Searching For Something You Can't Reach (Поиск чего-то, чего ты не можешь достичь)

Перевод
NC-17
Завершён
709
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
156 страниц, 55 072 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
709 Нравится 54 Отзывы 368 В сборник

Часть 2: Просто Парень С Пистолетом

Настройки
Гарри нервничал. Конечно он нервничал, изменение планов всегда заставляло его нервничать. Он получил письмо за ужином, в котором говорилось о том, что он покинет Дурслей раньше, чем планировалось, и что сегодня вечером ему следует ожидать эскорт. Это означало, что что-то пошло не так.  Это было только слишком начальная стадия лета для того, чтобы что-то уже пошло не так. Гарри рванул вверх по лестнице и начал беспорядочно бросать вещи в свой открытый сундук у изножья его не застеленной кровати. Дурсли уехали пораньше на этой неделе, так что никто не собирался обвинять его за оставленный беспорядок. Сборы были важнее, чем аккуратность. Хотя он был уверен, что тетя не согласилась бы с ним, ее не было здесь, чтобы возразить. К счастью, сборы не должны были занять много времени, потому что он, на самом деле, никогда и не раскладывался. Тем не менее, за последние полтора месяца его пожитки переместились из сундука и заняли свои места по всей комнате. Посреди сбора вещей, он открыл окно и отослал Хедвиг восвояси. Ему придется встретиться с ней попозже. Нора будет хорошим и безопасным местом для нее сейчас. Он резко отвернулся от окна и в спешке споткнулся о стопку школьных учебников, выпустив залп огня и ударился коленом о край старого деревянного стола, задвинутого в угол. Гарри громко выругался, осторожно потер ноющее колено и повернулся, чтобы продолжить собирать вещи. "Ты можешь паниковать немного тише? У меня из-за тебя болит голова." Гарри замер, "Ты можешь слышать мои мысли?" Он был почти уверен, что Баки мог слышать его только тогда, когда он сам того хотел или когда Гарри очень сильно сосредотачивался на разговоре с ним. "Только тогда, когда ты прокрикиваешь их мне. Разве не ты говорил, что все время мог слышать мои мысли, почему бы этому не быть двухсторонним?" "Ехм– я не знаю? И не все время, и я не понимал тебя." "Ты собираешься рассказать мне почему ждешь эскорт или собираешься просто продолжить нести всякую чушь всю оставшуюся ночь?" Гарри закрыл сундук со щелчком и посмотрел на старые часы около кровати. У него все еще было время, он мог хотя бы попробовать объяснить. Хотя Гарри был уверен, что Статут Секретности все еще распространялся на магглов в его голове, вряд-ли кто-то смог бы узнать, что Гарри нарушил его. Баки не собирался никому рассказывать. Да даже если бы он и рассказал, скорее всего ему бы не поверили. Он сделал тяжелый глубокий вдох, чтобы успокоиться, и попытался объяснить более чем двадцатилетнюю политику волшебников в быстром изложении. Гарри не думал, что проделал хорошую работу, он был уверен, что забыл некоторые очень важные моменты, и еще он постоянно запинался. Гермиона сделала бы это гораздо лучше, но так как ее не было здесь, ему оставалось стараться и надеяться, что это все по крайней мере имело хоть немного смысла. "Ты говоришь мне, что группа героических волшебников придет в дом твоей тети, чтобы сопроводить тебя в безопасное место, потому что фашистский массовый убийца пытается тебя убить, и вы все собираетесь улететь на мётлах." Во время объяснений Гарри взял свою палочку и начал нервно расхаживать из стороны в сторону по спальне, резко поворачивая каждый раз, когда упирался в стену. "Когда ты говоришь это так, это звучит плохо." "Почему фашистский массовый убийца пытается тебя убить?" "Он попытался убить меня смертельным заклятием еще в детстве, но не вышло." "Правильно, и почему он попытался убить ребенка смертельным заклятием?" "Было пророчество, в котором говорилось, что я убью его. Так что он решил попробовать убить меня первым." "Конечно было пророчество. Почему бы здесь не быть еще и пророчеству?" "Ты мне не веришь." Гарри никогда раньше не приходилось объяснять почему Волан-де-Морт преследует его. Ему не приходилось думать об этом, потому что все уже знали, обычно они и были теми, кто рассказывал ему об этом. Оказывается, если посмотреть на все со стороны, это звучит совершенно безумно. "Какой-то придурок на прошлой неделе запустил ядерную бомбу в инопланетный портал в небе над Нью-Йорком, и ты хочешь сказать мне, что магия реальна? Милый, даже это не самая странная вещь, которую я сегодня