Омрачение твоей души / The Darkening of Your Soul

Перевод
NC-17
Заморожен
630
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
568 страниц, 232 476 слов, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
630 Нравится 173 Отзывы 288 В сборник

Глава 38

Настройки
      “Эм…” - Гарри уставился на Тео, совершенно не зная, что сказать. На самом деле, он не думал, что когда-либо в своей жизни был так растерян, как в тот момент. Любопытно, однако, что Том небрежно обнимал Гарри за талию и смотрел на Тео с совершенно нейтральным выражением лица.              “Теодор”, - сказал Дорус с раздраженным вздохом, подходя к Тео сзади. - “Кажется, я просил тебя оставить Гарри наедине перед ужином”.              “Да, но...” - Тео тоже, казалось, совершенно растерялся, не зная, что сказать, хотя, казалось, он не мог оторвать глаз от сцены перед ним.              “Пойдем, у меня в кабинете для тебя есть контракт, который ты должен подписать”, - сказал Дорус, положив твердую руку на плечо Тео и мягко потянув его назад. - “Все остальное будет объяснено во время ужина”.              “Гарри?” - Спросил Тео, даже когда отошел от двери.              “Да, это я”. - Гарри наконец обрел голос, хотя все еще не был уверен, что сказать, потому что в его голове что-то странно звучало. “Это не то, на что похоже, Тео, не волнуйся” (Тогда как же это выглядело, если у Гарри возникло желание отрицать это?). “На самом деле я взрослый, Тео, не волнуйся”. Да, это требовало гораздо большего объяснения, чем просто несколько слов, так что вместо этого Гарри пожал плечами и согласился с Дорусом. - “Мы объясним все за ужином, обещаю”.              Все еще выглядя совершенно сбитым с толку этим внезапным поворотом событий, Тео опустил взгляд на свои ботинки и, наконец, зашаркал прочь от двери.              “Ужин через двадцать минут”, - крикнул им Дорус, прежде чем дверь закрылась.              “Это было...” - И даже оставшись наедине с Томом, Гарри все еще не мог подобрать нужных слов для того, что только что произошло.              “Дай угадаю”, - сказал Том, его улыбка выражала крайнее удовлетворение от того, что он знал что-то, чего не знал Гарри. - “Ты принял зелье старения и даже не подумал о своем юном друге и его реакции, когда он увидит тебя взрослым”.              Облизнув губы, Гарри хотел отрицать все, что только что сказал Том, но обнаружил, что не может, потому что, принимая зелье старения, он действительно не думал, что ему придется что-то рассказывать Тео в качестве объяснения. - “Да, хорошо, ты прав, теперь доволен?”              “Необычайно”, - сказал Том, самодовольный ублюдок. - “К счастью, я не гриффиндорец, я предвидел эти последствия и подготовил секретный контракт для подписания юным Теодором”.              “Это хорошо”, - сказал Гарри, радуясь, что Том не планировал предавать Тео забвению или чего похуже. - “Что мы ему скажем?”              “Правду, или, по крайней мере, небольшую ее часть”, - сказал Том с ободряющей улыбкой. Возможно, часть беспокойства Гарри за своего друга отразилась на его лице. - “Контракт защитит его разум от людей, пытающихся украсть информацию. Кроме того, Дорус заверил меня, что Теодор с юных лет обучался окклюменции”.              “Да”, - кивнул Гарри, только сейчас осознав, что они все еще обнимают друг друга и это даже не кажется таким уж странным. На самом деле, это было совершенно комфортно. - “Тео практикуется в окклюменции по крайней мере несколько вечеров в неделю, он сказал мне. Он прилежный ученик по всем остальным предметам, поэтому я ему верю”.              “Тогда не будет проблемой, если он узнает основную версию правды”, - легко согласился Том. - “Я действительно предлагаю сохранить все детали при себе”.              