Глава 37
20 августа 2024 г., 12:20
Гарри кипел от злости, когда ворвался в коридоры Хогвартса. Был четверг, сразу после обеда, поэтому он не мог пойти в гостиную Слизерина или общежитие, поскольку в это время там было многолюдно. Он ненадолго задумался о Клубном доме, но это тоже была плохая идея, поскольку некоторые члены Культурного клуба привыкли использовать его для общения ранними вечерами, что было прекрасно, Гарри не возражал. Он только попросил, чтобы они сохранили пароль при себе и не делились им ни с кем, не входящим в Культурный клуб, что до сих пор все делали.
Итак, это была Выручай-комната.
Расхаживая взад и вперед перед пустой стеной, Гарри попросил показать ему комнату, полную хлама, чтобы он мог немного разрядиться, перебирая все эти груды хлама в поисках того, что он мог бы использовать или продать.
Но сначала о главном. Гарри захлопнул за собой дверь и попросил присутствующих составить все стулья в ближайшем углу. И сразу же из ниоткуда появились стулья, только для того, чтобы снова с грохотом упасть. Гарри выбрал относительно чистое и целое кресло с мягкой синей тканью и левитировал его в сторону, где быстро плюхнулся в него, одновременно открывая зеркало.
“Гарри, что случилось?” - Спросил Том, как только подошел к зеркалу. Фон выдавал, что он все еще был в своем гостиничном номере в Риме, и Гарри вспомнил, что на следующий день у Тома были последние два ТРИТОНа, прежде чем он смог вернуться домой как раз к началу каникул Гарри.
“Гребаный Дамблдор”, - с чувством сказал Гарри, стиснув зубы и нахмурив брови. - “Снейп только что сказал мне, что директор решил, что я останусь в Хогвартсе на предстоящие каникулы”.
Том бросил на Гарри совершенно равнодушный взгляд, глаза его вызывающе сверкнули. - “Это решать не директору”.
“Я знаю!” - Гарри повернулся в кресле, перекинув обе ноги через подлокотник, откинув голову назад и поднеся зеркало к лицу. - “Снейп сказал, что я должен написать ему официальное письмо и отправить его Совету, Министерству, Пророку и прочим”.
“Хм”. - Том на мгновение поджал губы, опустив взгляд, в котором Гарри узнал лицо Тома, замышляющего заговор. - “Я думаю, было бы лучше ничего не предпринимать. Ты не обязан давать ему объяснения, поскольку он всего лишь директор твоей школы. Не ему решать, где ты проводишь время вне школы, поскольку он не твой законный опекун”.
Гарри на секунду задумался над этим, ненадолго прикрыв глаза. - “Хорошо, но Дамблдор, возможно, сможет что-то предпринять, поскольку Петуния не давала мне официального разрешения делать то, что я хочу на каникулах. Я просто говорю всем, что она это сделала”.
“Итак, мы получим ее разрешение”. - Том поднял руку, чтобы предостеречь очевидный вопрос Гарри о том, как они собираются этого добиться. - “Я напишу ей короткое письмо, и пусть Добби доставит его ей с бланком разрешения, который она должна будет подписать. Ты проведешь каникулы с Ноттами, поэтому будешь под постоянным присмотром взрослых, а Теодор - твой хороший друг, поэтому имеет смысл провести каникулы с его семьей”.
“Итак, я не собираюсь возвращаться к Дурслям и проводить там ночи, а просто ходить днем, куда захочу, как мы планировали ранее”, - заключил Гарри. Он не был уверен, что чувствует по этому поводу, потому что надеялся проводить большую часть своего свободного времени с Томом и как он сможет это делать, застряв в особняке Ноттов.
“Мы всегда собирались провести Йоль у Ноттов, Гарри”, - сказал Том успокаивающим тоном, возможно, прочитав часть разочарования Гарри на его лице. - “Я просто держал это в секрете, чтобы удивить тебя этим позже. Но поскольку Дамблдор твердо решил оставить тебя в Хогвартсе, для тебя было бы лучше не проводить время в том месте, где Орден может легко до тебя добраться. И мы по-прежнему будем проводить большую часть времени вместе, поскольку я точно знаю, что у Доруса много планов по общению со своим сыном, так что у тебя будет много времени наедине”.
“О, это хорошо”, - сказал Гарри, глубоко вздыхая с облегчением. - “И мне действительно нравится идея остаться у Ноттов, просто я также хочу провести время с тобой”.
