде чем птица быстро улетела.
Открыв его, он обнаружил крупный петляющий почерк.
Дорогой Гарри,
Я приду в особняк Лонгботтомов завтра в 8 утра, чтобы отвести вас в Министерство на собрание ICW. Пожалуйста, соберите свои вещи к тому времени, так как вы не вернетесь к Лонгботтомам на эти каникулы, а вместо этого вернетесь в Хогвартс со мной, как только собрание закончится.
Я надеюсь, что до сих пор вы наслаждались каникулами. Я с нетерпением жду встречи с вами завтра.
Альбус П.В.Б. Дамблдор
: Значит, мы пойдем в школу за несколько дней до окончания каникул?: Спрашивает Корал.
: Похоже на то:
С этими словами он начал собирать вещи, но остановился, вспомнив, что Добби любит, когда его просят помочь.
"Добби?" Звонил Гарри.
-Pop-
"Да, мастер?" Спросил Добби, теперь щеголявший в красивой униформе.
Он был одет в черную мантию с красной вышивкой и золотым кантом. На его правом рукаве был герб Дома Поттеров того же цвета, а чуть больший был над сердцем.
Гарри не был уверен, но казалось, что форма сделала Добби более уверенным и менее ... неуравновешенным. Возможно, это было потому, что он привык к Гарри, или, возможно, это было как-то связано с тем, что профессор Снейп сказал о предназначении. В любом случае, перемена была приятной.
"Не могли бы вы помочь мне собраться? Завтра утром я уезжаю с директором и хочу быть готовой".
"Конечно, хозяин", - радостно сказал Добби, щелкая пальцами и заставляя свои вещи переместиться в открытый чемодан.
Гарри улыбнулся. "Спасибо, Добби".
"Добби рад помочь великому мастеру Гарри Поттеру, сэр", - гордо сказал Добби, его черная шляпа с золотыми полями каким-то образом балансировала у него между ушами.
*
"Я думаю, он здесь, Гарри", - сказал Невилл, ставя клетку с Хедвигой на свой чемодан у двери, когда Гарри повернулся к миссис Лонгботтом, кивнув ему в знак согласия.
"Спасибо, что позволили мне остаться здесь, миссис Лонгботтом. Я отлично провел время, это было фантастически", - честно сказал Гарри.
"Что ж, мистер Поттер, я рада, что вам понравилось у нас. Возможно, что-нибудь можно устроить этим летом? Это, безусловно, помешало бы Невиллу проводить все свое время в оранжереях", - сказала она.
Гарри улыбнулся, в то время как Невилл выглядел весьма обнадеженным перспективой возвращения своего лучшего друга летом.
"Я бы очень этого хотел", - сказал Гарри.
С этими словами Дамблдор подошел к входной двери и постучал.
"Доброе утро, Августа", - приветствовал Дамблдор, когда миссис Лонгботтом открыла дверь.
"Доброе утро, Альбус. мистер Поттер готов идти", - сказала она.
"Очень хорошо", - сказал Дамблдор, входя в особняк и бросая взгляд на вещи Гарри у двери. "Это все, Гарри?"
"Да, сэр", - сказал он.
Дамблдор вытащил свою волшебную палочку, уменьшил все до размеров и призвал это в свою руку, прежде чем положить в карман. Хедвиг отправилась в Хогвартс вместе с Добби.
"Пока, Невилл, увидимся в Хогвартсе", - сказал Гарри, подходя к директору.
"Вот видишь, Гарри", - сказал Невилл. "Я продолжу читать".
Гарри кивнул, зная, что он имеет в виду их исследование, и последовал за Дамблдором к двери.
"Мы воспользуемся портключом, Гарри. Я полагаю, ты пользовался им раньше?" спросил старый волшебник, когда они начали пробираться к краю защиты.
"Да, сэр, с Лонгботтомами".
Дамблдор кивнул, доставая что-то из нагрудного кармана. "Это мощный портключ, специально созданный для того, чтобы переносить пользователя или пользователей в любую точку мира. Сегодня мы отправимся в Вадуц, Лихтенштейн, согласованное место встречи ICW в этом году."
"Это меняется каждый год, сэр?" С любопытством спросил Гарри, глядя на тряпку в руке Дамблдора.
Носок?
"О, да, Гарри. Это помогает международному сотрудничеству. Конечно, есть те, кто поспорил бы со мной по этому поводу".
"Где это было в прошлом году?"
"В Парагвае, который находится в Южной Америке. Я надеюсь вскоре снова посетить его ".
"Должно быть, круто каждый год посещать новое место. Что касается меня, то я никуда по-настоящему не ходил, кроме Хогвартса, конечно. Дурсли не брал меня с собой на экскурсии и мне остаться с госпожой Фигг через дорогу. У нее много кошек, и они страшно умные. Клянусь, они понимают английский лучше, чем Дадли — конечно, это мало о чем говорит, но все же."
Дамблдор нахмурился, размышляя о том, в каких еще вещах они отказали Гарри.