Гарри несколько раз кивнул. - “Ему всего одиннадцать”. - Тео был одним из тех детей, которые казались намного старше своего реального возраста. Гарри подозревал, что это из-за того, как Тео воспитывали. Поскольку его мать умерла после его рождения, а отец тоже был в преклонных годах, к Тео относились как к наследнику семьи примерно с того времени, как он научился говорить, узнавая о поместье, политике и всем остальном, о чем должен знать молодой наследник, вместо того, чтобы позволить ему оставаться ребенком, по крайней мере, до поступления в Хогвартс. Итак, хотя Тео был зрелым для своего возраста и неплохо разбирался в мире в целом, на самом деле он все еще был всего лишь ребенком, а не переодетым взрослым, каким был Гарри, и Гарри понял, что не может сваливать все свои взрослые проблемы на плечи Тео и ожидать, что ребенок поймет все это по-взрослому.              С легким вздохом Том наконец отпустил Гарри, который сразу же соскучился по теплу его тела, такого близкого к его собственному. Серьезно, эти объятия были потрясающими, и Гарри почти почувствовал себя оскорбленным, что никто в его прошлой жизни не нашел времени объяснить ему это, или, еще лучше, показать ему. С этого момента Гарри поклялся обнимать Тома так сильно, как только мог, не выглядя при этом полным сумасшедшим. Тому, похоже, тоже нравились объятия, поэтому Гарри надеялся, что некоторые из них сойдут ему с рук во время каникул.              “Нам следует спуститься на ужин”, - тихо сказал Том, жестом предлагая Гарри проводить его до двери.              “На самом деле, я умираю с голоду”, - сказал Гарри, пока они выходили из комнаты и спускались по лестнице. - “Странно, что они не предоставляют упакованный ланч для студентов, путешествующих в Хогвартс-экспрессе весь день. Единственная приличная вещь в поезде, которая может сравниться с едой - это тыквенный пирог. Шоколадные лягушки, какими бы вкусными они ни были, не насытят тебя на весь день”.              “Это одна из тех вещей, которые могут быть легко исправлены директором или Советом управляющих”. - Том жестом показал Гарри повернуть налево, когда они достигли подножия парадной лестницы. “И все же никто никогда не беспокоится, хотя можно было бы ожидать, что студенты будут жаловаться на это, по крайней мере, дома”.              “Нам действительно следует составить список всех тех мелочей, которые мы хотим изменить”, - сказал Гарри, а затем на мгновение замолчал, когда они вошли в просторную оранжерею, искусно украшенную к Святочному празднику, с зелеными гирляндами повсюду и волшебными свечами, мерцающими повсюду, их многочисленные языки пламени отражаются на стеклах вокруг, темнота снаружи усиливает ощущение уюта внутри. В центре стоял круглый стол, накрытый на пять столовых приборов. - “Вау, это выглядит потрясающе”.              “Да, неплохо”, - сказал Барти позади них, застав Гарри совершенно врасплох.              “Барти! Рад тебя видеть”. - Гарри ухмыльнулся ему.              “Я тоже рад тебя видеть. Чем тебя кормят в Хогвартсе? Потому что ты немного подрос с лета ”. - Ухмылка Барти была полностью довольна собственной остроумной шуткой.              “Ха-ха”, - ответил Гарри без тени юмора. - “Это рождественский подарок Тома. Мне он ужасно нравится”.              “Теперь, когда мы все здесь”, - сказал Дорус, входя в оранжерею с Тео на буксире. - “Держи”. Дорус протянул Тому подписанный контракт, который бегло осмотрел его, прежде чем аккуратно сложить и засунуть в карман. - “Давайте насладимся праздничной трапезой в эту святочную ночь, прежде чем примем участие в ритуале”.              Гарри посмотрел на Тома широко раскрытыми глазами, когда они садились за стол, Том справа от него, а Тео слева. - “Мы проводим святочный ритуал?”              “Ты действительно думал, что мы этого не сделаем?” - Спросил Том, выглядя слегка разочарованным удивленной реакцией Гарри.              “Нет, не совсем. Просто у меня совершенно вылетело из головы, что теперь я могу проводить эти ритуалы во время каникул”. - Гарри пожал плечами, хотя ему было немного неловко признаваться в этом в своей нынешней компании. - “Раньше у меня была возможность праздновать только Рождество, но никогда Йоль”.              “Что ж, это скоро изменится”, - сказал Дорус и щелкнул пальцами. Перед ними сразу же появились тарелки со сливочно-тыквенным супом, с теплой булочкой на гарнире и маленькими пластинками масла.              “Мерлин, я умираю с голоду”, - пробормотал Тео, потянувшись за булочкой и намазывая ее маслом. Гарри последовал его примеру, и вскоре все наслаждались первым блюдом, ведя светскую беседу.              Вторым блюдом были большие грибы портабелла, фаршированные плавленым козьим сыром и политые медом, что оказалось удивительно вкусным сочетанием. Затем последовало основное блюдо - гусь на гриле, фаршированный панировочными сухарями, каштанами, свиным фаршем и различными травами и специями, подается с жареным картофелем, тушеной краснокочанной капустой, морковью, пастернаком и восхитительным соусом из красного вина.              Только когда большая часть их тарелок опустела, а желудки были достаточно полны, Тео повернулся к Гарри и выжидающе посмотрел на него.              “Ах, да”, - сказал Гарри со вздохом, кладя нож и вилку на край тарелки, прежде чем промокнуть рот салфеткой. - “Полагаю, ты хотел бы получить ответы на некоторые вопросы”.              “Я действительно хотел бы, если вы не возражаете”, - сказал Тео, в то время как Том, Барти и Дорус, которые обсуждали, как лучше всего внести какой-либо новый закон в Визенгамот, все замолчали, чтобы посмотреть на них.              “Это прозвучит совершенно невероятно”, - Гарри почувствовал необходимость предупредить своего друга. - “Но я клянусь, что все это правда. Ты можешь проверить все это с Томом или своим отцом позже”.              “Хорошо”, - сказал Тео, пристально глядя на Гарри. Гарри был очень счастлив, казалось, ничто особо не смущало Тео, и он не был склонен к ненужному драматизму.              “Технически мне восемнадцать лет”, - сказал Гарри для начала. - “Короче говоря, я уже прожил свою жизнь до тех пор, пока мне не исполнилось восемнадцать, когда я был казнен Министерством по совершенно нелепым причинам, придуманным Дамблдором, после того, как я выполнил грязную работу и избавился от Волан-де-Морта”.              Тео моргнул, лицо превратилось в непроницаемую маску, очевидно, он не ожидал такого объяснения.              Гарри продолжал, зная, что рано или поздно Тео примет правду. “В любом случае, благодаря некоторым случайным обстоятельствам я стал Повелителем Смерти, что бы, черт возьми, это вообще ни значило, поскольку я все еще не уверен, но в загробной жизни Смерть сказала мне, что из-за этого я могу вернуться и начать свою жизнь заново, если захочу. И с тех пор, как я был полностью предан и осознал, что всю свою жизнь был марионеткой в руках Дамблдора-манипулятора, я действительно хотел начать свою жизнь сначала и на этот раз сделать это лучше”.              “То есть... ты был марионеткой Дамблдора?” - Тихо спросил Тео, слегка недоверчивым тоном.              “Да, был распределен в Гриффиндор и все такое, потому что, к сожалению, я никогда не видел всех манипуляций, которые Дамблдор проводил вокруг моего прихода. В любом случае, Смерть была готова отправить меня обратно в тот момент, когда я получил письмо из Хогвартса, но была только одна загвоздка. Гарри на мгновение замолчал, а затем указал рукой на Тома. - “Если бы я мог вернуться и сохранить свои воспоминания, то Том сделал бы то же самое”.              Тео нахмурился. - “С чего вдруг Томасу Гонту сохранять свои...” - Гарри был уверен, что никогда раньше не видел, чтобы кто-то бледнел так быстро, как Тео в этот момент, когда он смотрел на Тома широко раскрытыми глазами.              “Да, это Темный Лорд”, - сказал Гарри, крайне удивленный драматической реакцией Тео на это осознание. Рядом с ним Том фыркнул и покачал головой на выходки Гарри. - “Или, скорее, бывший Темный Лорд. Оказывается, старый добрый Волан-де-Морт выполнил несколько ритуалов, не изучив их тщательно заранее, что сделало его совершенно безумным. Благодаря процессу возвращения в прошлое Смерть смогла исправить этот ущерб, и Том снова был в здравом уме и больше не стремился разрушать мир и убивать людей ради дерьма и хихиканья”.              