“Я знаю, мой дорогой”, - ответил Том с легкой насмешливой улыбкой. - “Так что ничего не делай, ничего не говори, Добби принесет тебе подписанный бланк разрешения, и в субботу ты сядешь в поезд со всеми остальными, а Дорус будет ждать тебя и Теодора и перенесет вас с помощью портключа в Нотт-Мэнор, где буду ждать я”.
“Понял. Хороший план”. - Гарри испытал огромное облегчение от того, что ему не придется каким-либо образом противостоять Дамблдору до каникул. Ему нравилось проводить время в Хогвартсе последние четыре месяца или около того, но он был готов провести некоторое время вдали от замка. Странно, как изменилось это чувство со времен его первой жизни. Тогда Гарри боялся покидать Хогвартс на каникулы, и теперь Гарри ничего так не хотел, как уехать, хотя бы на несколько недель. Так чувствовали себя нормальные дети, у которых дома их ждали любящие семьи? Гарри предположил, что так и должно быть, хотя в своей первой жизни он никогда по-настоящему не испытывал такого чувства предвкушения, даже когда проводил время на площади Гриммо или в "Норе" на каникулах. Тогда Хогвартс был домом, но теперь это постепенно менялось.
Гарри знал, что он еще не нашел место, которое мог бы назвать домом, но он знал, что у него есть человек, который олицетворяет дом для него, и это, конечно, был Том.
“Так что просто расслабься, и не успеешь оглянуться, как окажешься в Нотт-Мэноре, и мы снова увидимся”. - Том покачал головой из стороны в сторону и обратно, явно пытаясь расслабить какие-то мышцы. - “А теперь, если ты не возражаешь, я еще не поел, хочу принять душ и потратить некоторое время на то, чтобы просмотреть кое-какие заметки к завтрашнему дню”.
“Какие ТРИТОНы ты сдаешь завтра?” - Гарри выпрямился в кресле, лишь немного разочарованный необходимостью прервать их разговор.
“Чары и арифмантику. И сразу после этого я использую портключ обратно”. Том действительно выглядел немного уставшим, его кожа была немного бледнее обычного, а вокруг глаз были небольшие темные круги. Что было неудивительно, поскольку он сдавал СОВы и ТРИТОНы десять дней подряд. Даже для такого гения, как Том, это должно было быть утомительно.
“Удачи”, - сказал Гарри и одарил Тома своей самой искренней улыбкой. - “И спасибо тебе. Я уже чувствую себя намного лучше”.
“Хорошо. Если Дамблдор действительно попытается прибегнуть к попытке похищения, в чем я сомневаюсь, тогда попроси Доруса или Сибил Пост. Она также официально является твоим адвокатом, даже если ты еще не встречался с ней лично”. - Том ухмыльнулся Гарри, лукаво подмигнув ему. - “Увидимся в субботу. Прощай, Гарри”.
“Пока!” - И с этими словами Гарри захлопнул зеркало и снова откинулся на спинку стула, глубоко вздохнув и уставившись в потолок. Он действительно был рад, что эта проблема решена, по крайней мере, на данный момент. Последние три недели показали Гарри, что немного спокойного времени между всеми захватывающими событиями, происходящими в его жизни, действительно важно и необходимо.
Оглядев комнату, Гарри решил, что с таким же успехом может разобрать еще несколько книг и других предметов. Он еще не тратил на это больше времени с первого раза. Он был занят таким количеством других дел, как важных, так и совершенно обыденных, что это просто вылетело у него из головы.
“Кричер!” - Позвал Гарри, вставая с тихим стоном.
“Маленький Хозяин зовет Кричера?” - Кричер сразу же предложил Гарри горсть домашних яффских пирожных в кухонном полотенце, и Гарри принял их с широкой улыбкой.
“Спасибо!” - Гарри немедленно отправил одно в рот. Кричер готовил их для него раньше, и они были просто потрясающими. Гарри прожевал и проглотил, пока Кричер терпеливо ждал. - “Да, я позвал тебя, чтобы узнать, не хочешь ли ты помочь с сортировкой кое-каких вещей здесь. Помоги мне просканировать предметы на предмет проклятий и тому подобного”.
“Кричер поможет”.
“Потрясающе”. - И с этими словами они приступили к работе. Гарри попросил комнату разложить предметы из разных категорий вместе, чтобы и он, и Кричер могли наложить чары обнаружения на груды вещей, прежде чем Гарри их разберет. Последнее, чего он хотел, это оказаться в больничном крыле перед каникулами, потому что он был неосторожен и прикоснулся к проклятому предмету. Гарри прекрасно помнил крик Кэти Белл в тот раз, когда она случайно дотронулась до проклятого ожерелья, которое Малфой пытался отправить Дамблдору. Или почерневшая рука Дамблдора там, где он коснулся кольца, которое Волан-де-Морт проклял лично.