"Но, я полагаю, мне было лучше остаться с миссис Фигг", - сказал Гарри. Директор не был уверен, разговаривает ли Гарри с ним вообще. "По крайней мере, мне не нужно было беспокоиться о том, что Дадли обвинит меня в чем-нибудь, а миссис Фигг однажды позволила мне помочь ей испечь печенье. На самом деле они были не такими вкусными, но я думаю, это потому, что она воздержалась от сахара. "
"Как часто ты оставался у миссис Фигг?" Спросил Дамблдор.
"О, не очень много, просто когда Дурсли захотели поехать в город и чем-нибудь заняться. Вы знаете, прошлым летом, потому что миссис Фигг сломала ногу, им пришлось отвести меня в зоопарк. Я разговаривал там с удавом, и кое-что произошло, и я ... ну, я уже рассказывал об этом профессору Снейпу ... Я каким-то образом заставил стекло исчезнуть, и змея сбежала. Он сказал мне, что его семья была из Южной Америки. Интересно, нашел ли он способ вернуться туда . . . . "
"Вы когда-нибудь раньше разговаривали со змеей?"
"Нет. Я видел нескольких на заднем дворе, когда пропалывал, но в то время не знал, что могу с ними разговаривать, - ответил он, когда они остановились, и Дамблдор протянул ему носок, чтобы он взял его.
"Это будет немного сложнее, чем обычная посадка портключом, так что подойди ко мне поближе", - посоветовал Директор. Гарри подчинился. "Хорошо. Раз-два-три. . . . "
Гарри почувствовал, как его центр дернулся вправо, и он не смог удержаться, чтобы не врезаться в бок Дамблдора, когда они приземлялись.
"Полегче, Гарри. Теперь сделай несколько медленных глубоких вдохов", - сказал он, не давая Гарри споткнуться и упасть.
Гарри ошеломленно кивнул. Портключи - отстой, решил он.
"Они ... они когда-нибудь становятся лучше?" Гарри выдавил из себя между вдохами.
: Боже, я надеюсь на это: Корал прохрипела. : Это было чертовски ужасно:
"Слегка, хотя на самом деле человек просто обретает более крепкий желудок и лучший баланс".
"Приятно знать", - сказал Гарри, тяжело сглотнув, молясь, чтобы не опорожнить желудок прямо здесь.
Наконец, после еще нескольких вдохов, Гарри выпрямился, придя в себя.
"Спасибо", - смущенно сказал Гарри, осознав, что все это время он полагался на правую руку Дамблдора, пытаясь не блевать.
"Вы неплохо перенесли путешествие. Большинству людей становится намного хуже после первого использования портключа на большие расстояния".
"Как у тебя получилось?" Гарри спросил, прежде чем смог подумать, чтобы остановить себя.
"Я? Ну, мой желудок был совсем не доволен мной. Чувствовал себя недостаточно стабильно, чтобы есть до конца дня", - просто ответил он, прежде чем переключить свое внимание на пространство вокруг них.
Гарри последовал его примеру, осмотрев комнату, в которой они приземлились.
"Что ж, Гарри, добро пожаловать в нынешнюю штаб-квартиру ICW в Вадуце, Лихтенштейн", - приветствовал Дамблдор.
Очевидно, они приземлились в комнате, специально предназначенной для прибытия портключом. Это напомнило Гарри прихожую миссис Лонгботтом. Здесь было довольно свежее ощущение — очень нетронутое и музейное.
"Оставайся все время рядом со мной. Людям не потребуется много времени, чтобы узнать тебя по пути в зал собраний ".
"Чего я должен ожидать, сэр?" Спросил Гарри, внезапно захотев пнуть себя.
Ему следовало задавать подобные вопросы по дороге от Лонгботтомов, а не говорить о миссис Фигг и ее сумасшедших кошках.
"ICW немного более прямолинейны, чем Министерство, в том, как они делают вещи. В некотором смысле это помогает, позволяя им иногда выполнять задания быстрее, но иногда прямота кажется слишком агрессивной и расстраивает людей в определенных вопросах. Не пугайтесь, когда люди сегодня повышают голос, потому что, скорее всего, так и будет. Если кто-то задает вам вопрос, будьте дипломатичны, но помните, они пригласили вас сюда, и вам не обязательно было приходить. Не отвечайте на вопросы, на которые, по вашему мнению, не следует отвечать, или на те, отвечать на которые вам неудобно. Если возникнут проблемы, я с ними разберусь. "
Гарри поднял брови, услышав, как Директор понизил тон в конце. Очевидно, он был достаточно серьезен в решении любых проблем, которые могли возникнуть.
"Итак, меня просто представят, а потом я исцелю тех, кого они привели?" - Спросил Гарри, часть его задавалась вопросом, когда они должны были отправиться на встречу, но решила, что Дамблдор знал, когда они должны быть там.
"Да, хотя некоторые страны, вероятно, будут настаивать на том, чтобы задать вам несколько вопросов, касающихся вашего метода".
"Хорошо", - сказал Гарри, не видя в этом никакой проблемы. Ему нечего было скрывать.
"Хорошо. Готов?" Спросил Дамблдор через мгновение.
"Да, сэр".