Тео очень медленно повернулся на своем месте и посмотрел на своего отца, очевидно, ища совета, как реагировать на все эти откровения.              “Я могу подтвердить, что это действительно Том Риддл, мой старый одноклассник, который, к сожалению, позже в своей жизни сошел с ума”, - как ни в чем не бывало сказал Дорус. - “Я также могу подтвердить, что характер Тома значительно улучшился и он больше не хочет быть Темным Лордом. Любые изменения, которые он планирует внести в волшебный мир, будут внесены на законных основаниях”.              “И это все”, - сказал Гарри, откидываясь на спинку стула и бросая на Тео любопытный взгляд. - “Есть вопросы?”.              Тео моргнул, и его брови слегка нахмурились, когда он уставился прямо перед собой. Наконец, он сказал, взглянув на Гарри: “С какой стати ты снова посещаешь Хогвартс в одиннадцатилетнем возрасте, когда ты уже взрослый?”              “Отличный вопрос”, - пробормотал Том по другую сторону от Гарри.              Гарри мудро проигнорировал его, хотя ему отчаянно хотелось пнуть Тома по голени под столом или сделать что-нибудь столь же детское в отместку. “Потому что в моей первой жизни мой опыт в Хогвартсе полностью контролировался Дамблдором, оглядываясь назад, и я никогда не был просто ребенком, изучающим магию ”. - Гарри сглотнул, понимая, что это может прозвучать немного пафосно, теперь, когда он обдумал это, поэтому он быстро добавил: “Я не уверен, как долго я останусь в Хогвартсе, поскольку Том разработал зелье старения, которое позволяет становиться взрослым на неопределенный срок, если захочу. Я могу сдать СОВы и ТРИТОНы в МКМ в Риме в любое время".              Тео задумчиво кивнул. - “И посещение Хогвартса в течение нескольких лет - отличный способ приобрести союзников среди молодого поколения”.              Гарри кивнул и улыбнулся Тео. - “Да, отсюда большое разнообразие друзей и Культурный клуб, и я планирую основать Клуб защиты через несколько лет. В своей первой жизни я был гриффиндорцем лишь с двумя близкими друзьями-гриффиндорцами, и этим все и ограничивалось. Я почти не разговаривал с детьми из разных факультетов”              Тео на секунду прищурился. “Уизли и Грейнджер”, - догадался он, к большому удивлению Гарри. Тео пожал плечами, хотя на его лице появилась хитрая улыбка. - “Это единственные два студента на нашем курсе, которых ты, кажется, искренне не любишь, но теперь это имеет смысл, если они предали тебя в твоей прошлой жизни”.              Гарри был глубоко впечатлен, что Тео так быстро разобрался с этим. С другой стороны, Тео был довольно умен и умел наблюдать за окружающими его людьми. - “Да, министерство добралось до них, и они дали показания против меня во время фарса с судебным процессом. До этого они были лучшими друзьями, но все пошло прахом, потому что манипуляции Дамблдора зашли так далеко даже из-за его могилы. Так что я никогда больше не буду им доверять, вот так просто”.              “Понятно”, - торжественно согласился Тео. - “Это объясняет, почему ты лучший в каждом классе. Ты всему этому уже учился ”. - Тео изогнул бровь, глядя на Гарри. - “Если только ты не был гением в своей первой жизни?”              Том фыркнул рядом с Гарри, быстро поднял свой бокал и сделал большой глоток, чтобы скрыть свою реакцию.              Гарри решил быть лучшим человеком и игнорировать его. - “Нет, ни при какой степени воображения я не гений. В своей первой жизни я был учеником чуть лучше среднего, я думаю. Моим лучшим предметом была Защита, я отлично справлялся с этим. Но я также провалил несколько занятий, таких как История и Предсказания, потому что они меня совершенно не волновали”.              “Ты ходил на Предсказания? Я слышал, что это пустая трата времени”, - с любопытством сказал Тео и откусил последний кусочек картофеля, прежде чем положить столовые приборы боком на тарелку, показывая, что он закончил.              “Это и есть пустая трата времени. К сожалению, в своей первой жизни я был не очень дисциплинированным учеником, и я следовал примеру Рона, когда дело доходило до выбора факультативов, и Рон выбирал то, что, по его мнению, было простым. Полная чушь, как оказалось. Я плохо разбирался в предсказаниях и получал “выше ожидаемого” в Уходе за волшебными существами”.              Тео, казалось, немного не верил в то, что Гарри получил двойку по чему-либо. - “Итак, какие факультативы ты будешь посещать на третьем курсе на этот раз?”              “Определенно Руны и Арифмантику, и я мог бы включить туда Уход за волшебными существами, потому что мне действительно понравились эти занятия, и это приятно разбавляет день - иметь возможность провести час или два на свежем воздухе, общаясь со всевозможными волшебными животными”.              “Я сам подумывал об этих занятиях”, - тихо сказал Тео, как раз в тот момент, когда Дорус хлопнул в ладоши, привлекая всеобщее внимание.              “Я действительно верю, что Тео полностью проинформирован об уникальных обстоятельствах Гарри, поэтому я предлагаю сейчас принять участие в последнем деле, прежде чем выйти на улицу для ритуала”.              Обеденные тарелки исчезли, их быстро заменили тарелками с различными традиционными святочными десертами. Маленькая миска с бисквитами, маленький кусочек шоколадного святочного полена, рождественский пирог и небольшое пирожное.              Гарри съел все это и к концу почувствовал себя приятно сытым. Он запил это тыквенным соком, который пил весь вечер. Дорус предложил ему вина, но Гарри никогда раньше не употреблял много алкоголя, и он хотел быть трезвым для святочного ритуала, поэтому отказался.              “Пожалуйста, те из вас, кто желает присоединиться, добро пожаловать в наш круг”, - сказал Дорус, когда все они встали по окончании ужина и вышли в сад через двери оранжереи.              Факелы горели по всему саду, когда Дорус привел их на лужайку прямо под террасой. Большой ритуальный круг уже был подготовлен, и сбоку стояло пять маленьких ящиков, а рядом с ними - куча вечнозеленых веток. Гарри слышал тихое кудахтанье, доносившееся из ящиков, поэтому он решил, что это цыплята, и они будут принесены в жертву на этот вечер.              В центре круга стояло большое святочное полено. Дорус вошел в круг и встал рядом с ним. “Добро пожаловать, дорогие родственники и друзья, на этот святочный ритуал, где мы защищаем наши души от тьмы. Пожалуйста, займите свои места. Том, как представитель воды, ты представишь запад. Гарри, как огонь, встань на юге, Барти, как воздух, возьми восток, а Тео, как земля, возьми север.” Когда все они заняли указанные места, Дорус взмахнул палочкой, и каждый из них получил курицу в коробке и несколько веточек вечнозеленых растений.              “Теперь я зажигаю святочное полено, чтобы отогнать тьму”, - сказал Дорус, и еще одним взмахом палочки внутри полена вспыхнуло пламя, пока оно не стало гореть ровно с тихим потрескиванием, а руны, вырезанные по бокам полена, не загорелись мягким магическим сиянием. - “В эту самую долгую ночь пусть это пламя осветит нам путь к новому рассвету. Да будет так”.              “Да будет так”, - повторили Гарри и все остальные.              “Разложи перед собой ветки и держи над ними своего цыпленка. Простой режущий амулет на его шее позволит тебе окропить ветки кровью”. - Дорус продемонстрировал это, схватив своего собственного цыпленка за ножки одной рукой, а другой накладывая заклинание.              Гарри сумел удержать своего цыпленка, который отчаянно хлопал крыльями, быстро покончил с ним и поднял окровавленное тело над ветками, покрывая их темными каплями крови.              “Повторяй за мной”, - сказал Дорус. - “Жизнь, которую я забрал, кровь, которую я пролил, пусть эта жертва защитит меня, мои тело и душу. Пусть эти ветви удерживают тьму на расстоянии, пока моя душа снова не обретет свет. Да будет так”.              Гарри тщательно выговаривал слова, пока его цыпленок перестал махать крыльями и истекал кровью. Странное чувство охватило его, что-то теплое и успокаивающее. Это была магия ритуального круга, и он чувствовал себя комфортно, потому что это был ритуал защиты, предназначенный для обеспечения безопасности для себя и близких. Почему, черт возьми, министерство сочло необходимым запретить его, было действительно загадкой для Гарри. Было ли это из-за жертвы? Курицу убили, конечно, но цыплят все время убивают ради еды, и тушки этих птиц будут использованы для завтрашнего ужина, что было не только традицией, но и частью ритуала. Честно говоря, министерство действительно зашло слишком далеко в преследовании всех этих ритуалов, и Гарри понимал, почему некоторые фракции были искренне взбешены этим.              “Теперь, один за другим, мы приносим в жертву ветки”. - Дорус положил одну окровавленную ветку на горящее святочное полено. - “Магия, прими это подношение и сохрани своего ребенка в безопасности в эти темные времена, пока не вернется свет. Да будет так”.              Один за другим они повторили то, что сделал и сказал Дорус, и когда Гарри бросил свою ветку на горящее бревно и произнес эти слова, теплое, успокаивающее чувство значительно усилилось. Оглядевшись, он заметил, что у всех на лицах умиротворенное выражение, и Гарри решил, что они, должно быть, чувствуют то же самое.              “Спасибо вам, друзья и семья, за то, что разделили со мной этот ритуал в день зимнего солнцестояния”, - сказал Дорус, собрав оставшиеся ветки. - “Перед тем, как лечь спать, привяжите эти ветки к окнам своих спален, и вы будете защищены до конца зимы”.              Все еще полностью погруженные в это умиротворяющее ощущение, все снова вошли в зимний сад и направились в свои спальни. Гарри тихо пожелал спокойной ночи и получил столь же тихие ответы от всех остальных. Оказавшись в своих комнатах, Гарри прямиком направился к окну спальни и расположил вокруг него ветки с помощью нескольких прилипающих амулетов, и приятное чувство внутри него улеглось до такой степени, что он больше не чувствовал себя парящим, а просто чувствовал себя очень непринужденно в мире.              Обернувшись, Гарри издал удивленный вопль. - “Кричер!”              “Маленький Хозяин совершает святочный ритуал. Это делает Кричера счастливым”. Старый эльф действительно выглядел очень довольным.              “Да, этот ритуал был действительно приятным”, - сказал Гарри, делая глубокий вдох, когда его сердцебиение пришло в норму. - “Что привело тебя сюда?”.              “Нехороший Хозяин говорит, что Кричер должен быть домашним эльфом Маленького Хозяина”, - сказал Кричер, многозначительно глядя на Гарри.              Гарри на мгновение моргнул от неподдельного удивления. - “Правда? Сириус отдает тебя мне? Ты тоже этого хочешь, Кричер? Потому что я полностью за”.              Кричер энергично кивнул. - “Кричер очень хочет стать домашним эльфом Маленького Хозяина. Маленький Хозяин, должен произнести ритуальные слова”.              “Какие ритуальные слова? Я никогда раньше этого не делал”, - сказал Гарри, внезапно забеспокоившись, что не сможет принять щедрый подарок Сириуса и дать Кричеру то, что он хотел.              “Маленький Хозяин говорит, что объявляет Кричера своим домашним эльфом, и Маленький Хозяин имеет в виду эти слова”, - осторожно объяснил Кричер с выжидающим видом.              “Хорошо”. - Гарри выпрямился и уставился на Кричера прищуренными глазами. Магия заключалась в намерении, и Гарри изо всех сил сосредоточился на своем намерении сделать Кричера своим эльфом. - “Кричер, я заявляю, что с этого момента ты мой домашний эльф”.              Теплый прилив магии пробежал по Гарри, и он ахнул от удивления. - “Это сработало. Верно?”              