Глава 1: Вот вам и Пауки
Наташа прекрасно осознавала те моменты, когда теряла хватку. Было время, когда она с переменным успехом прокладывала себе путь к цели всеми возможными способами. Однако теперь она понимала, что для всех было бы проще, если бы она просто попросила о помощи. Усевшись за стол для совещаний в Щ.И.Т. где-то на севере штата Нью-Йорк, она начала писать. По крайней мере, она была уверена, что хуже этим она не сделает.***
Гарри нравилось проводить время на кухне летом. Там всегда было прохладнее, чем в других частях дома, что он, конечно, не так уж сильно и жаловал, как только наступал ноябрь. Впрочем, сегодня каменный пол приятно охлаждал ступни, пока Гарри стоял у плиты и готовил завтрак. Накануне вечером ужин был поздним. Не то чтобы он делал это намеренно, но не поздних вечеров у них попросту не бывало. Как-то раз после ужина Баки поднялся наверх, чтобы закончить начатую утром покраску стен, прошел час, потом еще один, а он все не возвращался. Гарри уже начал подумывать, не стоит ли ему сходить проверить, что случилось, когда откуда-то сверху донесся грохот. Через несколько минут Баки высунул голову из-за двери в гостиной. "Ты знал, что за шкафом в той маленькой странной спальне на третьем этаже есть проход?" "Эм… нет?" сказал Гарри. Баки плюхнулся на диван рядом с ним, его волосы были покрыты самым толстым слоем паутины, который Гарри когда-либо видел за всю свою жизнь. "Там полно пауков размером с тарелку." "Отлично," сказал Гарри, "Давай в таком случае просто оставим их там в проходе." "Это может быть затруднительно." Проблема возникла потому, что вместо того, чтобы поступить разумно и захлопнуть дверь с другой стороны, Баки взял фонарик и пошел посмотреть, куда ведет этот коридор. Как только он переступил порог, дверь за ним захлопнулась. "Ты зашел в узкий проход полный огромных пауков?!" "Все было нормально." Гарри не думал, что быть закрытым в тайном коридоре полном огромных пауков, можно было считать нормальным, но этот разговор можно было отложить на потом. "Как ты выбрался от туда?" спросил Гарри, неуверенный, хотел ли он на самом деле знать ответ на свой вопрос. "Я пробил дырку в стене ногой." Это объясняло грохот. "Итак, пауки выбрались наружу," сказал Гарри. "Ага," подтвердил Баки, "Пауки выбрались наружу." Гарри поморщился. Возможно, он не ненавидел пауков так же сильно, как Рон, но они определенно не внушали ему симпатии. Особенно в тех случаях, когда они были размером с тарелку и бегали по дому. С этого момента началась охота на пауков. Даже с учетом того, что их были сотни, они все еще были довольно медлительными и у них был скудный угол обзора – именно это сделало задачу по окружению и загону их в старую комнату мамы Сириуса намного проще. Комната была обособлена от остального дома, и здесь все еще находились перья и сено со времен пребывания в ней Гиппогрифа. Что сделало это место идеальным для заточения двух или трех сотен пауков. Гарри не хотел их убивать. Пауки первыми поселились в доме, и не то чтобы они причиняли кому-либо вред. Они просто были пугающими и постоянно пытались залезть на стены. Как только они словили всех пауков, Гарри захлопнул двери спальни и накинул на нее все известные ему заклинания, которые точно удержали бы их внутри. Ему придётся спросить у Гермионы, что с ними сделать. Возможно, в заповеднике живет какое-нибудь существо, которое было бы не прочь полакомится всеми этими пауками. Баки сидел на самой верхней ступеньке лестницы, облокотившись головой о стену. Гарри легонько толкнул его бедро ногой. "Эу, не смей засыпать без меня." "Мгм—" пробормотал он, "Я не сплю." Гарри вздохнул, мягко улыбнулся и взъерошил волосы Баки, пытаясь вычесать из них упрямо цепляющиеся за волоски паутинки. На щеке у Баки было