Действительно, было чудом, что все больше волшебников и ведьм не были абсолютно параноиками по поводу каждой мелочи, к которой они прикасались, видя, как легко было что-то проклясть и передать это врагу.
Гарри нашел множество мешочков с деньгами и россыпью монет, не целое состояние, но все же неплохую сумму карманных денег, которые он сложил в свой собственный денежный мешок. Это избавило бы его от нескольких поездок в Гринготтс в течение следующих нескольких лет.
Гарри знал, что когда-нибудь, после окончания Хогвартса, ему может понадобиться множество повседневных вещей, поэтому он попросил Кричера пока хранить их на чердаке на площади Гриммо. Сириус не пользовался домом, по словам Кричера, его нога даже не ступала в него с момента выписки из больницы, поэтому Гарри был уверен, что никто не заметит его тайник с котлами, подсвечниками, судками, чернильницами и многим, многим другим. Как только у Гарри появится собственное жилье, он сможет просмотреть все это и выбрать то, что он хотел оставить, прежде чем продавать остальное. То же самое он проделал с самыми красивыми предметами мебели, любыми найденными предметами для развлечения, такими как мячи для квиддича и шахматы, а также с одеждой.
Там было действительно много одежды.
Кричеру достаточно было щелкнуть пальцами, чтобы перенести все это на площадь Гриммо, к большому облегчению Гарри.
Гарри также забрал большую часть найденных им метел. Большую часть, но не все. Он оставил в комнате две, потому что все еще иногда просыпался весь в поту с образами рычащих драконов и василисков, созданных из адского пламени, которые обрушивались на него, эти образы были свежими в его памяти. И таким образом, с метлами, которые все еще там, у того, кто однажды в будущем окажется в комнате, окруженной адским пламенем, будет возможность выжить.
Наконец-то появились книги. Так много книг. Они уже отложили учебники в сторону во время первой экспедиции Гарри в комнату, и теперь Кричер позаботился о том, чтобы все они были доставлены на площадь Гриммо, пока Гарри разбирался с остальными.
Он уже знал, что большинство этих книг он собирался сохранить, даже те, которые казались скучными или бесполезными. Было бы неплохо однажды обзавестись собственной большой библиотекой, и тогда у него были бы тонны книг для её пополнения.
Перебирая множество книг и откладывая для себя интересные названия, Гарри наткнулся на несколько книг, которые он мог бы подарить своим друзьям на Йоль.
Чтобы упростить ситуацию, Гарри заказал кучу подарочных корзин в Сладком королевстве для доставки своим друзьям. Гарри был уверен, что в одиннадцать или двенадцать лет все они все еще ценили конфеты и шоколад в подарок.
Тем не менее, дневник по Гербологии студента-новичка начала прошлого столетия, стал бы приятным дополнительным подарком для Невилла, как и книга по исцеляющим чарам для Тео. Блейз, вероятно, был бы признателен за несколько старинных журналов по квиддичу.
Наконец, когда Гарри закончил с беглым выбором всех книг и сказал Кричеру забрать их все отсюда, он взглянул на часы и понял, что уже почти одиннадцать, а значит, значительно позже комендантского часа.
Пора заканчивать. Доедая изумительные яффские пирожные, Гарри вернулся в подземелья, спрятавшись под мантией-невидимкой.
На следующий день у них были только Зелья утром, вторая половина дня была свободна, и они решили устроить что-то вроде рождественского обеда с Культурным клубом, который организовали несколько их собственных домовых эльфов, включая Кричера. В тот вечер все были бы заняты сборами до последних минут, поэтому вместо этого у них была назначена встреча днем.
Домовые эльфы превзошли самих себя, и в клубном доме их ждал разнообразный шведский стол со множеством традиционных рождественских блюд, таких как индейка с подливкой, жареный картофель и брюссельская капуста, а также сосиски в тесте, пироги с мясом и рождественский пудинг. Запить все это можно было тыквенным соком и горячим шоколадом.