Ухмылка Кричера была огромной. - “Да, Кричер теперь эльф Маленького Хозяина. Нехороший бывший хозяин сказал Кричеру отдать это Маленькому Хозяину”. - И Кричер протянул письмо и очень знакомое ручное зеркальце.              Присев на край кровати, Гарри развернул короткое письмо и спокойно прочитал его.              “Гарри,              Дамблдор сказал, что ты уехал погостить к Ноттам. Ты должен немедленно уехать оттуда, Гарри! Для тебя там небезопасно. Дамблдор объяснил, что он верит, что Волан-де-Морт вернулся, а Нотт-старший - один из самых преданных сторонников Волан-де-Морта. Зеркало - это зеркало для общения. Назови мое имя, и я отвечу, и мы придумаем способ немедленно вытащить тебя оттуда”.              Вздохнув, Гарри провел рукой по лицу. Теперь это. Гарри искренне надеялся, что посеянные семена недоверия к Дамблдору излечат Сириуса от слепого следования всему, что говорил Дамблдор, но, очевидно, это была глупая надежда. Тем не менее, Гарри знал, что ему лучше сразу все прояснить, потому что Сириус определенно был импульсивным типом, и Гарри не упустил бы случая буквально штурмовать ворота Нотт-Мэнора, чтобы спасти своего крестника от какой-то воображаемой угрозы.              Гарри поднял зеркало и сказал: “Сириус Блэк”.              Прошло всего несколько секунд, прежде чем в зеркале появилось обеспокоенное лицо Сириуса. “Гарри! Подожди, кто ты, черт возьми, такой? Гарри?”              Блядь.              Долбаный пиздец.              Гарри совершенно забыл, что все еще выглядит как взрослый. Очень быстро подумав, Гарри пожал плечами и сказал: “Расслабься, Сириус. Это просто розыгрыш. Тео дал мне несколько конфет, сдобренных зельем старения. Хотя странно быть таким большим. Я продолжаю думать, что упаду, когда иду, но это должно скоро пройти”.              “Слава Мерлину”, - сказал Сириус со вздохом облегчения, а затем крикнул через плечо: “Ремус, проводи Дамблдора. Скажи ему, что я нашел Гарри и забираю его оттуда”              “Подожди, что?” - Гарри потребовал ответа, раздраженно хмурясь на Сириуса, в то время как внутри он был чертовски взбешен. - “Нет, я не ухожу!”              “Гарри, послушай”, - сказал Сириус, в голосе снова зазвучали панические нотки, глаза неестественно расширились. - “Ты должен уйти, сейчас же. Подойди к камину и крикни ”Блэк Мэнор", ты приземлишься прямо здесь".              “Нет”, - сказал Гарри, но Сириус перебил его, прежде чем Гарри успел сказать что-то еще.              “Дамблдор объяснил, что Волан-де-Морт вернулся и маскируется под парня по имени Томас Гонт”.              Гарри фыркнул как можно более неприятно. - “Правда? Томас Гонт - Волан-де-Морт? И он собирается убить меня?”              “Да!” - Сириус прерывисто вздохнул. - “Ты должен немедленно уйти оттуда, Гарри, пожалуйста”.              “Если Томас Гонт - Волан-де-Морт и хочет убить меня”, - сказал Гарри, бросив на Сириуса безжизненный взгляд. - “Тогда объясни мне, как я только что провел несколько часов, наслаждаясь превосходным святочным ужином, сидя рядом с этим человеком, и единственное, что произошло, была вежливая и интересная беседа. На самом деле, в настоящее время он находится в спальне рядом с моей, и никаких попыток убийства вообще не было”.              Сириус несколько раз открыл и закрыл рот, изображая выброшенную на берег рыбу. “Что? Как? Что?” - Затем он закрыл рот, сглотнул и облизал губы. - “Дамблдор настаивал, что Томас Гонт был возрожденным Волан-де-Мортом”.              “Тебе когда-нибудь приходило в голову, что Дамблдор неправ?” - Спросил его Гарри, приподняв обе брови и бросив на Сириуса вызывающий взгляд. - “Августа Лонгботтом, бабушка Невилла, рассказала все о том фарсе с собранием Визенгамота, которое Дамблдор провел всего через несколько дней после твоего суда, на котором он публично обвинил Томаса в том, что он Волан-де-Морт, без малейших доказательств, что стоило ему поста главы Визенгамота. Дамблдор сообщил тебе об этом, или ты полностью пропустил это, потому что в то время ты все еще был в больнице Святого Мунго?”              