пятно грязи, и он сонно моргал, глядя на Гарри. "Ладно, давай пойдем спать. Ты можешь показать мне этот тайный проход и завтра." Утро наступило слишком быстро и ослепило своей внезапной яркостью, которая не понравилась Гарри. Он спрятался под одеяло, желая подремать еще хотя бы четыре часика, когда Баки заговорил. "Разве у тебя не назначена сегодня встреча в обед?" "Черт," выругался Гарри. У него на самом деле была назначена на сегодня встреча, что означало, ему придется встать с кровати. Когда он наконец проснулся и выпил по ощущениям целый кувшин кофе он стал намного более позитивно настроенным по отношению ко встрече. Нынче все были в делах, а он давно искал возможность встретиться со всеми в одном месте— даже с Джинни. Он уже приступил к приготовлению картошки, когда позади него раздался громкий свист. Одна из огромных министерских сов приземлилась прямо по центру стола, уронив на него большой и удивительно обычный конверт. Она уставилась на Гарри одним из своих широких жёлтых глаз, ожидая, не последует ли вознаграждения в виде ломтика бекона. Гарри снял картошку с огня, вытер ладошки о фартук, и кинул птице кусочек бекона в благодарность. Она злобно подбросила письмо вверх своим острым клювом и вылетела из кухни прочь. Гарри поднял письмо и перевернул его. Оно не выглядело так, как те письма, которые он раньше получал от Министерства. Они обычно были очень большими, гладкими, и официально выглядящими, чаще всего с какими-то запросами. Но, возможно, они догадались, что он просто швырял их в камин, и сменили тактику. Если это так и было, то это сработало, потому что он его распечатал. Письмо было не от министерства. Оно было от Наташи Романовой, с подобным содержанием: Поттер, У меня проблема, и потому что ты ее причина, тебе лучше бы дочитать это письмо до конца. Прямо сейчас, у меня под боком очень грустный суперсолдат, который только и делает, что хандрит последние шесть месяцев, с тех самых пор, как ты пришел к нам в офис и ушел с одним из наших лучших агентов. Я не собираюсь распинаться на тему нелегальности твоих действий, ведь это бессмысленная трата моего времени, но я хочу попросить тебя о кое-чем несложном. Считай это твоей расплатой за то, что усложнил мою жизнь. День рождение Стива в начале следующего месяца, и я хотела бы устроить их с Баки встречу. Как думаешь, это возможно? Я прекрасно понимаю, что ты хочешь, чтобы вас оставили в покое, и я, на самом деле, тоже не хочу иметь ничего общего с волшебниками. Но я хочу попросить тебя о помощи в этом вопросе, Поттер. Ты сломал его, так что будь добр, помоги мне его теперь починить. Н.Р. Гарри не знал, что думать об этом письме, и дважды перечитал его, чтобы убедиться, что ничего не упустил. Что-то с ним было не так, но он не мог понять что именно. Впрочем, у него не было времени на то, чтобы попытаться. Ему нужно было готовиться к встрече. Он сложил письмо втрое и засунул его в большой карман на переднике фартука. Он займется этим позже. У него была картошка, которую еще нужно было пожарить. Рон и Гермиона приехали в полдесятого, выйдя из камина, разнося сажу по каменному полу. "Джинс опоздает," сказал Рон, усаживаясь на краю одной из длинных скамеек. "Не удивительно," сказал Гарри. Он только что достал из духовки противень с французскими тостами. Аромат сладкого крема и корицы наполнил кухню. "Где Баки?" спросила Гермиона, "Я наконец достала копию той книги, о которой он спрашивал. Ту про Практическое Применение Рун." Она достала аномально пыльную книгу из своей сумки и положила ее на стол. "Без понятия," сказал Гарри, "Он остался в кровати. Еще не спускался вниз." Он поставил поднос с французскими тостами на стол. Рон тут же потянулся к нему с горящими глазами. "Мы довольно поздно легли спать," сказал