Гарри ясно дал понять, что никто не должен обмениваться подарками в Культурном клубе. Он знал по личному опыту, как это может быть унизительно, если от тебя ждут подарков, но ты не мог себе этого позволить в годы начальной школы, когда Гарри всегда был исключен из любого обмена мелкими подарками между учениками, потому что Дурсли не давали ему даже фунта на расходы. И он знал, что для многих членов их клуба было бы финансово невозможно купить подарки для двадцати с лишним других студентов. Но Гарри предложил, возможно, они могли бы обменяться открытками, и в этот момент некоторые студенты взяли на себя смелость предоставить груды поделок, присланных из дома, и они провели свое предыдущее заседание Культурного клуба, изготавливая рождественские и святочные открытки, которыми обменялись после превосходного обеда.
И пока Гарри убирал небольшую стопку полученных им открыток в свой сундук, Добби ненадолго заглянул и вручил ему подписанный бланк разрешения, в котором Петуния давала Гарри официальное разрешение провести каникулы с Тео Ноттом и его семьей. Гарри аккуратно сложил его и засунул в сумку, чтобы не потерять, задаваясь вопросом, наложил ли Том заклинание принуждения на свое письмо Петунии, чтобы заставить ее подписать его без каких-либо проблем.
Остаток дня он потратил на сборы и наслаждался прощальным пиршеством в Большом зале. После ужина еженедельное домашнее собрание в общей комнате превратилось в своего рода праздничный прием со сливочным пивом и большим количеством сладостей и шоколадных конфет для всех. Гарри поболтал со своими друзьями и даже с некоторыми членами команды по квиддичу, которых на тот момент он знал довольно хорошо.
К тому времени, когда Гарри лег спать той ночью, он был совершенно сыт и убежден, что ему не нужно будет есть еще по крайней мере неделю. Тем не менее, это было замечательное начало каникул, лучшее, что когда-либо было на памяти Гарри.
На следующее утро каждый студент Хогвартса проснулся и обнаружил книгу с письмом от Совета управляющих поверх нее. По всему замку раздалось множество громких возгласов удивления и радости. Многие ученики, выросшие в семье волшебников, слышали от родителей и других членов семьи, что книга правил и предписаний Хогвартса была одним из самых востребованных предметов в школе, и то, что теперь она была вручена им в качестве подарка на Рождество, было действительно очень приятным сюрпризом.
Гарри и его друзья насладились быстрым завтраком, во время которого Гарри ничего не сказал о своих планах просто покинуть замок с другими учениками, и все же это именно то, что он сделал. Дамблдор все равно не сидел за главным столом, вероятно, был слишком занят, пытаясь выяснить, каким образом книга вообще попала в руки Совета управляющих и как им удалось раздать ее всем без исключения ученикам Хогвартса прямо под носом у Дамблдора. Хаос, через который, должно быть, проходил Дамблдор в тот момент, был только полезен Гарри и его плану просто выйти из замка вместе со всеми остальными.
Они спустились в подземелья, чтобы забрать свои мантии и сундуки, и как одна группа первокурсников направились к Хогвартс-экспрессу, Гарри пристроился в середине громко болтающей группы.
Никто его не остановил.
Поездка в карете оказалась интересной тем, что Гарри мог видеть фестралов, но он был не единственным.
“Странные твари”, - пробормотал Блейз, с презрением оглядывая существ, когда они садились в экипаж.
Тео тоже пялился на них, пока Гарри легонько не подтолкнул его локтем. - “Это фестралы. Они довольно дружелюбны, даже если выглядят жутковато”.
“Хорошо”, - сказал Тео, но в его голосе звучала не совсем убежденность. Он все равно сел в карету.
Посадка в Хогвартс-экспресс тоже не была проблемой, и Гарри достаточно легко занял купе со своими друзьями, хотя с десятью из них было тесно, но, к счастью, все они были еще довольно маленькими, так что у них все получилось. Поездка прошла в оживленных разговорах, взволнованных монологах о том, что все планируют делать на каникулах, и играх во взрывающиеся карты. Гарри все это безмерно понравилось, поскольку в своей предыдущей жизни он не чаще одного раза возвращался на каникулы поездом в Лондон. Это было что-то новенькое, и, конечно, это означало, что позже в тот же день он увидится с Томом.
Неприятности не начались, пока они не добрались до лондонского вокзала Кингс-Кросс. Гарри сошел с поезда сразу после Тео, попрощавшись со своими друзьями, когда все бросились на поиски своих семей. Станция была переполнена, и Гарри с трудом поспевал за Тео.
“Поттер!” - Муди с грохотом пересек платформу и направился прямо к Гарри, Артур Уизли следовал за ним по пятам. - “Иди сюда!”
