Омрачение твоей души / The Darkening of Your Soul

Перевод
NC-17
Заморожен
630
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
568 страниц, 232 476 слов, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
630 Нравится 173 Отзывы 288 В сборник

Глава 21

Настройки
      Гарри знал, что облажался с Томом. Он прокручивал в уме разговор в течение следующего часа, пока мадам Помфри проводила ему тщательный осмотр. Снейп сбежал, пока мог, оставив Гарри на милость Помфри. Сначала она тщательно изучила его текущее физическое состояние, наложив на него по меньшей мере дюжину заклинаний и заставив выполнять простые действия. Дотронься до его носа, подними его руки над головой, дотронься большим пальцем до кончиков пальцев, встань на обе ноги, встань на одну ногу. Это продолжалось, и продолжалось, и продолжалось, но, по крайней мере, мадам Помфри, казалось, была довольна тем, что увидела.              Гарри был гораздо менее доволен, потому что все, чего он хотел, это позвонить Тому в его зеркало и попросить у него прощения. Он не хотел говорить это таким образом, подразумевать, что все, что Том хотел сделать во сне, это убить его, в то время как Том бросился навстречу смертельному проклятию для Гарри.              Просто Гарри иногда так волновался рядом с Томом, что не мог придумать, как сказать то, что хотел, и в итоге сказал совершенно не то.              Гарри не хотел злить Тома.              И Том был взбешен.              Гарри знал, потому что его шрам покалывало. Совсем немного, ничего похожего на адские мигрени, от которых он страдал в своей предыдущей жизни, когда Волан-де-Морт чувствовал себя особенно кровожадным, но он все равно чувствовал, что его шрам слегка горит.              Мадам Помфри заставила его выполнить несколько различных заданий, чтобы определить его когнитивные способности. Гарри должен был прочитать вслух абзац брошюры о драконьей оспе, он должен был записать несколько предложений, которые мадам Помфри прочитала ему из той же брошюры, и он должен был нарисовать дерево, дом и часы. Наконец ему пришлось решить несколько простых задач. Складывать, вычитать, умножать, что-то в этом роде.              “Очень хорошо, мистер Поттер”, - сказала ему мадам Помфри, когда, наконец, закончила. “Вы полностью выздоровели. Я оставляю тебя здесь еще на один день, но если ты будешь поддерживать свое текущее состояние здоровья, тебе разрешат вернуться к занятиям ко вторнику. ”              “Спасибо”, - сказал Гарри, откидываясь на подушки, измученный часом, проведенным за выполнением самых элементарных вещей. Он подождал, пока Помфри отойдет от него, и прошептал имя Тома на змеином языке перед зеркалом, которое вытащил из-под подушки. Зеркало засветилось, но Том так и не ответил. Веки Гарри отяжелели, голова упала на подушку, даже когда Гарри изо всех сил старался держать ее приподнятой, зеркало выскользнуло из его пальцев и упало на матрас. Гарри изо всех сил боролся со своей потребностью во сне, но в конце концов сон победил.              Гарри проснулся от прикосновения зеркала к его щеке, в то время как в больничном крыле было темно. Он сразу же открыл зеркало. “Том?”              “Нет”, - сказал Барти, свирепо глядя на Гарри. “Рад видеть тебя живым, малыш. Итак, что, черт возьми, ты ему такого сказал, что он так расстроился?”              Необъяснимо, но глаза Гарри наполнились слезами, а в горле образовался комок. Черт возьми. Он не стал бы плакать, только не перед Барти. “Я облажался”, - прошептал он, отчаянно сдерживая рыдания, которые хотели вырваться наружу.              “И не говори”, - сказал Барти, выражение его лица немного смягчилось при виде Гарри, который был явно расстроен.              