To Shape and Change

Перевод
NC-21
Завершён
52
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
577 страниц, 196 623 слова, 34 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
52 Нравится 20 Отзывы 25 В сборник

Глава 28: Обретение

Настройки
Профессору Спраут не постеснялась признаться, что она благодарна за то, что празднование Хэллоуина наконец подошло к концу и что пришло время закругляться. Было далеко за полночь, и Минерва сообщила ей за несколько минут до этого, что директор уехал из Хогвартса по делам Министерства и вернется к утру. В этом не было ничего необычного, поэтому, проверив своих Хаффлпаффцев, она начала готовиться ко сну. К сожалению, как раз в тот момент, когда она собиралась взять свои удобные постельные принадлежности, в дверь начали настойчиво стучать. Поспешив к двери, она открыла ее и увидела Эрни Макмиллана с широко раскрытыми глазами. "Профессор, подойдите скорее, с Гарри что-то не так!" - сказал он, явно вне себя, размахивая руками. Сразу же после него они поспешили в общежитие мальчиков второго курса. Войдя в комнату, она обнаружила, что все мальчики, кроме одного, встали с постели. Захария Смит и Джастин стояли в изножье своих кроватей, уставившись на кровать напротив кровати Эрни, и было легко понять почему. Невилл склонился над Гарри, который, честно говоря, был в истерике. У Помоны Спраут не было другого слова, чтобы описать это. Он был весь в поту и сильно дрожал. С помощью Невилла он едва сидел, и его руки неудержимо дрожали, когда он прижимал их ко лбу. Однако это было не самое худшее. По его щекам текли слезы, дыхание было прерывистым и еще больше прерывалось прерывистым хихиканьем. Он казался совершенно безумным, и это, по понятным причинам, напугало Спраут. "Что с ним не так?" Спросил Смит тоном, которым спрашивали бы о жучке, а не о человеке. Профессор Спраут предпочла проигнорировать его и поспешила к Невиллу, так как Гарри был ближе к той стороне кровати. "Мистер Поттер, вы меня слышите?" спросила она, успокаивающе положив руку ему на плечо, когда Невилл попятился. Гарри неловко кивнул, стиснув зубы, когда сдавленный смешок клокотал у него в горле. "Давай отвезем тебя в лазарет", - решила Спраут, со вздохом откидывая одеяла. "Боюсь, слишком много сладкого. Иногда это может произойти из-за избытка сахара". Конечно, она не верила, что это так, и просто говорила это в интересах других мальчиков. Гарри неуклюже спустил ноги с кровати, все его тело все еще дрожало, да так сильно, что Спраут пришлось поддерживать его. "Прости", - выдавил он, когда Корал соскользнула с его подушки и обвилась вокруг его запястья. "Все в порядке, Гарри, ты плохо себя чувствуешь", - заверила Спраут. Спраут помогла вывести Гарри из комнаты и повернулась, чтобы поговорить с Невиллом и остальными. "Постарайся снова заснуть и не волнуйся, мадам Помфри позаботится о мистере Поттере". Мальчики нерешительно вернулись в свои кровати, Невилл сделал это последним. Спраут вела Гарри по коридорам, шаг за шагом его тяжелое дыхание немного успокаивалось. Наконец, она почувствовала, что пришло время заговорить. "Гарри, что случилось? Несмотря на то, что я сказал, я знаю, что это не имеет ничего общего со слишком большим количеством сладкого". "Это Волан-де-Морт", - ответил он, стиснув зубы, когда очередная волна ... чего-то атаковала его. Профессор Спраут, конечно, знала о связи Гарри с Темным Лордом, но видеть дополнительные доказательства этого все равно нервировало. "Прямо сейчас он зол", - начал Гарри перед паузой. Выражение его лица сменилось мрачным удовлетворением. "На самом деле, он вне себя от ярости". "Ты знаешь почему?" Спросила Спраут, когда они приблизились к лазарету, слегка обеспокоенная выражением его лица, которое стало еще более тревожным, когда он ухмыльнулся. "Его предали", - прошептал Гарри, прежде чем поморщиться от еще одного ощущения в своем шраме. * Деннис проснулся и обнаружил, что все еще лежит в постели, в которую леди, называющая себя Помфри, привела его несколько часов назад. Она казалась достаточно милой, дала ему что—нибудь поесть и сказала, что он в безопасности, прежде чем дать ему принять зелье, помогающее ему уснуть, - но, с другой стороны, они тоже поначалу были милыми. Он понятия не имел, где находится, и знал, что находится там, только благодаря часам, которые мужчина надел ему на запястье, так что сейчас он будет делать то, что, как он знал, сработает. Подчиняюсь. Это был самый безопасный вариант, он знал это по опыту, но он также знал, что это почти не приносило утешения. Таким образом, к своему вечному стыду, он вскоре обнаружил, что подтягивает колени и борется со слезами. Где он был? Где были другие дети? Что с ним здесь должно было случиться? Увидит ли он когда-нибудь снова свою семью? Неужели он наконец умрет? Внезапно он услышал тихий шипящий звук, доносящийся с кровати рядом с его собственной. Он замер. Последний раз, когда он слышал какое-либо шипение. . . . Деннис немедленно закрыл глаза и затаил дыхание, надеясь, что темнота комнаты скроет его. "Ты в порядке?" Деннис не осмеливался пошевелиться, хотя был удивлен молодым голосом и его близостью. "Тебе не нужно бояться. Здесь никто тебя не обидит. Меня зовут Гарри, а тебя как?" Искренность в голосе была единственной вещью, которая побудила его открыть глаза и взглянуть на кровать рядом с ним. Там он обнаружил мальчика на несколько лет старше себя, который смотрел на него нежными глазами. "Я Деннис", - ответил он. "Привет, Деннис". "Эм, где мы?" спросил он, снова опуская колени. "Мы в лазарете Хогвартса, школы волшебства. Я здесь студентка второго курса". "Мы одни?" Это было важно знать, по крайней мере, для Денниса. "Пока. Уже действительно поздно". "Эм, так почему ты здесь? Ты заболел?" "У меня была довольно сильная головная боль", - сказал Гарри, слегка пожав плечами. "У меня они