Гарри поторопился в противоположном направлении и к тому же, поскольку его чемодан был миниатюрным и лежал у него в кармане, он уже отправил Хедвиг вперед, чтобы она не торчала весь день в клетке. “Помогите!” - Гарри кричал так громко, как только мог, лавируя между учениками и их родителями, пока не увидел несколько знакомых фигур.
Малфои встали, приветствуя Драко, и Гарри сразу подбежал к ним. - “Помоги, пожалуйста, Драко, эти странные люди пытаются причинить мне боль!”
“Что такое?” - спросил Люциус Малфой, вытаскивая палочку из трости и протягивая руку, призывая Гарри подойти ближе к Нарциссе.
“Поттер!” - Муди оказался на удивление быстрым для человека с протезом ноги. - “Вернись сюда!”
“Я понятия не имею, кто эти люди”, - выдохнул Гарри, глядя на Нарциссу широко раскрытыми от страха глазами.
“Гарри”, - Дорус, к счастью, нашел его вместе с Тео. - “Привет, Люциус. Что происходит?”
“Я собирался это выяснить”, - сказал Люциус, отставляя палочку в сторону, когда Муди и Артур подошли к ним.
“Отойди от мальчика”, - прорычал Муди, его палочка была направлена прямо на Люциуса. Артур казался немного более нерешительным, переводя взгляд с одного человека на другого, но его палочки не было видно.
“Эти люди пытаются похитить меня! Я не знаю, кто они!” - Гарри настойчиво обратился к Дорусу, играя на своей молодости и уязвимости.
“Объяснись”, - потребовал Люциус, не сдвинувшись ни на дюйм даже перед лицом разъяренного Муди.
“Приказ Дамблдора”, - рявкнул Муди. - “Теперь отойди, или я прокляну тебя, Малфой, не думай, что я этого не сделаю”.
“Я бы хотел посмотреть, как ты попробуешь”, - сказал Люциус с едва заметной усмешкой.
“Мы можем просто уйти?” - Гарри умоляюще обратился к Дорусу. - “Эти незнакомцы пугают меня”.
“Гарри”, - сказал Артур Уизли с тем, что он, вероятно, хотел изобразить как добрую улыбку, но получилось скорее как гримаса. Он, по крайней мере, казалось, понимал, насколько неловкой была их ситуация. - “Профессор Дамблдор попросил нас сопроводить тебя обратно в Хогвартс. Ты останешься там на каникулы”.
“Нет, я не остаюсь”, - сказал Гарри голосом, полным убежденности. - “Дамблдор не является моим законным опекуном, поэтому он не имеет права решать, где я провожу каникулы, и моя тетя разрешила мне провести их с мистером Ноттом и Тео”.
“Ты не останешься с отбросами и Пожирателями Смерти, Поттер”, - сказал Муди, нахмурившись. - “Так что прекрати тявкать и иди сюда”.
“Какие-то проблемы, джентльмены?” - Спросил Робардс, рядом с которым стоял Шеклболт. Они, очевидно, устроили достаточно громкую сцену, чтобы привлечь внимание Авроров, которые всегда находились на платформе всякий раз, когда прибывал или отправлялся поезд со студентами на борту.
“Да”, - сразу же ответил Гарри и указал пальцем на Муди и Артура. - “Эти двое мужчин пытаются похитить меня. Я не знаю, кто они, но они настаивают, чтобы я все равно пошел с ними, в то время как я должен идти с мистером Ноттом. ”
“Я аврор, поэтому делай, как я говорю”, - прорычал Муди.
“Не сейчас”, - сказал Робардс со злобной усмешкой. - “Ты все еще отстранен от работы и находишься под следствием”. Казалось, Робардс все еще злился на Муди за то, что тот был втянут во все это фиаско с Томом и Визенгамотом.
Шеклболт пристально смотрел на Гарри сверху вниз. Гарри знал, что он еще не был членом Ордена Феникса. В его предыдущей жизни Дамблдор не вербовал его, пока Волан-де-Морт не вернулся после четвертого курса обучения Гарри, и в этой жизни никто не верил заявлениям Дамблдора о возвращении Волан-де-Морта, за исключением, возможно, горстки членов Ордена. Даже в статье в "Пророке", в которой сообщалось об увольнении Дамблдора из Визенгамота, ничего не упоминалось о заявлениях Дамблдора о том, что Волан-де-Морт вернулся в облике молодого человека, которому нравилось находить потерянные сокровища. Таким образом, большинство людей даже не знали о заявлениях Дамблдора, поскольку он больше не делал их публично после того, как большая часть Ордена призвала его сначала найти доказательства настоящей личности Тома. Насколько Гарри знал, Дамблдор все еще был занят именно этим.
