Searching For Something You Can't Reach (Поиск чего-то, чего ты не можешь достичь)

Перевод
NC-17
Завершён
709
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
156 страниц, 55 072 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
709 Нравится 54 Отзывы 368 В сборник

Часть 5: Все Ужасно и Все Причиняет Боль

Настройки
Примечания:
больно Гарри сидел со скрещенными ногами на заднем сидении машины, когда снова услышал его голос. Прошло несколько недель с тех пор, как он в последний раз слышал Баки. С каждым прошедшим днем Гарри все больше переживал о том, что с ним случилось. Он был так близок к срыву, что начал на отвали разговаривать с Гермионой, которая абсолютно точно этого не заслуживала. Поэтому Гарри старался перестать это делать. Она ничего не говорила, но, очевидно, все заметила. И вместо того, чтобы пытаться надавить на него и заставить поговорить об этом, она просто стала каждый день сама носить медальон. Гарри видел украшение на ней, но когда он пытался забрать медальон, чтобы они по очереди носили его, она отказала. “Ты и так темнее тучи, тебе не нужно ещё больше мороки,” сказала она в то утро, когда снова прятала медальон под свой безразмерный рыбацкий свитер.  "А теперь присмотри за машиной, ладно?" она перекинула сумку через плечо и отправилась в город, который они нашли накануне вечером. Сейчас они использовали как можно меньше магии. Чем больше они сливались с магглами, тем труднее было их выследить.  "Безопасность в количестве", - сказала Гермиона в прошлый раз, когда они зашли на один из больших открытых рынков. Гарри не был уверен, правда это или нет, но с горячим кофе и бутербродом с колбасой не поспоришь.  Он не говорил Гермионе, почему он в таком состоянии. Исходя из их последнего спора о Баки, Гарри не думал, что она захочет об этом узнать.  “Я твоя подруга, Гарри,” говорила она, “Это означает, что я морально обязана сказать тебе, когда ты ведешь себя как полный придурок.”  Но он чувствовал, что она, скорее всего, знала. Гермиона всегда все знала. Если бы Гарри не знал ее лучше, он бы подумал, что она умеет читать мысли. моя голова, больно. Он услышал его снова. Это был такой слабый, почти неслышный шепот. В первый раз Гарри даже не был уверен, что ему не послышалось. “Я рад снова тебя слышать,” он подумал, “Я сильно волновался. Ты в порядке?” Что ты такое? Призрак? Как ты попал в мою голову.“ “Баки, ты в порядке? Прошло уже несколько недель.”  “Баки? Я не знаю никакого Баки.”  Гарри резко втянул воздух. Ему показалось, что его сейчас стошнит.  “Ты Баки.” “Они зовут меня солдатом.”  “Да. Но я зову тебя Баки. А ты называешь меня Гарри.” “Гарри.”  После этого они оба замолчали. Гарри уткнулся головой между своих колен, пытаясь отдышаться. Это то положение, в котором Гермиона нашла его, после того, как вернулась с рынка. “Ох, Гарри! Что случилось?” спросила она, падая на колени рядом с ним. Покупки были брошены забытыми на полу рядом. Он просто помотал головой на ее слова, пытаясь сконцентрироваться на дыхании. Она положила руку ему на колено, “Ты можешь рассказать мне, ты же знаешь, я никому не расскажу. Я могу выслушать.”  Он тяжело вздохнул и сел. Его рука слегка дрожала. "Я расскажу тебе", прохрипел он.  "Почему бы тебе не сесть на переднее сидение," сказала Гермиона, протягивая ему руку, "Ты сможешь рассказать мне обо всем по дороге в Кардифф. Я принесла тебе завтрак, одну из тех сладких булочек, которые ты так любишь." Он кивнул и взял ее за руку, слегка покачиваясь, когда перебирался с заднего сиденья машины. Она провела его под руку на переднее сиденье и усадила, после чего собрала покупки с пола и убрала их в багажник.  Забравшись в салон, она протянула ему пакет с мягкими сладкими булочками из пекарни возле рынка. Он взял их, но не смог заставить себя откусить.  Гермиона завела машину. " Нам нужно забрать постиранные вещи по дороге," она взглянула на часы на приборной панели, "Они должны быть готовы с минуты на минуту. Я сейчас заскочу туда по-быстрому, а потом ты мне обо всем расскажешь." "Обо всем." бездумно повторил он. Они ехали по трассе больше часа, прежде чем он смог найти слова, чтобы рассказать Гермионе о случившемся. Она сосредоточенно смотрела на дорогу, радио негромко играло последние поп-хиты. Гермиона внезапно сняла медальон и бросила его в пустой подстаканник. "Глупые водители и так меня злят," сказала она, впервые сняв медальон, чтобы выехать на автостраду, "Мне не нужно, чтобы призрак Тома Реддла подбадривал меня. У нас нет времени на то, чтобы лихачить на дороге." Гарри прочистил горло и начал, “Они что-то с ним сделали, Гермиона, и теперь он не помнит даже его имени.”  