услышал." "Ты мог просто сказать, что не веришь мне." "Это было во всех новостях, ты не слышал об этом?" У Гарри не было возможности ответить, он услышал звук открывающейся двери внизу. Изначально планировалось, что двое или трое участников Ордена Феникса встретят его возле Тисовой улицы 4 и сопроводят в Нору. Примерно так же, как его сопроводили на Гриммо двенадцать на пятом курсе. Похоже, все изменилось сильнее, чем он ожидал. Он услышал глухой рев на подъездной дороге к дому, прозвучали звуки, словно небольшая толпа людей наполнила кухню Дурслей, а из-под пола доносились приглушенные голоса Фреда и Джорджа Уизли. Когда Гарри спустился на кухню, он увидел переполненную магами комнату, что выглядело как небольшая давка. Он остановился, слегка шокированный. Он не был уверен, чего ожидал. Но это определенно было не тем. Путь до Норы прошел одновременно намного лучше, и намного хуже, чем Гарри ожидал. Гарри добрался первым и был сразу же захвачен в теплую гостеприимную кухню и объятия миссис Уизли. Где они оба с нетерпением ожидали прибытия остальных, по большей части невредимыми. Позже, когда остальные в доме уже спали, Гермиона медленно поднялась по скрипучим ступенькам в спальню Рона. Они втроем сидели, прижавшись друг к другу, на ярко-оранжевой кровати Рона. "Мы не можем уйти сейчас, след останется с тобой еще на четыре дня." сказала Гермиона. "Мама действительно убьет нас, если мы пропустим свадьбу," добавил Рон. " так что мы ориентируемся на пять дней." Гермиона кивнула и сделала пару заметок в своем огромном списке задач, который она завела этим летом. Как бы Гарри ни был рад видеть своих друзей, нахождение в Норе в течение любого количества времени вызывало у него дискомфорт. Его присутствие подвергало риску всех в доме. Это заставляло его чувствовать боли в животе, и он ощущал, словно его кожа слишком стягивается, когда он думает об этом слишком долго. По крайней мере, так будет всего лишь пять дней. Пять дней, чтобы придумать план. Конечно, они придумывали планы и в меньшие сроки. И учитывая, как прошли последние два года, торопиться с чем-либо, вероятно, было не в их интересах. Где-то после двух тридцати Рона и Гермиону начало клонить в сон, и все трое разошлись, чтобы попытаться немного поспать. Не пройдет много времени, прежде чем миссис Уизли разбудит их рано утром, чтобы помочь с подготовкой к свадьбе. "Джинни сказала, что мама думает, если она будет держать нас постоянно занятыми, у нас не будет времени планировать уход и мы вернемся в Хогвартс." сказал Рон зевнув, когда забирался на кровать. "В конце концов, как много времени может занимать планировка свадьбы?" спросил Гарри, застегивая спальный мешок. "Я уверен мы найдем время, Гермиона выглядит так, словно у нее все под контролем." "Это именно то, что я сказал, но Джинни закатила глаза и рассмеялась." Пока Рон засыпал, Гарри не спал, пытаясь объяснить Баки произошедшее. Они попали в засаду. Он также пытался объяснить, почему он не пойдет в сентябре в школу и задание, которое Дамблдор оставил для него. Баки, по большей части, был не впечатлен планами Гарри: "Это, наверное, самый глупый план который я когда-либо слышал, а я слышал по настоящему тупые. У тебя вообще есть деньги? Или паспорт? Где вы собираетесь ночевать?" – У Гарри, на самом деле, не было паспорта, хотя он был почти уверен, что он им и не понадобится. Маги вообще пользуются паспортами? Гарри также не был уверен где они собираются ночевать. Гермиона упомянула, что возьмет с собой магическую палатку, вроде той, которую они брали на Чемпионат Мира По Квиддичу. Рон тогда добавил, что он почти уверен, что палатка все еще где-то в сарае, и кто-то должен пойти и поискать ее. Гарри не был слишком обеспокоен, у них было еще 5 дней для планирования перед уходом. Баки был еще более не впечатлен состоянием Ордена Феникса и Волшебного мира в целом: "Дай мне прояснить ситуацию, тебе еще даже нет семнадцати–" "Мой день рождения через 4 дня." "Тебе еще даже нет семнадцати, и на тебя возложена задача убить бессмертного массового убийцу? Никто другой даже не пробовал?" "В пророчестве сказано–" "Откуда ты вообще знаешь, что эти штуки что-то значат? Просто выстрели придурку в голову. Может это сработает, может и нет. Но это стопроцентно даст тебе еще немного времени. Ты сказал, что когда он попытался убить тебя, он потерял свое тело, на сколько, четырнадцать лет? И никто не собирается попробовать и сделать это снова?" Гарри моргнул. Это