“Гарри, подумай о том, что ты делаешь”, - умолял Артур с широко раскрытыми глазами. “Сам-знаешь-кто вернулся, и ты не в безопасности с этими людьми”. - Очевидно, Артур был одним из тех немногих людей, которые просто приняли слова Дамблдора за правду без малейших доказательств.
“Эти люди - мои друзья”, - сказал Гарри, задрав нос, как будто его глубоко оскорбили слова Артура. - “А вы явно сумасшедший”. - Гарри порылся в своей сумке и вытащил бланк разрешения, протягивая его Шеклболту. - “Моя тетя Петуния, которая является моим законным опекуном, разрешила мне остаться с мистером Ноттом и Тео на праздники. Могу ли я выдвинуть обвинения против этих двух похитителей?”
“Да, ты можешь”. - Удивительно, но это сказала Августа Лонгботтом. Она подошла ближе, ведя за собой Невилла, который наблюдал за разворачивающейся сценой с недоверчивым выражением лица. - “Артур, ты действительно можешь позволить себе потерять работу из-за обвинения в похищении самого Гарри Поттера?”
Артур опустил голову, щеки покраснели, только сейчас, очевидно, осознав, как плохо это будет выглядеть для него в Министерстве.
“Держись подальше от этого”, - прорычал Муди, волшебный глаз крутился в глазнице от явного возбуждения.
“Достаточно”, - сказал Шеклболт, складывая бланк разрешения и возвращая его Гарри. - “Вы свободны и можете уйти со своим временным опекуном, мистер Поттер. Что касается тебя, Муди, я предлагаю тебе вернуться с нами в Министерство, чтобы ты мог объяснить Амелии, почему ты пытался похитить Гарри Поттера”.
“Пойдемте”, - сказал Дорус, кладя руку Гарри на плечо. - “Люциус, Нарцисса, как всегда, рад был повидаться”.
Люциус кивнул в ответ Дорусу, а Нарцисса одарила его вежливой улыбкой. - “Теодорус, я уверена, мы увидимся на Святках”.
“Естественно”. - И с этими словами Дорус увел Гарри и Тео подальше от всего этого беспорядка и подал им старый ржавый чайник. Гарри и Тео прикоснулись к нему без всякой подсказки, и одним сильным рывком они оказались перед старым, но ухоженным особняком, окруженным деревьями, которые в то время были довольно голыми, но Гарри представлял, что летом они будут по-настоящему прекрасны.
“Добро пожаловать в Нотт-Мэнор”, - сказал Дорус, жестом приглашая детей войти. “И мне приятно познакомиться с тобой, Гарри. Тео часто упоминал тебя в нашей переписке. Зови меня Дорус”.
“Я тоже рад познакомиться с вами, Дорус”, - сказал Гарри, улыбаясь мужчине, который был очень похож на гораздо более взрослую версию Тео, за исключением того, что черты лица Тео были немного более округлыми, не такими резкими, как у Доруса. - “И большое вам спасибо за то, что пригласили меня на каникулы. Я действительно ценю это”.
“Мне очень приятно”. - Дорус обнял Тео за плечи и притянул его немного ближе. - “Нестор сейчас отведет тебя в твои гостевые апартаменты, Гарри”.
“Сейчас?” - Спросил Тео, хмуро глядя на отца.
“У Гарри в комнате его кое-что ждет”, - сказал Дорус с очень понимающей улыбкой. - “Ты можешь устроить ему экскурсию позже. Сейчас я хочу провести немного времени со своим единственным ребенком”.
Домашний эльф Нестор появился в коридоре прямо рядом с Гарри. - “Гость хозяина Доруса должен следовать за Нестором”.
Гарри так и сделал, следуя за эльфом, когда они поднимались по широкой лестнице, и его желудок скрутило от предвкушения. Том ждал его в комнате? Это то, к чему клонил Дорус? Гарри понятия не имел, что еще может его ждать.
“Это будет твоя комната на время пребывания здесь”, - сказал Нестор с коротким поклоном, указывая на синюю дверь слева от широкого коридора, полного дверей.
“Спасибо”, - вежливо сказал Гарри и толкнул дверь.
Там, глядя из окна в сад, спиной к двери, стоял Том. Все еще смехотворно высокий и все еще смехотворно красивый, когда он обернулся, чтобы посмотреть на Гарри через плечо.