очень часто бывают". У Денниса возникло ощущение, что это не вся правда, но он не счел это настолько важным, чтобы задумываться об этом дальше. "Как дела? Мадам Помфри сказала, что вы прибыли сюда через аварийный портключ профессора Снейпа", - продолжил Гарри. Деннис моргнул, не зная, что на это ответить. "Я в порядке". "А ты? Знаешь, это нормально - не быть таким. Я мог бы помочь тебе, если хочешь ". Деннис нахмурился, почувствовав, что за этими словами скрывается нечто большее, чем простая доброта, — что за ними скрывается реальное желание и способность оказать подлинную помощь. Это было странно, потому что он поймал себя на том, что действительно верит, что Гарри может ему помочь. Но он не заслуживал помощи. Деннис медленно переместил левую руку к правому предплечью, его пальцы коснулись уродливого шрама, скрытого тенями. Его рука замерла, поднявшаяся ткань шрама казалась странно холодной, когда он стиснул челюсти, хотя ему хотелось принять помощь Гарри, чего бы это ни стоило. Но он знал, что не сможет. Это было бы неправильно. Он был монстром. "Ты не можешь мне помочь". Тон Денниса был сильным и непоколебимым, противоположным тому, что он на самом деле чувствовал внутри, зная, что не может показать слабость, особенно в этом. Никто не мог ему помочь, и никто не должен. Он был опасен. Тот факт, что зло внутри него проявлялось только раз в месяц, был несущественным и ничего не менял. Помощь была выше его сил, и так и должно быть для таких существ, как он. "Я в это не верю". Деннис не мог не подпрыгнуть от внезапной реакции старшего мальчика. Несмотря на тихую громкость, в нем чувствовалась беспрецедентная мощь, неоспоримая сила, которая была одновременно жестокой и сострадательной. Он встретился взглядом с Гарри, не уверенный в том, что найдет в светящемся зеленом цвете. Гарри медленно встал с кровати и подошел к нему, прежде чем остановиться всего в футе от него. Деннис не двигался, не дышал. Этот Гарри, этот "второгодник", был не похож ни на кого, кого он когда-либо встречал раньше, он чувствовал это, и часть его была напугана. Что он собирался делать? "Пожалуйста, позволь мне помочь тебе, Деннис. Я знаю, у тебя нет для этого причин, но поверь мне". "Как ты можешь мне помочь?" Гарри ответил не сразу, но в конце концов ответил: "Я знаю, что у тебя внутри. Тебе, наверное, сказали, что это навсегда, но это не так. Я могу уничтожить это, если ты хочешь". Деннис был поражен, его глаза расширились, когда он сильнее прижал руку к отвратительному старому следу от укуса. "Откуда ты знаешь?" "Я могу использовать нечто, называемое парселмагией. Это сделало меня более чувствительным к определенным вещам и позволяет мне исцелять". "И ты действительно можешь это уничтожить?" спросил он, отказываясь пока даже надеяться, тем более что все это происходило довольно быстро и было немного невероятным. "Да, и теперь это займет всего секунду. У меня было много практики". "Тренируешься?" "Я исцелил шестнадцать человек, большинство из которых страдали ликантропией много-много лет". Деннис не мог поверить в то, что он слышал. Это шло вразрез со всем, что ему говорили месяцами, противоречило словам его похитителей и наполнило его странным чувством ... ничтожества. Это было за гранью понимания, за гранью понимания. Если то, что сказал Гарри, было правдой, что этого ... внутреннего зверя можно искоренить, означало ли это, что он был отделен от него? Возможно ли, что он все еще был самим собой - что он не был этим отвратительным монстром? "Деннис?" Спросил Гарри. Деннис внезапно понял, что слишком долго молчал. "Извини, это просто. . . . " Он замолчал, не в силах придумать ни одного адекватного слова. Гарри протянул руку, рукав его пижамы слегка доходил до запястья. "Это не больно, и все закончится в мгновение ока", - сказал Гарри. "И тебе просто нужно держать меня за руку?" Спросил Деннис, чувствуя себя немного глупо, задавая такой странно звучащий вопрос. "Хм, полагаю, я мог бы. Я никогда не пробовал это таким образом, но не понимаю, почему это не сработает", - сказал Гарри. Деннис неуверенно пожал протянутую Гарри руку, решив, что терять ему нечего. "Хорошо". И с этим произошло то, чего Деннис никогда не забудет. Гарри улыбнулся, и его рука крепче сжала меньшую руку Денниса, когда белый свет ослепительной вспышкой осветил ярко-зеленые глаза. И в этот момент Деннис почувствовал, как густая теплая сила пронзила его, подобно океанской волне, накрывая самое его сердце покровом праведной, но нежной ярости, прежде чем что-то рассеялось, как нежная пыль. А потом все закончилось. Ему стало легче, и в глубине души он знал, что Гарри сделал именно то, что, по его словам, мог сделать. Монстр был убит, и он, Деннис Криви, был свободен. * Северус и Дамблдор, наконец, покинули Министерство и направились в Хогвартс, войдя в кабинет Альбуса. Потребовалось несколько часов, чтобы все уладить в Министерстве, включая уход за детьми. Северус внутренне кипел. Было очевидно, что дети были травмированы. Он действительно жалел, что не смог создать больше смертоносных заклинаний . . . . Что касается детей, Министерство сейчас находится в процессе установления контакта с родителями и организации их транспортировки. Они уже провели медицинское обследование и узнали, что все дети были укушены. К счастью, они смогли дать им лекарство вскоре после того, как тесты на ликантропию дали положительный результат. Дамблдор заверил их, что мадам Помфри скоро предоставит лекарство Деннису Криви (который пока останется в Хогвартсе, поскольку не было смысла переводить его в другое место, пока не свяжутся с его родителями). Отступив в сторону, чтобы пропустить своего наставника за стол, Северус поднял глаза и не смог удержаться от вопросительного взгляда на Дамблдора. Помимо ответов на бесчисленные вопросы, избавления от детей, цепляющихся за его мантию, и