был не тот ответ, который он ожидал. Почему-то он думал, что Баки поймет. Дамблдор был довольно уверен. "Ты даже не задумывался об этом раньше, не так ли?" "Это на самом деле все, о чем я думаю," зло подумал Гарри. Как он мог бы думать о чем-то другом– из-за него умирали люди, потому что он не может убить Волан-де-Морта достаточно быстро. Люди умирают, потому что у него нет достаточно информации,– Сириус умер, потому что у него не было всей информации. У него все еще нет всей информации, но он знал, что Дамблдор сказал ему сделать. Даже если он не имел ни малейшего представления, как он собирается это сделать, он был чертовски сильно настроен попробовать. "Ты не думал о том, что возможно сама идея, что все это легло на плечи ребенка, на самом деле безумна. Это не твоя битва, кто-то должен тебя защитить." "Все кто пытаются меня защитить умирают, спасибо." "Выстрели. Придурку. В. Голову. Или я что-то упускаю и маги невосприимчивы к пулям." "Ты не понимаешь смысла." "Маги неуязвимы для пуль или нет?" "Они уязвимы, но Дамблдор сказал мне идти за крестражами," "И ты должен идти за ними прямо сейчас? Ты вообще знаешь где они?" "Я даже не знаю чем они все являются! Да, мы должны пойти сейчас– сейчас он не знает, что мы о них знаем! Если он узнает, он сделает больше и будет слишком поздно." Гарри сжал край спального мешка, костяшки его пальцев побелели. Баки просто продолжал наседать. Ничто из того, что Гарри мог сказать не объяснило бы Баки, что у него нет выбора. Он должен охотится за крестражами. Это должен быть он. Баки был тем, кто говорил. Разве не он рассказывал Гарри, что он тот, кто делает то, что ему сказали? Даже если то, что ему сказали было убить кого-то. Как он смел спрашивать Гарри о миссии, когда он знал, знал, что он делал то, что было правильным. "Как ты можешь спрашивать о том, что я делаю?!" рявкнул Гарри, "Я знаю, я делаю правильные поступки, но, но ты–! Ты сказал мне, что убил кого-то вчера ночью. Как ты можешь не спрашивать об этом?!" "Я убил много людей, Гарри." "Но что ты с этим делаешь?! Ты говоришь, что делаешь то, что тебе сказали, но почему?! Ты не хочешь прекратить?" "Что я делаю– я жду. С тех пор как ты заговорил со мной, вещи стали яснее. Я просыпаюсь и знаю какой сегодня день, иногда я могу вспомнить, где я был вчера. У меня будет один шанс, если мне повезет. Так что я буду хорошим покорным солдатом, буду держать свою голову низко, а рот на замке, и когда мне выпадет шанс, я сорву всю операцию к чертям собачим. Но тебе не нужно ждать, и тебе не нужно делать то, что они тебе говорят. Разве никто не задается вопросом о благоразумности этой операции, на твоей стороне должен быть хотя-бы один человек, который не является придурком." Гарри натянул спальный мешок до подбородка и сделал вид, что не слушает. "Послушай, милый. Я был солдатом всю свою жизнь, ладно. Это плохой план. Это глупый план. Это такой план, который убьет много людей. Ты сказал твои друзья умные, гениальная ведьма века. Так скажи ей, хорошо? Передай ей от меня. Скажи ей, что это ужасный план, что ты не должен делать это–" Гарри не мог больше молчать, "Я должен сделать это. Я единственный кто может. И я сказал тебе, Волан-де-Морт не может умереть. Не может, пока мы не устраним все крестражи." "Ага– но что случится с ним, если его убьют? Он будет просто стоять и терпеть– а что если поджечь его или сбросить на него бомбу– если его тело разрушится. Что случится тогда? Кто-нибудь знает– Почему никто не знает–" "Ладно, отлично, прекрасно! Я поговорю с Гермионой. Я сделаю это, я поговорю с Гермионой завтра. Но это ничего не изменит." Гарри закатил глаза, уткнувшись лицом в подушку. "Через несколько часов миссис Уизли прийдет, чтобы разбудить нас, так что я должен идти спать." Гарри не поговорил с Гермионой на следующий день. Или послезавтра. Оказалось так, что планирование свадьбы забирает довольно много времени и весь дом был занят с того момента как они проснулись для завтрака и до того момента, как они изнеможенно свалились спать. Рон застонал, "Мои ноги убивают меня. Кто знал, что кого-то так сильно волнуют ленточки на столах? Напомни мне никогда не жениться." Гарри закрыл глаза рукой, "Осталось три дня, а мы все еще ничего не спланировали. План твоей мамы работает." Рон фыркнул и бросил в Гарри подушку, попав ему в лицо, "Как будто мы собираемся разрешить этому остановить нас. В конце концов мы всегда выкручиваемся." "Как ты думаешь, ты смог бы помочь мне завтра