Гарри, "Осматривали третий этаж, как вдруг посмотрев на часы, оказалось, что уже почти четыре часа утра." "Вам стоит быть осторожнее," сказала Гермиона, "Я все же настаиваю на том, что ты не должен разрешать ему просто так бродить по дому в одиночку." "С ним все будет в порядке," ответил Гарри, пытаясь подавить в себе желание зевнуть. Гермиона приподняла брови, "А что будет, когда все станет не в порядке?" Рон махнул вилкой в ее сторону, "Ой, да ладно тебе, Гермиона, уже несколько месяцев прошло. Ничего страшного не произойдет." "Ага," сказала она, садясь рядом с ним. Она налила себе стакан сока, "В этом то все и дело, не так ли. Ничего не произойдет, пока это не произошло. Это именно то, о чем я и говорю." Она тяжело вздохнула, "Я просто… Было бы очень неприятно если бы с ним что-то случилось, он ведь маггл и… Я знаю, что он не обычный маггл… но в этом доме слишком много темной магии. Такой магии, которая с удовольствием… Не знаю, прокляла бы ничего не подозревающего маггла, который перешел ей дорогу." Она взяла три французских тоста и обмакнула их в сироп, "Но продолжайте игнорировать мои слова; что я вообще знаю," сказала она. В этот момент Баки решил заглянуть на кухню, и Гарри был очень благодарен ему за отвлечение. "Где ты был?" спросил Гарри, подталкивая к нему тарелку с беконом. "Я отвлекся," ответил он, "Помнишь те защитные линии на третьем этаже над которыми я работал? Они уходят за шкаф, и я начинаю подозревать, что за ним может что-то быть." Гарри замер с вилкой в руке на пол пути ко рту. "Ты ведь не сдвинул его с места, нет ведь?" У них уже была комната заполненная пауками; им не стоило открывать другие закрытые двери. "Неа, я проголодался," сказал Баки, садясь рядом с ним, украв картофелину с его тарелки. Гермиона фыркнула, пристально посмотрев на Гарри, но больше ничего не сказала. Камин вспыхнул ярким зелёным светом, и из него вывалилась Джинни. Огромная дорожная сумка висела у неё на плечах. Она была одета в испачканные грязью треники, белый спортивный топик и оверсайз худи на застежке. Она широко улыбнулась, продемонстрировав им свои белоснежные зубы. На правой щеке у нее была большая царапина, а под ключицей – уже выцветающий фиолетовый синяк. "Умираю с голоду," она торжественно провозгласила, бросив сумку на пол и засучив рукава толстовки до локтей, потянулась к тарелке. Гермиона возмущенно отдернула ее руку, "Сперва помой руки!" сказала она. Джинни закатила глаза, но подчинилась. "Ты снова попал на обложку Ведьмополитена," кинула она через плече, склонившись над раковиной. "Кто? Я?" в замешательстве спросил Гарри, "Почему?" "Ты что, не слышал последние новости о тебе же," она прочистила горло ради драматичности, "'Звездный роман с твоей героической маггловской родственной душой.'" Гарри жалобно простонал, уткнувшись лицом в ее руку. Он очень надеялся, что этого не произойдет, но, конечно же, это означало, что это уже произошло. Баки подавился своим кофе. Он так сильно рассмеялся, что ему пришлось схватиться за край скамьи, чтобы не упасть назад вместе с ней. Когда он наконец перестал хохотать, то перебросил ноги через скамейку, повернувшись лицом к Джинни, которая лукаво ему улыбалась. "Итак, ты хочешь рассказать об этом поподробнее, Джин?" спросил он, смотря на Гарри, который хотел зарыть голову в песок и никогда больше ее от туда не доставать. "Думаю кто-то забыл рассказать мне…" "Я не забыл!" вмешался Гарри, "Я просто надеялся, что это пройдет мимо нас и никто об этом никогда не узнает." "Гарри," сказала Гермиона, "Так, хоть раз, у тебя получалось?" "Ну, нет, но я надеялся, что в этот раз все будет по другому." Джинни фыркнула в свою чашку чая. "У меня были причины!" с чувством сказал Гарри, "У меня были причины думать, что в этот раз все будет