пристального внимания людей, которые не так быстро поверили, что он на самом деле шпион Света, Северус заметил кое-что необычное во время всей этой эскапады. Несколько человек, казалось, немного опасались Дамблдора, нервничали и, да, даже боялись. Особенно министр. Что было еще более странным, так это веселый блеск в глазах нескольких человек, включая мадам Боунс и Кингсли Шеклболта. Что, во имя Мерлина, он пропустил? "Что-то не так, Северус?" Спросил Альбус, когда сел и воспользовался моментом, чтобы разровнять в миске лимонные дольки. "Директор, я не мог не заметить, что несколько человек, включая министра, казались ... подавленными в вашем присутствии", - сказал Северус, в его голосе слышались вопросительные нотки. "Ах, да ... насчет этого ..." Старый волшебник действительно выглядел немного смущенным, хотя это выражение быстро сменилось смиренной решимостью. "С Корнелиусом было, ну, трудно до нашего прибытия в Руквудс Мэнор. Он не был убежден, что "разведданные" были подлинными, поскольку я отказался раскрыть вас как источник. Я думаю, он также был недоволен тем, что его так долго держали в курсе плана. " "Я задавался вопросом, что тебя задержало. Если бы ты появился чуть позже, я не уверен, что бы случилось", - сказал Северус. "Я так понимаю, вы убедили Фаджа отпустить вас всех, и это является причиной внезапного беспокойства некоторых людей?" "Да", - признал он, прежде чем пересказать события. ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• "Я не позволю этого, Альбус! Использовать ресурсы Министерства таким образом безответственно. Я не могу позволить кому бы то ни было, независимо от их статуса, диктовать, куда и когда направляться силам Авроров, особенно когда ими руководит неизвестный источник "разведки"! - министр раздраженно выпрямился в своем новом офисном кресле. "Корнелиус, время поджимает, мы должны уходить сейчас", - возразил Дамблдор. "Поверь мне; мой источник прав в этом. Если мы хотим спасти похищенных детей, мы должны идти." "Министр, я не понимаю, почему мы не можем просто пойти и посмотреть", - вставила мадам Боунс. "Какой от этого будет вред? По крайней мере, так мы можем быть уверены. Кроме того, я думаю, это стоит проверить ради детей." "У нас нет доказательств, что они там или, к сожалению, все еще живы", - вмешалась мадам Амбридж, ее тошнотворно сладкий голос раздражал всех здравомыслящих в комнате. "Они живы, все девять из них, по крайней мере, на данный момент. Корнелиус, я пойду с поддержкой Министерства или без нее", - заявил Дамблдор. "Правда, Альбус, я не могу позволить тебе вторгаться в частную собственность, обитаемую или нет. В конце концов, мы все должны следовать закону, даже ты". "Даже ценой невинных жизней, которые в этот самый момент находятся в плену у безжалостных преступников?" Спросил Дамблдор, его глаза сверкнули. Его терпение было на исходе. "Цель закона - защищать граждан, а не поддерживать благосклонность политических союзников". "Теперь посмотри сюда, Дамблдор, чтобы вызвать такой переполох в это время ночи, и в эту ночь особенно ... ты в порядке?" Спросил Корнелиус, когда мадам Амбридж наклонилась вперед, словно для того, чтобы получше рассмотреть Дамблдора. "Он действительно кажется немного взбалмошным", - сказала Амбридж, ее голос сочился фальшивой материнской заботой. Директор выступил вперед, в этот момент не заботясь о том, кто смотрит и что они могут подумать. "У меня все в порядке, спасибо, просто немного вызывает отвращение отсутствие здравого смысла у некоторых правительственных чиновников", - сказал Дамблдор, его голос не повысился ни на высоту, ни на громкость, но стал властным. "Ты собираешься продолжать вести себя как невежда?" Свечи в комнате вспыхнули. "Ты можешь быть министром, но я Главный чернокнижник Визенгамота, Верховный маг ICW и Победитель последнего Темного Лорда. Кого поддержала бы общественность, если бы стало известно о вашем бездействии?" Фадж брызгал слюной. "Как ты смеешь оскорблять и угрожать министру!" Амбридж зашипела, ее прежняя любезность испарилась. Дамблдор даже не потрудился ответить ей, что еще больше взбесило ее. "Откуда нам знать, что вы в здравом уме и просто не вообразили этот "источник"? В конце концов, мы должны учитывать твой возраст и травму, - продолжила она, фактически делая шаг к нему и приближаясь к его лицу, как будто для устрашения. Дамблдор продолжал игнорировать ее (и ее приторный парфюм), уставившись прямо на Фаджа поверх ее жабьей головы. Амбридж кипела от злости. "Ну что, министр? Обычно я терпеливый человек, но когда дело доходит до жизней детей, боюсь, я не в состоянии обуздать свой гнев из-за таких проявлений вопиющего отсутствия заботы ", - заявил Альбус. Занавески за столом министра загорелись, и свечи по всей комнате сильно замерцали. Амбридж вскрикнула, когда остальные в комнате разинули рты. Дамблдор не обратил на это никакого внимания. "За многие годы моей жизни мне сообщили о гибели многих детей, я лично был свидетелем нескольких смертей и пережил худшее из всего — находил юные тела тех, кого я не успел спасти. Итак, министр, действуйте так, как считаете нужным, а я ... я буду действовать так, как считаю нужным. Я отказываюсь позволять мелкому человеку отнимать еще больше моего времени. Попробуйте остановить меня, и вы лично узнаете, почему говорят, что я единственный волшебник, которого боится Волан-де-Морт." С этими словами он развернулся на каблуках и направился к двери, даже когда занавески вокруг министра рассыпались пеплом. К счастью, огонь не распространился и медленно потух, когда воск закапал на пол из подсвечников по всей комнате. "П-подожди, Дю-Дамблдор!" Фадж закричал. Дамблдор остановился в дверях и оглянулся. "Возьми с собой мадам Боунс и несколько авроров", - смягчился Фадж, его голос дрогнул, когда он, нахмурившись, поднес руку к виску. "Что ж, спасибо