Гермиона выключила радио, чтобы полностью сконцентрировать свое внимание на нем. Гарри не был уверен, что это хорошо. Он не думал, что сможет сейчас выдержать всю тяжесть заботы от Гермионы.  “Кто это с ним сделал?”  “Люди на которых он работает. Он должен делать то, что они ему говорят, иначе они накажут его.” Она нахмурила брови и бросила на него нервный взгляд, ”Что они с ним сделали?” “Я не знаю. Он не рассказывает мне. Говорит, чтобы я не волновался, что бывало и похуже.” Она фыркнула. “Ну, это звучит довольно похоже на тебя, ты так не думаешь?”  “Что, нет!” “Ох, не рассказывай мне. Я клянусь ты говоришь точно так же. «Ох, я? Я почти умер, нет-нет, я в порядке. Бывало и похуже.» Господи, теперь ты знаешь как мы с Роном себя чувствуем.“ она остановилась, “Извини, я не помогаю, не так ли?” Она тяжело вдохнула и стоически кивнула, “Хорошо, я попробую еще раз. Скажи мне слово в слово, что именно он сказал.” Гарри начал пересказ, с грустью отрывая кусочек от своей сладкой булочки и съедая его.  “У тебя есть предположения, что было первым из того, что он сказал?” сказала Гермиона, после минуты обдумывания над ситуацией. “Нет, я не знаю русский, ты же знаешь.” “Ты что, правда за всё это время не попросил его научить тебя, хоть немного, русскому языку?!” Гарри рассмеялся, несмотря на скручивающийся внизу живота ужас. Конечно, первое, что сделала бы Гермиона - это выучила русский язык.  Она слегка улыбнулась, ”Думаю, это было довольно предсказуемо с моей стороны, не так ли?" Гарри кивнул, “Да, немного.” GPS прервал их разговор, и Гермиона быстро сманевнировала машину по дороге, мимо двухстороннего движения, чтобы они не пропустили свой съезд. Гарри крепко держался за дверь, а Гермиона ругалась под нос. Он никак не мог привыкнуть к тому, что она так делает. Она оказалась довольно агрессивным водителем.  Гермиона нашла GPS-навигатор в благотворительном магазине после того, как они купили машину. Пока что он был несовершенен, время от времени заводя их в поле. Но он все же был точнее, чем карта Гарри. У него очень плохо получалось давать указания, и не раз оказывалось, что карта была перевернута вверх ногами больше, чем половину дня.   По крайней мере, это было не так сложно, пока они случайно не свернули не на ту полосу, мчась по автостраде, а их съезд не появился из ниоткуда. Пока это не случилось в первый раз, Гарри и не подозревал, что Гермиона может так сильно ругаться. Она так сильно выворачивала руль, что Гарри думал, что это конец. Хорошим бы заголовком в газетах стало: Гарри Поттер умер в аварии на автостраде.  Но они не разбились. Гермионе удалось протиснуться через трехполосное движение и вывести их на нужный съезд. Ей пришлось сразу же остановиться, чтобы немного поплакать от стресса, но они были целы и невредимы. Хотя Гарри был уверен, что его сердце больше никогда не будет биться нормально.  Он все еще не мог разобраться как работает GPS, поэтому он очень медленно и осторожно ввел в поисковую строку адрес хостела, в котором они собирались остановиться на несколько ночей. “Ох,” сказал Гарри, “Мы должны скоро приехать. Осталось всего 16 километров и мы будем на месте.” Хостел был небольшим и больше был похож на забегаловку. У него было широкое крыльцо и большие сады, которые наверняка будут прекрасны весной. По сравнению с первым общежитием, в котором они останавливались ранее, это место было гораздо лучше. Первое место ночлега, которое Гермиона нашла для них, было предназначено для студентов и стоило недорого. Оно находилось в центре города, там было шумно, переполнено людьми и очень грязно. Спали они по очереди. Пока один из них видел сны в кровати, другой сидел рядом у изножья и следил за дверью. Они договорились больше не останавливаться в таких местах. Гермиона сказала, что усвоила урок, и, хотя быть экономной очень важно, если деньги имели свойство заканчиваться, значит, так тому и быть. Она была готова немного растянуть бюджет ради безопасности и удобства спальных мест. "К тому же," рассуждала она, "Скоро весна, и поход уже не будет такой плохой идеей. Мы сможем найти себе еду и дрова." Гарри был уверен, что больше никогда в жизни не захочет заниматься кемпингом. Их место ночлега было хоть и небольшое, но уютное. Они быстро нашли себе место в маленькой комнатушке на втором этаже. Гермиона сидела на краю кровати, её густые вьющиеся волосы были собраны в две косы. Она сидела, скрестив ноги, и ела самосу. На ней была огромная фиолетовая футболка с рисунком котят в ведьминых