иначе. В этот раз это вообще была секретарша Кингсли, из-за которой произошла утечка… Она подслушала приватный разговор…" "Нет!" с ужасом воскликнула Гермиона. "Ага," сказал Гарри, "Но она была стажеркой, так что не думаю, что она понимала, что так делать нельзя. Ее словили после того, как она попыталась продать эту историю Пророку." "Надеюсь ее уволили." "О, да," сказал Гарри, "На самом деле, до этого момента я чувствовал небольшую вину, что все так вышло. Они сказали мне тогда, что проблем не будет, но похоже на то, что она обратилась еще и к Ведьмополитену и никто об этом не знал." Баки выгнул бровь смотря на Джинни, "Что там было написано?" "Где, в статье? Ты думаешь я читала этот бред?" "Неа, но ты та, кто начал этот разговор и теперь мне интересно." "Можем ли мы поговорить о чем нибудь другом?" спросил Гарри. "О чем?" сказал Джинни, "Не хочешь разговаривать о твоих романтических похождениях с магглом?" Гарри очень сильно покраснел, прикрывая лицо руками, "Нет," пробормотал он. "Ты запустил новый тренд," сказала Джинни с огоньком в глазах, "Теперь каждая ведьма на земле захочет найти свою родственную душу.” "В последний раз говорю," сказала Гермиона, облокотившись локтями на стол, "Родственных душ не существует!" "Сможешь доказать?" спросил Баки. Гарри со всей силы пнул его по голени – они уже проходили через это, и он знал, что Баки просто дразнил Гермиону. Проблема заключалась в том, что Гермиона об этом не знала, и если они не будут подбирать правильные выражения, то она начнет читать им лекции, которые затянутся, по крайней мере, на ближайшие сорок минут. "Хорошо," громко сказал Гарри, прежде чем Гермиона успела бы ответить, "Мне сегодня пришло странное письмо. Давайте лучше об этом поговорим." Наконец получив шанс спасти Гарри, Рон с энтузиазмом спросил, "Что в нем такого странного?" "Это от магглов," сказал Гарри, доставая письмо из кармана, кладя его на стол. "Тебе нужно быть немного точнее," сказала Гермиона, "В этом мире очень много магглов.” Гарри отдал письмо Баки, тот быстро просканировал его и отдал обратно, "Ну?" спросил Рон, "О чем оно?" Вместо того чтобы объяснять, Гарри просто передал ему письмо. Рон и Гермиона наклонились поближе, а Джинни просунула голову между ними, чтобы все трое могли прочитать его одновременно. "Это что-то с чем-то," сказал Рон, "Что ты собираешься сделать?" "Без понятия. Это то, почему я спрашиваю вас. Мы не можем дать ему прийти сюда," сказал Гарри. Он повернулся к Баки, "Думаю, мне стоило сначала спросить об этом у тебя." Он пожал плечами, "Было бы не плохо," сказал он, "Но я не собираюсь притворяться, что у меня есть идеи о том, как это воплотить в жизнь. Кто знает, о чем они на самом деле думают? Я уверен, что Стив никогда не причинит нам вреда, но Наташа, я не могу знать… Никогда ей не доверял." "Тогда точно не здесь," кивнул Гарри, "В другом месте?" "Давайте устроим встречу у моих родителей дома," сказал Рон, "Они просто магглы, да? Если что, в Нору не пробраться, там тонна магглоотталкивающих чар. Они бы просто ходили вокруг да около несколько дней, а мы бы стояли внутри и смеялись." "Ты уверен, что это хорошая идея?" спросила Гермиона. Рон пожал плечами, "Неа, но мама будет в восторге." Джинни фыркнула. Он повернулся к ней лицом, "А что? Ты же знаешь, она будет в восторге. Мама любит, когда ей подворачивается возможность заставить нас помочь по хозяйству." "Ага, ты не неправ," хмыкнула Джинни, закинув целую клубнику себе в рот, "Итак, расскажи нам поподробнее об этом твоем друге," сказала она Баки, поигрывая своими бровями, "Он в отношениях?" "ДЖИННИ!" Баки снова рассмеялся, запрокинув голову назад, отчего его глаза сморщились в уголках именно так, как нравилось Гарри. В этот момент в кармане Джинни что-то завибрировало. Она