тебе, Корнелиус", - сказал Альбус, прежде чем продолжить, как будто у него только что состоялся спокойный и нормальный разговор с министром. •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• "Что ж, это, безусловно, объясняет некоторые вещи", - заявил Северус, когда Дамблдор вздохнул. "Я вышел из себя". "Любой здравомыслящий человек сделал бы это, кроме того, если бы ты этого не сделал, все могло бы пойти не так хорошо", - сказал Северус, зная, что Дамблдор беспокоился, что его травма головы была частично виновата в его довольно бурной реакции. Через мгновение Дамблдор кивнул, решив просто двигаться дальше, когда он замер и его взгляд остановился на Северусе. "Ты видел это, не так ли?" Спросил Северус после долгой паузы. "Неудавшееся проклятие Риддла? Да, хотя, признаюсь, мне трудно поверить в то, что я видел. С тобой действительно все в порядке?" Северус кивнул. "Я верю в это, хотя и не понимаю как. Боли почти не было, а то немногое, что было, было скорее легким раздражением, чем чем-либо еще ". "Совсем нет идеи?" "Часть меня хочет сказать, что, возможно, его магия ослабевает, но за его заклинанием все еще было много силы. Я почувствовал, как его магия хлынула через меня, прямо под кожу, но это не причинило боли, хотя, безусловно, должно было причинить." "Очень странно. Что ж, на всякий случай, пусть мадам Помфри тебя осмотрит". "Конечно", - сказал он, прежде чем Дамблдор позвал домового эльфа и попросил их уведомить мадам Помфри, чтобы она пришла к нему в кабинет. Через несколько минут она прибыла с ящиком целебных принадлежностей. "Мадам Помфри, я не пострадал", - заявил Северус, немного удивленный ее готовностью. "Я буду судить об этом", - сказала она, вынимая палочку и взмахивая ею над ним. Она сделала паузу. "В чем дело, Поппи?" Спросил Дамблдор. Помфри покачала головой. "Я не уверена, но не могли бы вы рассказать мне точно, почему вы позвали меня осмотреть Северуса?" "Простите меня. Мы хотели убедиться, что он не пострадал от неудачного заклинания Волдеморта", - спокойно объяснил Дамблдор. "И это заклинание было...? " - подсказала Помфри. "Круцио Максима", - ответил Дамблдор, хотя в его голосе больше не было полного спокойствия. "Добрый Мерлин!" Воскликнула Помфри, немедленно снова взмахнув палочкой, на этот раз применив более точное и мощное диагностическое заклинание. Она замерла, нахмурившись своим выводам. "Мадам Помфри, не могли бы вы поделиться?" Спросил Северус через несколько секунд. "О, да, конечно. Прости; я просто пытаюсь разобраться в этом", - сказала она. "Есть свидетельства проклятия, на самом деле, много, но повреждения нерва, которое я должен был бы найти вместе с ним, там нет, и это не имеет смысла, учитывая, сколько остатков проклятия присутствует". "Значит, что-то мешало проклятию добраться до нервов? Это могло бы объяснить, почему было очень мало боли", - размышлял Северус. "Вот, дай мне кое-что посмотреть", - сказала она, жестом предлагая Северусу протянуть руку, чтобы она могла более подробно просмотреть. Дамблдор и Северус наблюдали за ее работой, с нетерпением ожидая, когда она объяснит, что происходит. "Это странно", - сказала она. "Твоя информативная информация ошеломляет", - Северус почти усмехнулся, усталость сделала его еще более нетерпеливым. Помфри проигнорировала его сарказм и посмотрела на них. "Я обнаруживаю магическую подпись Гарри, и это какое-то волшебное ... покрытие, покрывающее все ваши нервы. Должно быть, именно это помешало проклятию причинить тебе вред. Ты защищен изнутри. " Северус моргнул, а брови Дамблдора поползли вверх. "Эта защита блокировала Непростительное? Как это возможно?" Спросил Северус. "Я думаю, что более важный вопрос, который следует задать, - это то, как туда попала эта защита", - заявил Альбус. * Гарри не был слишком удивлен, когда вскоре после того, как он проснулся, мадам Помфри сказала ему, что он должен пойти в кабинет Дамблдора, чтобы ответить на несколько вопросов. Итак, войдя в кабинет директора, он почувствовал, что готов ко всему, что повлечет за собой встреча. "А, Гарри, доброе утро. Лимонная карамель?" Спросил Дамблдор. "Спасибо, сэр", - сказал Гарри, беря конфету и садясь на предложенный стул. "Остальные скоро присоединятся к нам", - сказал Директор. Мадам Помфри в настоящее время находилась с Криви в лазарете, но собиралась прийти, как только сможет, но профессора Снейп и Спраут уже были в пути. Семья Денниса прибыла, когда Гарри выходил из лазарета, в сопровождении профессора МакГонагалл. Эта сцена останется в памяти Гарри навсегда. Выражение их лиц ... это было неописуемо. Гарри знал, что это будет благословенное воссоединение, особенно теперь, когда они знали, что Деннис уже излечился от ликантропии. "Как проходят твои уроки с профессором Спраут?" Спросил Дамблдор, решив пока не начинать обсуждение вчерашнего вечера. "Очень хорошо, сэр. Куб Modus был очень полезен; еще раз спасибо за него. Я больше не так сильно владею своими заклинаниями, и профессор Спраут говорит, что мой контроль значительно улучшился, - ответил Гарри с понятной гордостью. "Думаю, я скоро начну изучать защитный аспект Парселмагии". "Я рад, что ты находишь это полезным, и я уверен, что ты достаточно скоро научишься Защите, так же как и Исцелению", - заверил Дамблдор, прежде чем двигаться дальше. "Как насчет того, чтобы ты помогал мадам Помфри? Она кратко упомянула, что ты пробуешь разные вещи, но больше ничего не сказала". "Ну, несколько человек спросили меня, могу ли я убрать шрамы, поэтому я решил переключить свое внимание на это. Я могу заставить свежие шрамы поблекнуть, а иногда и вовсе исчезнуть, например, те, которым всего неделя или около того, но те, что постарше, которые я пытался залечить . . . . Это не работает. " Гарри пожал плечами, немного разочарованный. "Хм, как ты думаешь, почему это так?" Спросил Дамблдор. "Я