шляпах. Пару таких футболок они нашли в том же самом благотворительном магазине. Каждая из них стоила меньше фунта. Гермиона не хотела расставаться с ними. Хотя ей так и не удалось убедить Гарри надеть свою. "Ну," начала Гермиона, "Просто то, что ты сказал. Я все об этом думаю. Ты сказал, что он просил тебя не беспокоиться о нем. Что у него бывало и хуже." Гарри поморщился и кивнул. "Это так напомнило мне то, что сказал бы ты. И я подумала, а если бы это был Гарри, как бы он поступил? Я думаю, Баки точно знал, что с ним случится. И я думаю, что он все равно сделал то, что сделал, потому что решил, что помочь тебе важнее, чем защитить самого себя—" Гарри уставился на нее, "Я бы—" Она подняла руку в верх, останавливая его, "Дай мне закончить. Он знал, что произойдет, потому что такое уже случалось. А если такое уже случалось, и он знал, что произойдет, значит, в конце концов, ему должно стать лучше." "Как долго это будет продолжаться? Прошло уже больше трех недель." Она пожала плечами, "Понятия не имею, тебе придется подождать." "Зачем ему это делать?" Гарри раздраженно свернул одну из карт местности и бросил ее в сумку, стоящую у кровати Гермионы. "Очевидно, он решил, что ты стоишь риска," сказала Гермиона, "Нам нужно включить радио, скоро начнется Поттер-Вестник. И доешь свою самосу." Гарри достал из сумки волшебное радио и поставил его на тумбочку рядом с кроватью, чтобы Гермиона могла с ним повозиться. Затем он сел рядом с ней, и сделал то, что ему было сказано, начал есть свою самосу. Она была очень вкусной. Гермиона разорвала наан пополам и откусила кусочек, пока возилась с настройкой правильной станции на радио "Шипящая пчела - это пароль этой недели, или прошлой?" спросила она. "Эм, я думал, что на этой неделе это был корм для флобберчервей," "Тогда, наверное, прошлой недели," сказала она, и звук радио стал громче, а комнату наполнили голоса Фреда и Ли Джордана. "Готово! И это только начало, мы ничего не пропустили," Гермиона плюхнулась обратно на кровать. Гарри протянул ей карри, и она попробовала немножко, обмакнув в него оставшийся наан. "Не буду обманывать," сказала она, "Я действительно скучаю по уже приготовленной заранее еде, которая каждый день ждала нас на столах в Хогвартсе." «Тихо, уже начинается," сказал Гарри. Гермиона показала ему язык и вернулась к поеданию карри. На этой неделе было не так много новостей, и Гарри был этому рад. Он всегда испытывал странное горько-сладкое чувство, когда слушал "Поттер-Вестник". Это был их единственный источник новостей о войне, и, хотя было так приятно раз в неделю в течение часа слышать голоса своих друзей, Гарри всегда боялся, что они скажут. Страх перед тем, кто еще мог погибнуть. В тот момент, когда они уже заканчивали радиоэфир, раздался внезапный шум и какое-то перешептывание. "Подождите, к нам только что поступило," начал Фред, "Важное сообщение для Гарри Поттера от моего родного младшего брата." Гермиона поперхнулась своим ужином. Она начала дико кашлять, и Гарри протянул ей бутылку воды. "Ты найдешь меня на месте нашей последней встречи. Ухты— Молодец, братишка— Ну вот и все на эту неделю. На следующей неделе вы сможете услышать нас в то же время, пароль - навозные бомбы" Фред попрощался, и радио снова начало транслировать белый шум. "О боже," пробормотала Гермиона между приступами кашля, "Он не сказал когда. Гарри, он не сказал какого числа и во сколько!" Гарри вздохнул, вытащил карту из сумки и развернул ее на кровати, "Думаю, нам лучше как можно скорее вернуться в лес Дин, да?" "Как он мог так сглупить!" "Как еще он смог бы найти нас, Гермиона, ведь прошло уже несколько месяцев!" "Он не должен был нас искать, он не должен был уезжать! Если нас там нет, то ему это только на руку. А теперь дай-ка я посмотрю". Она перетащила карту на центр кровати и они разместились рядом друг с другом. "Если мы почти всю дорогу будем ехать по трассе," сказал Гарри, проводя пальцем по карте, "Это не займет много времени." Гермиона кивнула, "Нам придется быть осторожными и избегать тех мест, где мы уже были, но, думаю, если мы будем придерживаться выездов, которыми раньше не пользовались, все будет в порядке. Я не люблю загадывать, но мне кажется, что нас обязательно поймают". "Мы должны пойти за Роном!" "Конечно, мы должны пойти за Роном!" огрызнулась она в ответ, "Просто нам придется быть очень осторожными. Пора спать. Завтра нам предстоит долгий путь." Когда Гарри засыпал, в его душе таилась надежда, что скоро он снова сможет увидеть своего лучшего друга.
709 Нравится 54 Отзывы 368 В сборник
Отзывы (2)