У Гарри хватило ума вытащить волшебную палочку и щелчком задернуть занавеску, а затем произнести все известные ему заклинания уединения, прежде чем ответить. “Рано утром нам приснился общий сон, в котором Том продолжал пытаться догнать меня из сна, в то время как Волан-де-Морт, змеиная версия, продолжал пытаться убить меня. В конце концов, Том бросился под смертельное проклятие, чтобы не дать Волан-де-Морту убить меня.”              “Что ж, это объясняет очаровательное настроение нашего Господа сегодня утром”, - пробормотал Барти, качая головой. “Я ожидал, что он обрадуется, потому что ты проснулся, но он был ужасно угрюм за завтраком”.              “Да, этот сон был ужасным”, - согласился Гарри и проглотил последний комок. Глубоко вздохнув, он был, по крайней мере, рад, что странное желание разрыдаться отступило. “Когда мы разговаривали сегодня днем, Том настаивал на причинении вреда или убийстве близнецов Уизли, даже если это был просто несчастный случай. Он сказал что-то вроде того, что никому не позволено убивать меня без последствий, и тогда я напомнил ему, что он пытался убить меня во сне только этим утром. А потом появилась Помфри, и мне пришлось прервать звонок. Я пытался дозвониться до него, но он не отвечает”. Черт возьми, это дурацкое желание заплакать вернулось, и Гарри закусил губу и зажмурился, чтобы прогнать его.              “Вот черт”, - вздохнул Барти, бросив на Гарри взгляд, полный разочарования. “Это было ниже пояса, Гарри. Неудивительно, что после твоего выступления он яростно крушит подвал”.              “Я знаю”, - сказал Гарри несчастным голосом. “Я не это имел в виду”.              “Ты уверен?” Спросил Барти, и Гарри посмотрел на него широко раскрытыми глазами. “Потому что мне кажется, ты все еще винишь нашего Господина за то, что он сделал с тобой в твоей прошлой жизни, когда был безумным”.              “Нет!” Гарри немного приподнялся, сжимая пальцами зеркало. “Том больше не тот человек, я это знаю. И я не должен был говорить то, что сказал, я знаю, но и он не должен хотеть убить близнецов Уизли за то, что они случайно причинили мне боль”.              Барти нахмурился и несколько мгновений молчал. “Снейп поделился с нами своими воспоминаниями о том, как ты был ранен, по просьбе нашего Господина. Мы смотрели это вместе. Эти близнецы раскроили тебе череп. Весь стадион мог видеть твой мозг, Гарри, и только благодаря очень быстрой работе с заклинаниями Снейпа твой мозг не вывалился у тебя из головы совсем.”              “Черт”, - пробормотал Гарри, дотрагиваясь до головы дрожащей рукой, как будто хотел убедиться, что его череп больше не расколот.              “Да, это было плохо. Действительно плохо”. Барти наклонил голову, и его взгляд стал немного более вызывающим. “Теперь скажи мне честно, Гарри. Что бы ты сделал, если бы тебе пришлось наблюдать, как пара идиотов, пытавшихся причинить ему боль, раскроили череп Тому? Возможно, не убить его, но определенно причинить боль. ”              Гарри моргнул, не зная, что на это ответить.              “Просто представь это на мгновение. Том лежит на земле, вокруг него кровь, череп широко раскрыт, и ты можешь отлично разглядеть его мозг. ”Лицо Барти сильно побледнело, но взгляд был жестким.              Гарри сглотнул, чтобы не вызвать приступ желчи. Его затошнило от одной только мысли об этом. “Я не знаю”.              “Разве ты однажды не наложил проклятие круциатуса на Беллатрису в отместку?” Барти напомнил ему. Гарри предположил, что Том, должно быть, рассказал ему об этом, потому что Гарри точно этого не делал.              “Да, после того, как она убила Сириуса”, - тихо сказал Гарри.              