думаю, это потому, что я на самом деле растворяю рубцовую ткань и использую ее, чтобы помочь окружающей здоровой ткани "заполнить" пустоту. Однако для более старых шрамов плоть вокруг шрама "затвердела". Я не уверен, как еще это описать. В любом случае, из-за этого я не могу залечить старые шрамы, потому что, как только я начинаю разрушать рубцовую ткань, ее место нечем занять, поэтому я останавливаюсь. Я сомневаюсь, что люди хотят дырку на месте своего шрама." Директор согласно кивнул. "Я понимаю, почему это может быть проблемой". "У тебя ... у тебя есть какие-нибудь идеи, которые могли бы помочь?" Спросил Гарри. Дамблдор почесал подбородок. "Проблема, похоже, заключается в том, что здоровая плоть, окружающая старый шрам, "затвердела" и больше не является податливой, верно?" "Податливый?" Спросил Гарри, не совсем уверенный в слове. "Гибкий или способный придавать форму". Гарри кивнул. "Да. Как будто здоровая ткань установила новую границу того, где она должна существовать ". "Ну, моим единственным предложением было бы убрать "границу", хотя это, вероятно, повлечет за собой некоторую довольно ... неприятную работу", - предложил Дамблдор. Гарри на мгновение замолчал, обдумывая это. : Его идея действительно многообещающая: сказала Корал. : В некотором смысле, это было бы похоже на работу над новым шрамом, если бы вы сделали это.: : Но я бы вырезал хорошую ткань: возразил Гарри, прежде чем обрабатывать ее дальше и кивнул. : Тем не менее, я был бы в состоянии залечить повреждения, которые я должен нанести, и обезболивание области не проблема. Итак, все будет так, как вы сказали — залечить новый шрам, что несложно, как только я дойду до этого момента. Мне нужно было бы предупредить человека, которого я лечу, о том, что мне придется сделать.: Дамблдор выслушал, но ничего не сказал, позволив Гарри обдумать это самостоятельно. Именно тогда вошли Северус и Помона. "Доброе утро, директор, мистер Поттер", - сказал Снейп, одобрительно кивнув им, прежде чем Спраут тоже пожелала им доброго утра. Профессора вежливо отказались от лимонных леденцов, предложенных Альбусом. "Как дела, Гарри? У тебя все еще болит голова?" Спросила профессор Спраут, когда все устроились. "Сейчас все не так уж плохо", - сказал Гарри, пожимая плечами, не уверенный, как реагировать на ее беспокойство. "Если этого станет слишком много, дайте нам знать", - серьезно сказала Спраут. Гарри кивнул, взглянув на профессора Снейпа и директора, которые оба явно разделяли ее чувства. "Ну, Гарри", - начал Директор, и только его тон говорил о том, что легкая болтовня Гарри окончена. "Прав ли я, предполагая, что прошлой ночью у тебя было видение, подобное тому, что было этим летом?" "Да, сэр", - сказал он, взглянув на профессора Снейпа, вспоминая то, чему он был свидетелем. "Не могли бы вы рассказать нам, что вы видели?" Спросил Дамблдор. "Конечно", - сказал он, не совсем понимая, почему они хотят знать, но полагая, что должна быть причина. Возможно, они были обеспокоены тем, что он чувствовал по этому поводу? "Первое, что я увидел, это Денниса, которого переместили в круг. Я думаю, видение началось там из-за того, насколько взволнованным был Волдеморт в тот момент ". Дамблдор и Снейп кивнули, соглашаясь с оценкой Гарри. Затем Гарри продолжил, рассказав им, как разозлился Волан-де-Морт, когда профессор Снейп убил Нагини и двух человек возле палаты. Профессор Спраут выглядела особенно опечаленной, слушая, как Гарри пересказывает эту часть, поскольку ей не понравилось, что Гарри был вынужден быть свидетелем этого. Однако, честно говоря, он не был так уж расстроен этим. Грейбек смирился с суровой реальностью, что иногда милосердие не всегда можно практиковать. Конечно, увидеть, как это делается, - это не то же самое, что лично осуществить это. Гарри задавался вопросом, смог бы он сделать то, что сделал профессор Снейп, если бы оказался в такой ситуации. Размышлять об этом было не совсем приятно, но это было неизбежно. Внезапный стук в дверь прервал размышления Гарри, побудив директора подозвать мадам Помфри. "Прошу прощения за опоздание, но я почувствовала, что Криви нужно немного успокоить, прежде чем я оставлю их наедине", - сказала она, входя. "Никаких проблем, Поппи. Надеюсь, все в порядке?" Спросил Дамблдор. "Да. Учитывая все, через что прошел этот мальчик, у него все хорошо, и теперь, когда с ним его семья, я уверена, что он сможет вовремя забыть о случившемся ", - сказала Поппи, наколдовав стул и усаживаясь. "Ну, а теперь, что я пропустил?" Поппи, конечно, знала, что произошло на ритуале (ей рассказали прошлой ночью), но не знала степени его воздействия на Гарри. "Гарри рассказывал нам, что он видел прошлой ночью", - добавила Спраут. Затем Дамблдор в общих чертах изложил мечту Гарри на данный момент, прежде чем кивнуть ему, чтобы он продолжал. На этом Гарри продолжил и добрался до той части, где Волан-де-Морт наложил мощное проклятие Круциатус на профессора Снейпа. Гарри, по понятным причинам, сделал паузу, не в силах оторвать взгляд от Мастера зелий. "Волдеморт действительно испугался, когда заклинание, казалось, ничего не сделало, сэр", - наконец сказал Гарри. "Он испугался?" Профессор Спраут удивленно спросила (хотя она и так была совершенно ошеломлена максимальным круцио). Гарри кивнул. "Это единственный раз, когда я почувствовал настоящий страх перед ним". "Сопротивление Северуса проклятию, без сомнения, нервировало Волдеморта, что неудивительно", - отметил Дамблдор, прежде чем сосредоточиться на Гарри. "Но я думаю, мы все хотим понять, что вызвало эту таинственную защиту. Если бы ее можно было использовать ... " Гарри моргнул, когда Коралл переместился вокруг его запястья. : Ты думаешь...?: она прошипела очень тихо. "Гарри, мадам Помфри осматривала профессора Снейпа вскоре после того, как мы прибыли вчера вечером после ответов на вопросы в