вскочила со скамейки. "Черт, это было быстро," пробормотала она, поднимая свою сумку с пола, "Ну, мне пора, спасибо за завтрак!" сказала она и испарилась в камине. "Она та еще заноза в заднице," сказал Рон, покачав головой, "Стихийное бедствие." "Ага," ухмыльнулся Баки, "Она ни перед чем не остановится." "Кажется вы двое хорошо ладите," сказал Рон, указывая своей вилкой в сторону Баки. Тот пожал плечами, "Много практики приходит с шестью сестрами." Гарри задержал дыхание, внимательно вслушиваясь, надеясь, что он продолжит говорить. Баки не так часто рассказывал о своей семье и вообще о том, что происходило с ним ранее, – не потому, что не хотел, а потому, что ему было очень трудно специально что-то вспомнить, но иногда, как например сейчас, если удавалось его разговорить, он мог вспомнить все что угодно. Рон слегка побелел, "Шестью?" хрипло сказа он, ужасаясь, "Мерлинова борода, можешь представить себе шесть Джинни?" "Ага, их было шестеро, и я посреди этого хаоса. Она немного напоминает мне Бекку,” сказал он, опираясь головой на ладонь. Он уставился в угол кухни, видимо, задумавшись. "Она была еще ребенком. Они двое нашли бы общий язык, может быть даже с первого взгляда. Они, наверное, смогли бы приструнить меня и Стиви за то, что мы постоянно нарываемся на неприятности. Хотя это он втягивает нас в них, а я – вытаскиваю." Он сделал глоток кофе, добавив, "Ну, возможно не всегда выходит вытащить, но я всегда чертовски стараюсь." Когда они покончили с завтраком, и он снова остался один на кухне, Гарри облокотился на огромную белую раковину. Он не был уверен, жалел ли он о том, что рассказал всем о письме или нет. Он не собирался этого делать, по крайней мере не в тот момент, когда он это сделал, но он так устал выслушивать о себе в новостях. Они всегда были такими пустыми и глупыми, что ему хотелось поговорить о чем-угодно другом, и письмо казалось хорошей сменой темы. Только теперь об этом знали абсолютно все, и он не мог заставить их забыть об этом. По крайней мере, нравственно. Гарри знал, что по крайней мере он должен был сказать о нем Баки. Это было не то, что он мог бы от него скрывать, даже если небольшая эгоистичная часть внутри него этого хотела. Хотела оставить все при себе. У него все еще был небольшой страх, что что-нибудь случится и он уйдет, а Гарри ничего не сможет с этим сделать. Как это всегда происходило, люди, которые были самыми дорогими уходили, даже если говорили, что не собираются. Во всяком случае, Рон всегда возвращается, даже если никто из остальных не собирается этого делать. Гарри знал, что это было эгоистично, и он ненавидил себя за то, что так себя чувствовал, но ненависть не заставила желание уйти. Ничто не могло избавить его от этого, так что ему пришлось смириться с тем, что в нем есть доля эгоизма, и найти способ справиться с ним, а справиться с ним означало разобраться с письмом. Проблема была не в том, что Гарри не хотел, чтобы Баки увиделся с его другом. Он хотел этого. Он очень сильно этого хотел, потому что это сделало бы его счастливым, но тот страх глубоко внутри его подсознания заставлял его думать, что возможно, эта встреча так осчастливит его, что ему больше не нужен будет Гарри. Возможно ему будет лучше в другом месте. Это было иррационально. Гарри знал, что это глупо, Баки всегда говорил ему, что никогда не бросит его, и он ему верил. Он правда ему верил. В любом случае это все не отменяло того факта, что Баки заслуживал встретиться со своим другом, и если с его другом обращались так же, как с Баки, Гарри полагал, что тот более чем заслуживает отдыха, и было бы здорово, если бы они смогли провести его вместе. Пока он размышлял, он начал и закончил мыть посуду. Выключив огромный потускневший серебристый кран, он вытер