“Привет”, - сказал Гарри, дыхание которого тут же сбилось, закрывая за собой дверь.
“Привет, мой дорогой”, - сказал Том с теплой улыбкой, подходя ближе к Гарри. - “Как прошла твоя поездка?”
Гарри на секунду заколебался. Стоит ли им снова обняться? Было ли это тем, что они могут сделать сейчас? Гарри действительно понравилось то единственное объятие, которое они разделили, и он часто думал об этом, но Том не проявлял никакой инициативы, поэтому Гарри просто улыбнулся ему в ответ. - “Великолепно. Меня чуть не похитил Муди и все такое”.
“Расскажи”. - Том указал на небольшую зону отдыха у камина с диваном, двумя креслами и кофейным столиком с чайным сервизом. За открытой аркой была спальня с огромной кроватью с балдахином, несколькими комодами и платяными шкафами, а также дверь, которая вела в роскошную ванную комнату.
“Милые комнаты”, - сказал Гарри, оглядываясь по сторонам, пока Том подавал им обоим чай. Гарри сел напротив Тома на диван, в то время как Том занял одно из кресел. - “В любом случае, я смог покинуть Хогвартс без проблем, но, очевидно, в какой-то момент Дамблдор заметил мое отсутствие и заставил Муди и Артура Уизли подождать меня на платформе, где они изо всех сил пытались заставить меня уйти с ними, хотя я не знаю, кто они. Что ж, я однажды видел Артура Уизли в больничном крыле, но мы никогда не были представлены”.
“Так что же ты сделал?” - Том отпил чаю, вопросительно подняв брови и глядя на Гарри.
“Бежал изо всех сил и звал на помощь. В конце концов, я нашел Малфоев, и Люциус какое-то время держал Муди на расстоянии, пока Дорус не нашел меня. Платформа была так переполнена, что было трудно кого-либо найти. Было много криков, а затем вмешались авроры, они сказали мне, что я свободен, и мы ушли. Понятия не имею, что случилось с Муди или Артуром Уизли”.
Том покачал головой с явным презрением ко всей ситуации. - “Клянусь, эта порция чая с орхидеями закончилась несколько недель назад. Все это абсурдный план самого Дамблдора”.
“Может быть, он действительно впадает в маразм”, - пробормотал Гарри, прежде чем сделать несколько глотков чая. Только сейчас он заметил завернутый подарок размером с кирпич, лежащий на кофейном столике.
Том заметил, что он смотрит, и наклонился, чтобы поднять подарок, протягивая его Гарри. - “Это твой подарок на Рождество, но ты получишь его пораньше, поскольку он принесет тебе огромную пользу, если ты сможешь воспользоваться им сразу”.
“Хорошо”, - прошептал Гарри, принимая посылку, в то время как его щеки горели. Даже сейчас, после того, как в своей первой жизни Гарри получил множество подарков, он все еще чувствовал себя странно, получая их, поскольку в детстве ему годами отказывали в чем-либо. Но получение подарка от Тома было на несколько градусов важнее любого подарка, который он когда-либо получал от своих друзей, и все тело Гарри чувствовало, что его вот-вот охватит пламя.
Гарри осторожно отодвинул серебристую бумагу, открыв простую деревянную шкатулку, и как только он открыл крышку, то увидел внутри по меньшей мере десять флаконов с зельями, пять с темно-синим зельем и пять с беловатым. Гарри в ожидании посмотрел на Тома. “Я не узнаю эти зелья. Что это?”
“Ты бы и не смог узнать”, - сказал Том, его улыбка стала донельзя самодовольной, когда он откинулся на спинку стула, медленно закидывая ногу на ногу. “Я создал их специально для тебя. "Синее" - зелье для старения. Один флакон состарит тебя на десять лет. Что нового в этом зелье по сравнению со стандартными зельями для старения, так это то, что после употребления ты останешься во взрослом возрасте, пока не примешь противоядие, которым является белое зелье. Ты постареешь на десять лет, когда примешь его”.
“Это потрясающе!” - Гарри несколько раз перевел взгляд с зелий на довольную улыбку Тома и обратно. - “Это... вау, я могу быть в своем возрасте! На все каникулы!”
“Да, такова была идея. Таким образом, тебе не придется постоянно принимать дозы зелья. Один раз, и ты можешь оставаться в своем истинном возрасте столько, сколько захочешь”. Том снова взял свою чашку и сделал глоток, бросив на Гарри почти вызывающий взгляд. - “В шкафу есть одежда взрослого размера, так что ты можешь пойти и воспользоваться зельем в ванной, если хочешь”.