Министерстве, и она обнаружила следы твоей магической подписи на его нервах", - объяснил Дамблдор. "Ты знаешь, как это получилось?" Гарри прикусил нижнюю губу, внезапно вспомнив разговор, который у него состоялся со своим любимым профессором после открытия Белой магии, никому не сообщив. В тот момент он боялся даже взглянуть на профессора Снейпа, уверенный, что увидит разочарование. Он не мог поверить, что снова совершил ошибку! "Гарри?" Спросила профессор Спраут, заметив его нервозность. : С таким же успехом можно просто рассказать им: посоветовала Корал. : У них, вероятно, уже есть теория, которая в любом случае довольно близка к истине: "Это было в прошлом году, на Хэллоуин", - наконец заговорил Гарри. Глаза Дамблдора и других взрослых расширились, когда они сложили вместе несколько кусочков головоломки. "Когда я лечил Профессора, - сказал он, бросив взгляд в сторону Снейпа, - я обнаружил следы проклятия и тонкую магическую ... мембрану, покрывающую его нервы, хотя были разрывы, и некоторые нервы были обнажены и повреждены", - объяснил Гарри. "Я использовал свою парселмагию, чтобы восстановить и укрепить мембрану". "Экстраординарно", - прошептал Дамблдор, размышляя. "Мембрана уже была там?" Спросил Снейп, не в силах скрыть удивления в голосе. Гарри нахмурился. "Да, разве так не должно было быть?" "Нет, Гарри. Из случаев, которые я изучала в Министерстве, у каждого пациента, которого они тщательно обследовали и который пострадал от Круциатуса, не было ничего даже отдаленно похожего на то, что вы описали", - объяснила Помфри. "А как же профессор?" Спросил Гарри, удивляясь, почему она не обнаружила защиту Снейпа в прошлом году, когда он попал в лазарет. "Диагностическое заклинание, которое я использовала в прошлом году, было недостаточно мощным, чтобы обнаружить это, и у меня не было причин использовать более мощное заклинание", - ответила Помфри. "Хорошо, но как это вообще туда попало?" Спросил Северус, желая перевести разговор в другое русло. "Если я не ошибаюсь, это связано с тем, сколько раз ты подвергался воздействию проклятия за эти годы", - торжественно предположил Дамблдор. "Это бы все объяснило", - мягко согласилась Помфри. "Это так, но я все еще поражена, что что-либо может противостоять круцио Волдеморта, не говоря уже о том, что оно связано с максимой", - вставила Спраут. "Это довольно удивительно", - согласился Дамблдор. "Эм, извините, но насколько "максимум" влияет на заклинание?" Гарри спросил через мгновение. "Я имею в виду, это удваивает эффект или что?" Помфри и другие профессора переглянулись, прежде чем посмотреть на директора. Что они должны ответить на это? В конце концов, это был правильный вопрос, и Гарри, какой бы мрачной ни была правда, заслуживал того, чтобы его рассказали. Дамблдор сдержал вздох, зная, что отвечать на этот вопрос - его обязанность. "Хотя у меня есть сомнения относительно информирования вас об этом, я чувствую, что ваш вопрос заслуживает очень точного ответа ... учитывая все обстоятельства. Я также допускаю, что эта информация может быть полезна и в других отношениях, - мягко сказал он, его стальные голубые глаза встретились с зелеными глазами Гарри. Гарри медленно кивнул, теперь задаваясь вопросом, хочет ли он услышать ответ. "Лонгботтомы, - начал Дамблдор, - Вы знаете, подверглись Непростительному, но чего вы не знаете, так это того, что их нынешние условия не были созданы точно таким же образом". Помфри открыла рот, без сомнения собираясь усомниться в мудрости обсуждения Лонгботтомов, но затем передумала. "Элис Лонгботтом была подвергнута проклятию несколько раз четырьмя людьми в течение почти получаса без остановки". Голос Дамблдора был лишен каких-либо эмоций, но в его глазах читалась боль от констатации правды. "Фрэнк Лонгботтом, однако, таким не был. Он получил единственное "Круцио Максима", которое держалось почти пятнадцать секунд." Гарри попытался подавить внезапный комок, вставший у него в горле, вспомнив, каким хрупким мистер Лонгботтом казался в постели, практически в коматозном состоянии, в то время как его жена бесцельно бродила по комнате. Сначала у него не хватало слов, но Гарри справился, тяжело сглотнув. "Зачем они это сделали?" Глаза Дамблдора потемнели. "Вскоре после падения Волан-де-Морта несколько Пожирателей Смерти отправились на поиски ответов. Эти четверо, Бартемиус Крауч-младший и Лестрейнджи, верили, что Лонгботтомы знали, что случилось с их хозяином, потому что они были сильно вовлечены в войну. " Глаза Гарри расширились, и он не смог удержаться от вопроса: "Они знали?" "Да, но они ничего не раскрыли. Мы знаем это, потому что Визенгамот допросил одного из Лестрейнджей под воздействием сыворотки Правды. Даже на пределе своих сил Лонгботтомы отказались поделиться хотя бы крупицей своих знаний." Гарри прикусил губу, пытаясь осознать жертву, на которую пошли Лонгботтомы, и все это ради секрета, который больше не был секретом — причины падения Волан-де-Морта. Он. Прерывисто вздохнув, Гарри почувствовал, как рука профессора Спраут легла ему на плечо. "У них было больше секретов, которые нужно было сохранить, чем твоя роль в падении Волан-де-Морта, Гарри", - заявил Дамблдор, правильно предположив, куда направились мысли Гарри. "Их непоколебимое неповиновение перед лицом такой жестокой боли защитило и спасло многих людей, не только вас. Не позволяйте чувству вины омрачить их жертву". Гарри замер, зная, что Директор был прав. Это была не его вина, но было трудно не думать: "Если бы не я, возможно, они все еще были бы здесь из-за Невилла". Но тогда, даже без слов Дамблдора, он знал, что такая мысль была откровенно идиотской. Если бы не он (или то, что с ним случилось), Волдеморт, возможно, все еще был бы рядом в течение последних десяти или около того лет, убивая и раня бесчисленное множество других. Кроме того, как он мог позволить