Сириус на мгновение опустил взгляд и пару раз покачал головой. - “Нет, Дамблдор не упоминал нам об этом. Только то, что ты в опасности и тебе нужно немедленно вернуться в Хогвартс”.              “Дамблдор не имеет права решать, где я проведу каникулы”, - сказал Гарри, которому окончательно надоело повторять эту фразу снова и снова всем, кого Дамблдор посылал за ним. - “Моя тетя Петуния, которая является моим законным опекуном, разрешила мне провести каникулы с Ноттами, которые до сих пор были очень любезными хозяевами”.              “Но...” - Сириус, казалось, действительно не находил слов на несколько мгновений, прежде чем решил просто повторить старые обвинения. - “Но Нотт-старший - Пожиратель Смерти, Гарри, так что ты действительно не в безопасности там”.              “Все знают, что я провожу Йоль здесь, Сириус. Если со мной что-нибудь случится, весь отдел мракоборцев обрушится на Нотт-Мэнор. Ты действительно веришь, что Теодорус Нотт настолько глуп?” - Гарри фыркнул и покачал головой. - “За тебя говорит твое собственное предубеждение”.              “Гарри, пожалуйста”.              “Нет, я остаюсь здесь”, - сказал Гарри, вложив в свой голос всю решимость, которая у него была. - “И ни ты, ни Дамблдор не имеете права голоса по этому поводу. Вопрос закрыт”.              Сириус вздохнул и выглядел совершенно смирившимся. - “Хорошо. Просто пообещай мне, Гарри, что, если что-то случится, ты сразу же позвонишь мне или просто переместишься в Поместье Блэк”.              “Конечно, если возникнут какие-то проблемы, ты узнаешь об этом первым”. - Гарри немного оживился, довольный, что с раздражающими вещами покончено. - “Кстати, спасибо за твой рождественский подарок. Я знаю, что Кричер будет намного счастливее в качестве моего эльфа, и я счастлив, что он у меня есть”.              Сириус моргнул, несколько раз открыл и закрыл рот. Гарри решил, что для него это действительно был комичный вид. - “Что? Кричер?”              “Да”, - медленно произнес Гарри, недоумевая, почему Сириус даже не помнит, как подарил Гарри своего домового эльфа. - “Ты подарил Кричера мне на Йоль”.              “Нет, я этого не делал”. - Сириус выглядел совершенно сбитым с толку, поэтому Гарри поверил ему, что он действительно не хотел этого делать. Тем не менее, магия сработала, так что Сириус, должно быть, сказал что-то, что Кричер мог истолковать как приказ. Как Гарри помнил из своей первой жизни, Сириус действительно плохо отдавал точные приказы, а Кричер действительно хорошо интерпретировал их в свою пользу, так что, честно говоря, Гарри не был сильно удивлен, что произошло нечто неожиданное, касающееся Сириуса и его бывшего эльфа.              “Ну, Кричер сказал мне, что ты сказал, что он должен быть моим эльфом, и я принял это”, - сказал Гарри, пожимая плечами, на самом деле его это мало заботило, поскольку он был счастлив иметь Кричера в качестве своего эльфа.              “Этот ёбаный... прости, Гарри. Этот чертов эльф”, - прорычал Сириус, качая головой и сердито хмурясь. - “Это не то, что я имел в виду. Кричер снова жаловался на меня и пел тебе дифирамбы, и я сказал, что тогда он должен был быть твоим эльфом, но ему не так уж сильно повезло”.              Гарри плотно сжал губы, чтобы не хихикать над абсолютным умом Кричера. - “Но ты сказал, технически, что он должен быть моим эльфом. И магия Кричера восприняла это как таковое, как только я произнес ритуальные слова, потому что Кричер сразу привязался ко мне. Теперь он мой эльф, и ваша связь разорвана”.              Взглянув в сторону, Гарри понял, что Кричер все еще стоит в углу с самой широкой, самодовольной ухмылкой, которую Гарри когда-либо видел у домового эльфа. Не в силах больше контролировать себя, Гарри упал навзничь на кровать и разразился хохотом.
630 Нравится 173 Отзывы 288 В сборник
Отзывы (4)