руки об одну из толстых клетчатых тряпок для посуды, которую миссис Уизли подарила ему на прошлое Рождество. Мытье посуды придало ему ясности, и это была одна из причин, по которой он по-прежнему так сильно любил мыть посуду вручную. Чары работали так же эффективно, но тепло журчащей воды и спокойствие от повторяющихся действий давали ему время обдумать все, вплоть до таких сложных вещей, как это, и найти решение. Не нужно было кидаться с головой в проблему и надеяться на лучшее. Он все еще не умел строить планы, но он старался. Баки сидел на полу в одной из больших пустых спален на третьем этаже. Перед ним на полу лежали огромные листы пергамента, уголки которых были придавлены книгами. Гарри просунул голову во внутрь и на мгновение замер, не желая мешать. Он наблюдал за происходящим из дверного проема. Волосы Баки снова отросли. Не настолько, чтобы он мог собрать их в хвост, но достаточно для того, чтобы когда он зачесывал их назад, свободные пряди падали ему прямо в глаза, пока он работал. Он сидел, скрестив ноги, низко склонившись над бумагами, и набрасывал линию рун. Баки уже пытался объяснить Гарри систему охраны дома, но через минуту после начала глаза Гарри стекленели. Ему не нужно было ничего понимать в рунах, кроме того, что они работают. Он также не понимал, как Баки так быстро со всем разобрался, но был рад, что он смог. Хорошо, что хотя бы один из них понимал, как они работают, чтобы случайно не разрушить не ту стену и не вызвать какую-нибудь катастрофу. Баки поднял взгляд, смотря на него через всю комнату, "Ты весь день собираешься там стоять, или все таки присядешь?" Гарри упал на пол рядом с ним, прислонившись к его боку, "Над чем ты работаешь?" "Ну, вот видишь вот это?" сказал Баки, проследив пальцем завиток, "Это границы помещений, и я думаю, что они пересекаются здесь," он указал на место, где пересекаются две дуги. “Но дело в том, что я не могу определить, где они пересекаются – в этой спальне или в соседней, где живут пауки.” "О боже, я забыл о пауках." "Да? Слишком занят переживая о том письме?" Гарри слегка понурил голову, "Типа того." Баки легонько щелкнул его по уху, покачав головой, "А ну перестань. Я чувствовал, что ты там внизу себя изводишь..." "Мне не стоило заводить этот разговор," сказал Гарри, "Нужно было сначала с тобой поговорить. Я просто… Не подумал." "Все в порядке, клянусь. Ты вообще не должен ничего делать с этим письмом, ты же знаешь? Ты можешь просто сжечь его и притворится, что никогда его не видел. Можем вообще больше никогда о нем не упоминать." "Но он твой друг." "Я знаю, и да, было бы неплохо с ним увидится, но я не уверен… Я не доверяю всему этому." "Но если мы устроим эту встречу в Норе…" сказал Гарри. "Думаешь? Ты уверен, что хочешь открыть этот ящик Пандоры?" Гарри пожал плечами, "Он твой друг. Я хочу, чтобы вы увиделись. Тем более, если у него была хотя бы в половину настолько ужасная работа, как была у тебя, ему вероятно нужен отдых." "Это твой выбор. Что ты хочешь, чтобы мы сделали?" "Я хочу, чтобы встреча состоялась." "Тогда так и будет," сказал Баки, опустив голову на плечо Гарри. Позже вечером Гарри сидел в гостиной, закинув ноги на колени Баки и сгорбившись на мягком диване, выписывал письмо, чтобы отправить его Наташе. Закончив, он скептически посмотрел на письмо, надеясь, что оно получилось разборчивым. Баки склонился к нему, сканируя письмо "Так и отправляй," сказал он с усмешкой, "Ей нравятся вызовы." Гарри не думал, что она согласится, но всё равно отправил письмо. Он сложил его в конверт и отправил через камин в совятню Министерства. Там его доставят прямо к Наташе. Как только письмо исчезло в зеленом пламени, Гарри облегченно вздохнул: у них все получилось. Оставалось только верить, что все будет хорошо.