выхватить Гермиону на пять минут?" спросил Гарри, "Мне нужно ее кое-что спросить." "Я могу попробовать. У мамы, кажется, есть шестое чувство на такие вещи." Миссис Уизли мудро решила, что лучший способ помешать их планам — держать Гарри и Рона вместе и подальше от девочек. Гарри и Рон провели большую часть следующего дня, слушая, как Флёр и миссис Уизли спорят о скатертях и обертывании столовых приборов в красивые салфетки. "Зачем мы это делаем? Это все даже не имеет смысла," простонал Рон, после 4 часов безвылазно проведенных в столовой. "Мы могли бы быть снаружи и летать– Погода идеальна!" Гермиона и Джинни были заняты в другой части дома. Единственное время когда они виделись это за завтраком или иногда вечером, когда Джинни с тоской махала им через лужайку, со своего места работы в саду. Позже этой ночью, когда Рон сопел, а Гарри лежал в спальном мешке, Баки спросил, "Так, твоя подруга. Что она сказала?" "Я ее еще не спросил." "Ты ее еще не спросил– разве не прошло уже несколько дней? Уже прошло несколько дней, правда?" "Свадьба через три дня, и я провел весь день, помогая, выбирать столовые приборы и скатерти." "О Господи, лучше ты, чем я." "Я поговорю с ней завтра. Рон поможет мне улизнуть. Я думаю, Билл сказал, что близнецы прийдут завтра вечером. Они всегда хорошее отвлечение." "Скажи мне, что у тебя хотя бы уже есть где переночевать." "Рон сказал, что палатка, которую мы использовали 4 года назад, все еще в сарае и я думаю, что видел сегодня утром, как Джинни стояла на шухере, ожидая, пока Гермиона заберет ее." "Поверь мне, когда я говорю, что ты не захочешь жить в палатке зимой. Я лучше знаю." "Это не просто палатка. Это магическая палатка. Это совсем другое." "Ты знаешь, а что я знаю? Я просто чувак с пистолетом и призраком в своей голове. Иди в поход в палатке зимой в Британии. Оторвись по полной." Тем вечером Гарри наконец удалось поговорить с Гермионой. Миссис Уизли была отвлечена приездом близнецов, Рон вытащил его из дома в сад. Джинни с энтузиазмом помахала ему и бесцеремонно запихнула его и Гермиону за сарай. "Я постараюсь выбить вам еще несколько минут, Мерлин знает, мама не попадётся на это дважды," сказала Джинни подмигнув. В конце концов, Гарри не выпало шанса спросить у Гермионы ничего. Как только они спрятались за сараем, она провела несколько минут, которые у них были прежде чем пришла миссис Уизли, яростно шепча о том, что она уже сделала для того, чтобы устроить им дату отъезда. "Этим летом получила бездонную сумку. Я смогу упаковать все в нее до свадьбы и мы сможем уйти во время вечеринки, я уверена, никто и не заметит." Они успели обсудить лишь то, что Гермиона нашла палатку в сарае и что она надежно спрятана в ее сумке наверху в комнате Джинни, прежде чем миссис Уизли нашла их и утащила Гарри за локоть. Гарри не успел спросить Гермиону ни о чем и за три с половиной месяца. Они были слишком заняты попытками проникнуть в министерство, и, честно говоря, он забыл. Это было где-то в ноябре, они были где-то в лесу Дин, и шел дождь. Все трое сидели на полу палатки и смотрели через полог на капающий дождь. "Гермиона," сказал Гарри, "Что произойдёт, если кто-то попытается убить Волан-де-Морта?" "Что ты имеешь ввиду, Гарри?" спросила Гермиона, ее руки обернулись вокруг металлического термоса с чаем. Гарри подергал за цепочку медальон Слизерина, сегодня была его очередь его надеть. У него уже жутко болела голова, а ведь прошло всего полтора часа. Он потер виски и продолжил. "Я имею ввиду, что произойдет, если, скажем, кто-то выстрелит в него. Он не умрет. Из-за крестражей, но что случится?" Гермиона поджала губы, "Я не думаю что мы можем хоть как-то об этом узнать, если только, ты знаешь, кто-то на самом деле не выстрелит в него." "То есть ты говоришь, что потенциально он может снова стать бестелесным духом и у нас были бы годы для охоты на крестражи?" простонал Рон. "Я не знаю, сможет ли он вообще вернуть тело, если он станет духом," сказал Гарри, "Я не думаю, что ритуал это такая штука, которая работает дважды." "Тогда почему мы это не попробовали?" угрюмо спросил Рон. Гермиона вздохнула, "Уже слишком поздно об этом беспокоиться. Нам просто придется постараться сделать все возможное с тем, что у нас уже есть." Гарри плюхнулся на землю, теперь уже точно было поздно об этом беспокоиться. Волан-де-Морт захватил Министерство и Хогвартс. Крестражи были их единственной надеждой.
Примечания:
709 Нравится 54 Отзывы 368 В сборник
Отзывы (5)