себе отвлекаться на бессмысленное чувство вины? Он должен сосредоточиться на том, что делать. Он должен делать все возможное, чтобы почтить их жертву. Все, что он мог сделать, чтобы предотвратить повторение того, что случилось с Лонгботтомами. Наполненный новым чувством решимости, Гарри кивнул головой, соглашаясь с Дамблдором, когда Спраут ободряюще сжала его плечо. "Итак, что нам теперь делать?" Спросила мадам Помфри, когда острый момент миновал. "Если я вообще знаю мистера Поттера, я думаю, что он может знать", - заявил профессор Снейп, заставив Гарри поднять глаза и встретиться с ним взглядом. Гарри на секунду прикусил губу, прежде чем слегка кивнуть и закатать рукав, чтобы обнажить Корал. Дамблдор и остальные выжидающе смотрели, как профессор Снейп встал и протянул Гарри руку. Рука Гарри с кораллом на запястье сжала руку Снейпа, и его парселмагия откликнулась на его намерение. Гарри применил свою магию, образы мгновенно возникли перед его мысленным взором. Оболочка защитной магии окутала нервы профессора, и повсюду были разбросаны остатки черного проклятия. Цвет осадка привлек внимание Гарри, заставив его вспомнить, что осадок, который он видел в прошлом году, был и близко не таким темным или густым, но его внимание быстро привлекло другое. Защитный слой был почти не поврежден, кое-где виднелись слабые трещины, но это было не самое удивительное. Он восстанавливался сам. Медленно, чрезвычайно медленно восстанавливалась защитная пленка. Это было замечательно. "Гарри?" Спросила профессор Спраут, заставив его отшатнуться и моргнуть, глядя в лицо Мастера зелий. "Это восстанавливает само себя", - выдавил Гарри. "Насколько велик ущерб?" Спросила Помфри, ее глаза расширились от его слов. "Не очень много, но, с другой стороны, у него было немного времени, чтобы восстановиться", - ответил Гарри. "Альбус, если бы это можно было использовать и, я не знаю, превратить в своего рода вакцину ... " - сказала Помфри, взяв себя в руки. В конце концов, это было грандиозно. "К сожалению, я искренне сомневаюсь, что это можно так же легко разлить по бутылкам и распространить, как Белую магию", - заявил Северус. "Однако может быть другой способ. Магглы могут брать живые ткани у одного человека и помещать их в другого." "Пересадка органов", - кивнула Помфри, хотя ее немного встревожило, казалось бы, случайное упоминание. "К чему ты клонишь, Северус?" Спросил Дамблдор, сбитый с толку, но заинтригованный. "Я думаю, что "пересадка" этой мембраны была бы возможна и могла бы быть сравнима с пересадкой костного мозга в мире магглов". Помфри и Гарри медленно кивнули, следуя за Северусом чуть больше, чем Альбус и Помона, из-за исследования, которое они проводили, чтобы улучшить парселмагические и общие медицинские знания Гарри. "Пересадка костного мозга?" Спросил Дамблдор. Он знал, что такое костный мозг, но понятия не имел, что является уникальным для такого рода трансплантации. "Проще говоря, пациенту, которому нужен здоровый костный мозг (обычно после прохождения интенсивной терапии), целитель или врач удалит немного здорового костного мозга у донора и пересадит его пациенту, организм которого переместит его в кости, где он затем снова будет способствовать здоровому росту клеток крови", - объяснил Северус. "Северус, я пытаюсь понять тебя, но это немного выше моих сил", - извиняющимся тоном сказала Помона. "Прости меня. Я хочу сказать, что, по моему мнению, эту мембрану можно "пересадить", и результат будет аналогичен тому, как работает трансплантация костного мозга, например, "пациенту" потребуется лишь небольшое пожертвование, чтобы в конечном итоге получить защиту самостоятельно. " "Потому что пересаженная мембрана "закрепится" и позволит собственному телу пациента завершить ее создание?" Спросил Дамблдор. Северус кивнул. "Согласен, это именно то, что я думаю". "Это, безусловно, звучит возможно", - согласилась Помфри, когда остальные кивнули в знак, по крайней мере, умеренного согласия. "Мистер Поттер, как вы думаете, вы могли бы скопировать эту мембрану и применить ее к кому-нибудь другому, скажем ... к себе?" Снейп спросил через мгновение. "Я думаю, да, профессор", - сказал Гарри. "Северус, я не уверена, что это хорошая идея. Мы только сейчас узнали о его существовании. Что, если он уникален для тебя из-за твоего опыта?" Спросила Спраут. "Мы понятия не имеем о его полных возможностях и о том, будут ли у него какие-либо негативные побочные эффекты, если Гарри поместит его в себя, не говоря уже о ком-либо другом". "Но в нем есть немного моей магии, профессор", - мягко возразил Гарри. "Да, но специально созданный для восстановления и усиления существующей защиты профессора Снейпа", - сказала Спраут. "Честно говоря, я не вижу причин, по которым мистер Поттер не мог бы адаптировать это под себя", - ответил Северус. "Однако, возможно, ваша осторожность разумна, хотя я не думаю, что мы должны откладывать использование этого в своих интересах". "Я просто говорю, что мы не должны ни с чем торопиться", - мягко сказала Спраут. "С Темным Лордом у нас может не быть такой роскоши, как время. Мы должны использовать все преимущества, которые есть в нашем распоряжении, как можно быстрее". Дамблдор задумчиво хмыкнул. "Я согласен ... с Северусом". Гарри, который переводил взгляд со Снейпа на Спраут, пока они вежливо спорили, взглянул на Корал, надеясь на какой-нибудь совет. : Я согласна с профессором Снейпом и директором, - тихо сказала Корал. : Никогда нельзя быть слишком подготовленным: Гарри кивнул, не собираясь опровергать эту логику, поскольку Помфри и остальные снова обратили свое внимание на него. "Я бы хотел попробовать", - сказал Гарри, мысленно отметив, что сегодня воскресенье, так что, возможно, сегодня лучшее время для попытки применить защиту. "Тогда очень хорошо, Гарри. Если мадам Помфри не против, ты можешь попробовать — здесь, если не возражаешь?" Сказал Дамблдор, взглянув на ведьму, хотя он также бросил взгляд на Спраут, которая согласно кивнула. "У меня нет аргументов, тем более что Криви в данный момент занимают лазарет", - сказала Помфри, вставая и трансформируя свой стул в глубокое кресло. "У меня нет проблем следить за ним здесь и, я полагаю, сейчас?" Дамблдор кивнул и тоже встал. Гарри встал со своего стула, из которого Спраут тут же исчезла, и подошел к простому креслу с откидной спинкой между Помфри и Снейпом. Дамблдор взмахнул волшебной палочкой и отодвинул свой стол, чтобы у Гарри было немного больше места, что было оценено по достоинству. "Как только ты будешь готов, Гарри", - сказал Дамблдор, стоя рядом с его столом, когда Спраут перешла на другую сторону. "Хорошо", - сказал Гарри, глядя на Снейпа, когда Корал подняла голову. "Мне потребуется всего мгновение, чтобы скопировать это у вас и перейти к делу, профессор". Северус понимающе кивнул и снова протянул руку, которую Гарри пожал. "Думаю, я пока сосредоточусь на том, чтобы наложить мембрану только на нервы моей левой руки", - сказал Гарри. "На всякий случай". "Я как раз собиралась предложить это", - с улыбкой сказала Помфри, когда Гарри приступил к работе. Вскоре Гарри получил от Северуса то, что ему было нужно, и быстро откинулся на спинку кресла, бормоча себе под нос змеиный язык, пока Корал проводила языком по его запястью, магия струилась по ней. Было немного странно использовать парселмагию на себе, поскольку большую часть времени он использовал ее только на других, но он чувствовал уверенность в своих способностях. Взяв то, что он скопировал у Снейпа, в качестве шаблона, он сосредоточился на том, чтобы преобразовать в это немного своей магии и позволить ей просачиваться наружу и покрывать его нервы, как кожей. Он начал со своей ладони, надеясь, что мембрана растянется и перейдет к кончикам пальцев и запястью. Это была тяжелая работа, и особенно трудно было предотвратить смещение сырой магии, формирующей мембрану. Несмотря на это, все шло хорошо, по крайней мере, до тех пор, пока он не почувствовал странную дрожь, исходящую от его руки и по всему телу. : Гарри!: Корал плакала. И это было последнее, что Гарри услышал, прежде чем понял ... что-то должно было пойти ужасающим образом наперекосяк. Время, казалось, замерло, когда слова, сказанные профессором Снейпом почти год назад, эхом отозвались в его голове. 'Все может пойти не так. . . .' Слова, казалось, долго звучали, прежде чем появился неясный поворот чего-то совершенно несущественного, но неумолимого. Его рука внезапно почувствовала, как по ней проехался толстый свинцовый валик, прежде чем тяжесть растянулась, охватив все его существо, душа его. Он почувствовал невообразимое давление, сдавливающее его со всех сторон, в десять раз хуже, чем привидение, и гораздо более дезориентирующее, чем путешествие с помощью портключа. Он не мог дышать; казалось, что у него на груди лежит массивный шлакоблок, а на нем сидит его кузен-кит. Он попытался сбросить вес руками, но это было бесполезно, его руки отказывались работать вместе, и он был уверен, что они просто размахивали руками. Он попытался оттолкнуться своей магией, чтобы остановить невыносимое ощущение сокрушения, но это было так же эффективно, как толкнуть пальцем дверь хранилища. Он потерял сознание. * Они сразу поняли, что что-то не так, когда Корал внезапно начала истерично шипеть, а Гарри напрягся, его лицо исказилось от того, что, как они могли только предположить, было болью. Взгляд Северуса метнулся к Помфри, которая немедленно начала размахивать над ним палочкой. "Что происходит, Поппи? !" - закричала Спраут, когда Гарри внезапно стало трудно дышать. "Я-я не знаю, но защита, которую ему удалось создать, рухнула". Спраут ахнула, ее глаза расширились от ужаса и понимания. "Как замок..." - выдохнула она. "Что?" Спросил Альбус. "Однажды он сказал мне, что защитный аспект Парселмагии подобен строительству замка. Он сказал: "Если ты неправильно построишь стены, они могут обрушиться на тебя. Вы должны правильно расположить камни ", - ответила она. Северус пробормотал проклятие, вспомнив, что он читал в "Искусстве Парсела", и пришел к выводу, что Спраут была права. "Но это не ..." - начала Помфри, собираясь возразить, что то, что Гарри пытался сделать, было "Исцелением", а не "Защитой", но затем внезапно поняла . . . . Как они могли быть такими тупыми? Однако, прежде чем она успела разразиться внутренней тирадой, Гарри вскочил, его глаза распахнулись, он несколько раз глубоко вдохнул воздух и нащупал что-нибудь, за что можно было бы ухватиться, Коралл все еще был у него на запястье. Спраут поспешила вперед, похлопав его по спине и помогая сохранить равновесие. "Полегче, Гарри, просто сосредоточься на дыхании". : Корал? - выдавил он, чувствуя, как она крепче сжимает его запястье. : Вы слишком быстро использовали магию. Защита рухнула: заявила Корал. : Извините. Я поняла это слишком поздно.: : Я чувствовал себя так, словно меня раздавили, - заявил он, теперь опираясь на Спраут, чтобы удержаться на ногах. : Что ты чувствуешь сейчас?: :Болит и устал, но, думаю, все в порядке: : Возможно, стоит сообщить профессорам: Корал посоветовала. С этими словами Гарри открыл глаза и посмотрел на профессоров, которые придвинулись ближе к нему, но не настолько, чтобы на самом деле теснить его. "Я в порядке. Я просто попробовал слишком быстро", - выдавил Гарри. "Я думаю, что дело не только в этом, Гарри", - сказала Помфри, опуская палочку, когда не обнаружила необратимых повреждений. "Что ты имеешь в виду?" Спросил Гарри, теперь его дыхание было под контролем. "Я думаю, вы только что попробовали Защитную Парселмагию". Глаза Гарри расширились, когда Корал моргнула. : Знаешь, Гарри, я думаю, что она, возможно, права:
52 Нравится 20 Отзывы 25 В сборник