“Да! Спасибо!” - Гарри тут же вскочил, прижимая коробку к груди, в то время как Том посмеивался над его энтузиазмом.
Его действительно ждало немало новой одежды взрослых размеров, и Гарри выбрал простые черные брюки и белую рубашку на пуговицах, а также трусы и носки, чтобы дополнить наряд. Он быстро разделся в ванной и взял один из синих флаконов. Будет ли это больно? Будет ли оно похоже на оборотное зелье? Что ж, есть только один способ выяснить. Гарри откупорил флакон и проглотил зелье одним большим глотком. На вкус оно было слегка кисловатым, но не чересчур.
Гарри сразу почувствовал, что его тело растет, двигается и вытягивается. Он схватился за раковину, в тот момент, когда его центр тяжести сместился. Это было странное чувство. Это было не совсем больно, но и не совсем комфортно, вероятно, сравнимо с приемом Оборотного зелья.
Гарри слегка запыхался, когда процесс был завершен, он медленно отпустил раковину и встал на дрожащие ноги, пока снова не обрел равновесие. Справа было зеркало в пол, и Гарри медленно встал перед ним.
Блядь, да у него был огромный член!
Рот Гарри медленно открылся, и он в изумлении уставился на свой член. Неужели в его прошлой жизни он всегда был таким большим? Должно быть, так и было. За последние несколько месяцев Гарри только-только привык к тому, что у него снова крошечный пенис детского размера. Гарри забыл, насколько он велик на самом деле.
Ухмыляясь как дурак, Гарри осмотрел себя. Он был почти уверен, что на самом деле стал выше, чем когда-либо прежде, и он задавался вопросом, связано ли это с питательными зельями, которые он принимал летом, как однажды предположил Том. Но независимо от причины, Гарри был рад увидеть, что он довольно высокий. Не такой высокий, как Том, опять же, мало кто был таким, но все же приличного роста для мужчины.
Однако его лицо. Оно утратило всю свою детскую округлость, челюсть выглядела угловатой, а нос - намного острее, чем раньше.
В целом, Гарри был вполне доволен тем, что он видел. Пока он не понял, что ему снова придется бриться, что всегда было такой проблемой. Гарри обнаружил одну положительную черту в детстве. Не нужно было беспокоиться о растительности на лице.
Все еще ухмыляясь, Гарри переоделся в новую одежду и, вернувшись в спальню, отправился на поиски подходящей обуви и нашел пару простых черных кожаных ботинок на дне шкафа.
Том тем временем поднялся с дивана и уставился на Гарри так, будто никогда раньше его не видел.
“Это потрясающе”, - воскликнул Гарри, присаживаясь на край кровати, чтобы обуться. - “Ты не представляешь, как сильно я скучал по взрослой жизни. Хотя это странно. Мне постоянно кажется, что я вот-вот упаду, когда иду”.
“Я рад, что тебе понравилось”, - сказал Том слишком тихим голосом и быстро откашлялся.
“Мне правда нравится. Лучший подарок на свете”. - Гарри встал с кровати и подошел к Тому, который стоял под аркой, уставившись на него. - “И я серьезно. Спасибо тебе, Том. ” И прежде, чем он успел передумать, Гарри сделал то, что хотел сделать с тех пор, как обнаружил Тома в своей комнате.
Гарри шагнул прямо к Тому и обнял его за шею. Том все еще был на добрых шесть дюймов выше него, но Гарри с легкостью дотянулся, чтобы обнять его.
“Мы сделаем это сейчас? Я думал, что нет”, - спросил Том, обнимая Гарри за талию и отвечая на объятия.
“Заткнись”, - пробормотал Гарри в плечо Тома. - “Мы просто обнимаемся, нам не обязательно говорить об этом”.
“Хорошо”, - вздохнул Том, прижимаясь щекой к голове Гарри. - “Думаю, я забыл, как ты выглядел взрослым”.
“Да, я не всегда буду крошечной креветкой”. - Гарри оторвал лицо от плеча Тома, но продолжал крепко обнимать его за шею, так что их лица оказались достаточно близко, чтобы Гарри чувствовал дыхание Тома на своих губах. На мгновение они оба застыли, глядя друг другу в глаза.
Позади них раздался короткий шум, и они сразу же повернули головы, чтобы посмотреть, что это было, все еще крепко обнимая друг друга.
Тео стоял в открытом дверном проеме, уставившись на них широко раскрытыми глазами, рука все еще держалась за дверную ручку. - “Что за черт?”