Барти улыбнулся, но это не было дружелюбным взглядом. Он был полон самоутверждения. “Именно, малыш. Беллатриса убила того, кто был тебе дорог, а ты в ответ пытал ее”.              “Проклятие не сработало”, - пробормотал Гарри, совсем не довольный направлением, которое принял этот разговор.              “Не имеет значения”, - сказал Барти с торжествующим блеском в глазах. “Ты все еще использовал его. Теперь помни, что те близнецы убили тебя, Гарри. И ты - самое важное в мире для нашего Господина. Ты хочешь сказать, что ему действительно не позволено небольшое возмездие, вроде того, что пытался добиться после того, как Беллатриса убила твоего крестного?”              Гарри потерял дар речи. Он хотел отрицать все это фиаско после смерти Сириуса, но не мог, потому что хорошо помнил ярость, обжигающую все его тело, и потребность, физическую, непреодолимую потребность причинить Беллатрисе боль за то, что она сделала.              Чувствовал ли Том эту потребность сейчас? Был ли он так же ошеломлен этим, как Гарри тогда, в Министерстве?              Гарри представил, как Тому снова причиняют боль, и на этот раз он вполне мог представить, как набрасывается на того, кто может причинить ему боль. Черт, только этим утром он полностью потерял самообладание во сне, когда увидел, как в Тома попало смертельное проклятие.              Что, если бы кто-то вроде Снейпа наложил смертельное проклятие на Тома? От одной мысли об этом у Гарри сдавило горло, а в груди разгорелся ад. От Снейпа ничего бы не осталось после того, как Гарри покончил бы с ним.              О.              Что-то от его прозрения, должно быть, отразилось на лице Гарри, потому что Барти усмехнулся, кивая Гарри.              “Я вижу, ты наконец понял”, - сказал Барти с приятным оттенком самодовольства.              “Да, хорошо, я понимаю”, - сказал Гарри, не слишком любезно проиграв спор, если там вообще был спор. “Но я все равно не хочу, чтобы он их убивал. Они безрассудные дети, а не хладнокровные убийцы.”              Барти пожал плечами. “Так договаривайся. Заключи сделку. Но пусть наш Господин получит какое-то возмездие. Возможно, ничего постоянного, но достаточное, чтобы удовлетворить его потребность отомстить за тебя ”.              “Прекрасно”. Гарри уставился на свои колени. “Я бы сделал все это, если бы он, черт возьми, ответил своему зеркалу”.              “Я поговорю с ним. Продолжай вызывать его”. Барти одарил Гарри широкой улыбкой. “Я действительно рад видеть, что ты вернулся целым и невредимым. Я скоро позвоню снова”. С этими словами Барти захлопнул зеркало.              Вздохнув, Гарри откинулся на кровать и посмотрел на время. Было чуть больше девяти вечера. Гарри нашел на приставном столике стакан тыквенного сока и миску с нарезанными фруктами и проглотил их, внезапно почувствовав голод. Он продолжил это несколькими шоколадными лягушками, которых кто-то прислал ему после того, как применил несколько обнаруживающих чар, которые вернулись чистыми. Затем он запил это стаканом воды и совершил короткую прогулку в ванную для столь необходимого опорожнения мочевого пузыря.              Наконец он вернулся под простыни и решил, что у Барти было достаточно времени, чтобы убедить Тома ответить на его проклятое зеркало.              Гарри активировал свое зеркало и ждал. И подождал еще немного. Через минуту или две зеркало автоматически отключилось. Гарри вздохнул и активировал его снова. И еще раз.              Потребовалось не менее десяти попыток, но, наконец, лицо Тома появилось в зеркале.              “Мне так жаль!” Гарри почти закричал и быстро наложил вокруг себя несколько дополнительных чар уединения, на всякий случай. “Я не это имел в виду, клянусь. Я знаю, тебе снилось, как ты подставляешься под смертельное проклятие из-за меня, и это так взбесило меня, что я действительно очнулся от комы. Я не могу представить, как бы я разозлился, если бы увидел, что тебе причинили боль по-настоящему. Итак, я знаю, что ты не собираешься пытаться убить меня сейчас, что ты скорее попытаешься спасти меня, и я прошу прощения за то, что был полным идиотом, я действительно такой”.              Выражение лица Тома, которое поначалу было подчеркнуто пустым, но под ним скрывался оттенок гнева, постепенно сменилось сначала весельем, а затем раздражением.              “Гарри”, - сказал Том, когда Гарри был готов добавить еще что-то к своим бессвязным, бессвязным извинениям. “Гарри, все в порядке. Извинения приняты”.              “Правда?” Гарри с шумом выпустил воздух, когда с огромным облегчением откинулся на кровать. “Мне действительно жаль. На самом деле, очень жаль”.              Том усмехнулся. “Я могу сказать, что это было какое-то недопонимание, связь прервалась до того, как его удалось разрешить. Мы оба отреагировали плохо”.              “Да”, - с готовностью согласился Гарри. “Я мог бы сказать, что ты действительно был зол”. Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, Гарри прикоснулся несколькими пальцами к своему шраму.              Глаза Тома слегка расширились от этого откровения. “Ты почувствовал мой гнев? Прости, что причинил тебе боль, мой дорогой. Барти поставил своей миссией заставить меня контролировать свой гнев. Он даже дал мне книгу, которая поможет облегчить это”. Губы Тома были поджаты, когда он держал книгу под названием "Управление гневом для чайников".              Гарри разразился смехом, быстро уткнувшись лицом в подушку, чтобы не перебудить половину замка своим хохотом. Затем он вспомнил, что наложил чары уединения, и никто его не услышит, поэтому он повернулся и рассмеялся Тому в лицо.              “Да, это ужасно забавно”, - сказал Том тоном, который был суше, чем большинство пустынь.              “Это действительно забавно”, - настаивал Гарри, когда наконец отдышался.              “Ты хотел поторговаться за судьбы своих убийц”, - сказал Том как можно спокойнее.              Это отвлекло Гарри от его бесконечного веселья, и он заставил себя выпрямиться. “Да, я думаю”. На этот раз Гарри позволил себе несколько мгновений, чтобы подобрать нужные слова. К счастью, Том терпеливо ждал, пока не будет готов говорить. “Послушай, то, что сделали близнецы, было безрассудно и глупо, и я понимаю, что ты хочешь заставить их заплатить, но в конце концов это был несчастный случай. Итак, я предлагаю тебе проклясть их по почте, что-нибудь болезненное, но обратимое. ”              “Хм”. Том нахмурился, потирая подбородок несколькими пальцами. “Я приму твою часть сделки, если ты примешь мою”.              “Что именно ты хочешь?” Заинтригованный Гарри спросил.              “Что ты никогда не оказываешь финансовой помощи никаким Уизли и никогда не инвестируешь ни в одно из их деловых начинаний. Есть другие способы заработать на жизнь, Гарри, не оказывая финансовой поддержки своим убийцам. Позволь им самим прокладывать свой путь в жизни”. Том посмотрел на него с решимостью, написанной на его лице.              “Хм”. Гарри на мгновение задумался об этом. На самом деле это была довольно выгодная сделка, и если Гарри был честен с самим собой, он не возражал против того, чтобы не поддерживать никаких Уизли, учитывая их предательство по отношению к нему, по крайней мере, со стороны нескольких их членов, о которых Гарри знал наверняка. В своей предыдущей жизни он отдал золото Фреду и Джорджу, чтобы избавиться от него, поскольку оно было запятнано кровью Седрика, больше, чем в качестве инвестиции. Близнецы приняли это как подарок и, кроме того, что позволили Гарри бесплатно пользоваться их товарами, никогда не платили ему никаких доходов или акций. В этой жизни Гарри ненадолго задумался о том, чтобы вложить деньги в будущий бизнес близнецов, владея его долей и, таким образом, получая процент от их прибыли, но Гарри обнаружил, что Том был прав. Было много других способов заработать деньги, и близнецы могли найти другой способ начать свой бизнес. Хотя Гарри понимал, что то, что они сделали, было случайностью, он также чувствовал, что они заслужили некоторое наказание за свое крайнее безрассудство. Если бы Гарри не обладал какой-то формой бессмертия как Повелитель Смерти, Фред и Джордж, скорее всего, убили бы его. Отказать им или кому-либо в их семье в деньгах по какой-либо причине было мягким приговором, учитывая все обстоятельства.              “Это приемлемо”, - сказал Гарри с торжественным кивком. “Ты проклинаешь их, но ничего необратимого, и я никогда не даю денег Уизли”.              “Договорились”, - сказал Том с улыбкой, в которой читалось удовлетворение. “Я отправлю им кое-что по почте завтра утром”.              “Хочу ли я вообще знать?” - Спросил Гарри с любопытством, несмотря на первоначальные колебания позволить Тому отомстить.              “Завтра увидишь", - сказал Том с откровенно зловещей улыбкой. “Давай просто скажем, что это то, что можно найти в самом темном углу семейной библиотеки Блэков”.              “Ну, тогда близнецам пиздец”. Гарри покачал головой, в его голове возникали всевозможные проклятия, которые не нанесли бы непоправимого урона, но все равно на какое-то время испортили бы кому-нибудь жизнь.              “Они раскроили тебе череп, мой дорогой”. Ноздри Тома раздулись, когда он поджал губы. “Я видел твой мозг, и это та часть тебя, которую я никогда не хотел бы видеть”.              “Да”, - сказал Гарри со вздохом. “Барти сказал мне, что ты видел воспоминание Снейпа. Хотя Помфри ранее провела тщательное обследование и объявила, что я полностью выздоровел. Я должен провести здесь еще один день, на всякий случай, но после этого мне разрешено вернуться к своим занятиям”.              “Приятно слышать”. Том отпил из чайного стакана чего-то слишком светлого, чтобы быть любимым напитком Тома "Эрл Грей".              “Что ты пьешь?” Спросил Гарри, не в силах сдержать любопытство.              “Ромашка”, - сказал Том, закатив глаза. “Барти настаивает на том, чтобы давать мне книги, которые помогут мне обуздать свой гнев. Винки, с другой стороны, постановила, что я могу пить только ромашку после восьми, чтобы попытаться помочь мне контролировать свой характер”.              “Это работает?” Спросил Гарри с широкой ухмылкой. Он любил нахальных домовых эльфов. Что напомнило ему о том, что нужно было позвать Кричера при первой возможности, чтобы сообщить ему, что с ним все в порядке. Он не хотел, чтобы старый эльф напрасно беспокоился о нем.              “Пока это не превратило меня в Хаффлпаффца”, - сказал Том, фыркнув, и сделал еще глоток. “Но мне нравится вкус”.              “Что ты имеешь против Хаффлпаффцев?” Спросил Гарри, хотя все еще ухмылялся. “Некоторые из моих друзей - хаффлпаффцы. Они дерзкие”.              Том фыркнул, явно не веря своим ушам.              “Так и есть”, - настаивал Гарри. “На этот раз я действительно рассматривал Хаффлпафф как факультет”.              “Пожалуйста”, - сказал Том с глубоким смешком, от которого у Гарри почему-то скрутило живот. “Ты еще меньше похож на Хаффлпаффца, чем на Рейвенкловца. Шляпа никогда бы на это не пошла”.              “Значит, по-твоему, я подхожу только для двух факультетов? Гриффиндор или Слизерин ”.              “Да”. Том махнул стаканом с чаем, прежде чем сделать еще глоток. “Что касается меня, Шляпа несколько мгновений обдумывала Рейвенкло, прежде чем решить, что мои амбиции перевешивают жажду знаний ”.              “Я уверен, из тебя получился бы отличный Рейвенкловец”. Гарри не мог не позволить своему разуму немного отвлечься и рассмотреть некоторые возможности. “Если бы ты получил второй шанс, ты бы поступил на Рейвенкло?”              Том глубоко вздохнул, нахмурив брови и глядя в сторону. “Я бы начал с того, что не был бы таким маленьким засранцем по отношению к Дамблдору, когда он пришел передать мое письмо или не раскрыл бы ему знание парселтанга. Тогда я бы действительно попросил Шляпу для Рейвенкло и приложил все свои усилия, чтобы стать образцовым учеником, возможно, создав несколько изобретений, зелий или оберегов, еще находясь в Хогвартсе. И я бы пригрозил своему отцу и его семье, чтобы они обеспечивали меня, дали мне долю их богатства и позволили мне остаться там, чтобы я не застрял в Лондоне во время Блицкрига”.              Гарри сглотнул, услышав в голосе Тома страстное желание исправиться. Не говоря уже о сожалении о том, как на самом деле сложилась его жизнь. Он вполне мог понять это стремление стать лучше, не совершать так много глупых ошибок. Сам Гарри тоже это почувствовал, когда Смерть предоставила ему второй шанс. “Я просил её”, - прошептал Гарри, потому что хотел, чтобы Том знал это.              “Что просил и у кого?” Том тихо ответил, подняв брови, возможно, озадаченный внезапно слегка сдавленным голосом Гарри.              “Я попросил Смерть отправить меня еще раньше, в твое детство. Чтобы я мог забрать тебя из этого гребаного приюта и растить тебя сам, убедиться, что у тебя есть дом и кто-то добрый, на кого можно положиться ”.              Том прерывисто вздохнул и медленно закрыл глаза.              “Но Смерть сказала, что было неразумно возвращаться так далеко. Это может нарушить реальность ”. Гарри беспомощно пожал плечами, все еще испытывая некоторое сожаление из-за того, что не смог сделать для Тома ничего лучшего.              “Спасибо тебе”, - прошептал Том. Когда он открыл глаза, чтобы посмотреть на Гарри, они довольно блестели. “За то, что ты вообще подумал об этом. Мне почти семьдесят лет, и я снова и снова поражаюсь тому, что даже после всех этих лет то испорченное детство, которое у меня было, все еще влияет на меня”.              “Да, я знаю”, - согласился Гарри, думая о своем чулане у Дурслей. “В моей прошлой жизни я боялся, что кто-нибудь узнает, как плохо было в доме моих родственников. И все же я хотел остаться там больше всего на свете. Но когда дела пошли плохо, во время войны, когда мы были в бегах, я часто вспоминал о своем чулане и о том, в какой безопасности я себя чувствовал в нем. Каким бы маленьким, тесным и мрачным он ни был, это было мое личное пространство и единственное место, где я чувствовал себя в безопасности, когда рос. Я мечтал об этом, живя в той чертовой палатке”.              “Угольный сарай”, - сказал Том с легкой, но понимающей улыбкой. “Они запирали нас в угольном сарае в наказание. Временами я старался, чтобы меня поймали, чтобы я мог провести день в угольном сарае, просто чтобы сбежать от всех других детей и побыть в тишине. По сей день мне иногда снится эта чертова тварь”.              “Ну, разве мы не пара”, - сказал Гарри со смешком. “Барти достал мне несколько книг по самопомощи для людей, выросших в семьях, где жестоко обращались с детьми. Они довольно интересные и полезные ”.              “Пришли их мне, когда закончишь с ними”, - сказал Том без тени стыда. Грудь Гарри наполнилась гордостью за то, что Том, да и он сам, если уж на то пошло, смогли так открыто рассказать о своем жестоком прошлом. Согласно книгам, которые он прочитал, откровенность в отношении жестокого обращения, которому ты подвергся, была первым шагом к исцелению.              “И я боюсь, что создал монстра, когда дело доходит до Барти и его нынешнего пристрастия находить ответы на все вопросы в магловских книгах ”. - Том снова взял свою книгу по управлению гневом и помахал ею перед Гарри.              “Ах да, посылать рейвенкловца в книжный магазин”, - сказал Гарри, драматично прищурившись, глядя на Тома. “Что могло пойти не так?”              Том покачал головой, хотя его улыбка была безошибочно нежной. “Ты выглядишь усталым, мой дорогой. Поспи немного. Мы поговорим снова завтра”.              В тот момент, когда Том сказал это, Гарри осознал, что устал до костей. Его веки отяжелели, а конечности ослабли. “Да, мне нужно поспать. Спокойной ночи, Том. И мне жаль”.              “Ты прощен. Спокойной ночи, Гарри”. Том одарил его последней улыбкой, прежде чем захлопнуть зеркало. Гарри вспомнил, снял все чары конфиденциальности вокруг своей кровати, сунул волшебную палочку и зеркало под подушку и через минуту заснул. Он долгое время не видел снов, а если и видел, то не осознавал этого, но в какой-то момент он почувствовал, как душа Тома скользнула поверх его собственной, обнимая его в их совместном сне. Гарри было тепло, цельно и умиротворенно, и он провел остаток ночи в таком настроении.              Резкие голоса, перемежающиеся болезненными стонами, разбудили Гарри на следующее утро. Он сразу сел в постели, отдернув занавески. Гарри наблюдал с приоткрытым ртом, как Макгонагалл, Снейп и Дамблдор левитировали двух орущих рыжеволосых в больничное крыло.              “О боже мой”, - сказала Помфри, бросаясь к ним с палочкой наготове. “Что случилось?” Она быстро наложила заглушающие чары на каждого близнеца, чтобы действительно услышать ответ на свой вопрос.              “Мы считаем, что они получили проклятую почту”, - сказала Макгонагалл, опуская одного близнеца на кровать напротив Гарри. Снейп поставил другого близнеца на кровать рядом с ним. Дамблдор встал между кроватями, взмахнув палочкой сначала над одним близнецом, а затем над другим.              Помфри присоединилась к нему и быстро произнесла несколько заклинаний. “Они были прокляты”, - сказала она, произнося новые заклинания. “Темное проклятие 2 класса, хотя какое именно, я не могу сказать”.              “Кошмарное проклятие”, - серьезно сказал Дамблдор, засовывая палочку в рукав своей светло-голубой мантии. “Боюсь, господа Уизли застряли в своем худшем кошмаре на обозримое будущее. Известного лекарства нет. Если только у тебя нет какой-нибудь идеи, Северус?”              Снейп покачал головой. “Боюсь, что нет. Сон без сновидений не поможет, и проклятия должны идти своим чередом”.              “Как долго будут действовать проклятия?” Спросила Помфри.              “Трудно сказать”, - ответил Снейп, скрещивая руки. “В зависимости от силы заклинателя, они могут легко длиться до двух недель”.              “Итак, поддерживающий уход и заглушающие чары, пока проклятие не рассеется”, - заключила Помфри, и Снейп кивнул в знак согласия.              Дамблдор повернулся на каблуках и посмотрел прямо на Гарри, который все еще протирал глаза, прогоняя сон, и изумленно смотрел на сцену перед собой. “Мистер Поттер, использование Темных искусств может быть причиной исключения из Хогвартса”. Дамблдор медленно подошел к кровати Гарри, глядя на него сверху вниз острым, оценивающим взглядом. “Кто показал тебе такую темную магию и где ты был прошлой ночью?”              Гарри уставился на Дамблдора, не веря своим ушам. “Что?”
630 Нравится 173 Отзывы 288 В сборник
Отзывы (2)