***
На следующее утро ни один из ушедших так и не вернулся. Старшие мужчины, которые ждали их, также пропали.***
– Пожалуйста. – Я не знаю, что делать. – Прошу! – Никто из нас не знает! – У нас нет выбора! Шан Цинхуа сжал свою переносицу. Он это знал. Он знал, что других вариантов у них не было. Каждая группа мужчин, которая направлялась на поиски, пропадала. Они не нашли никого. И никто не доставил необходимые товары из города. Людей у них было не много. В лес ходило всего мужчин пятнадцать. И все они пропали. Каждый раз, как Шан Цинхуа думал о том, что кто-то еще должен пойти, его бросало в пот. В конце концов очередь дойдет и до него. – Тебе даже не нужно идти в город, – молила пожилая женщина. – Просто поищи моего мужа и сына. Тебе не нужно там долго находиться. Просто хотя бы поищи их следы. Шан Цинхуа так и подмывало намекнуть ей, что если он пойдет, то и он тоже, скорее всего, сгинет, и что это было довольно эгоистично с ее стороны просить его пойти туда вместо того, чтобы сделать это самой. Она не была хрупкой и не сильно-то отличалась от мужчин, так что, столкнувшись с тем, что заставило их всех исчезнуть, ее шансы были не сильно меньше. В любом случае, перед этим нечто даже самый сильный из их мужчин был слаб. Но говорить это все он не стал, потому что это не имело значения. Они либо умрут от того, что водится в лесу, или, в конце концов, умрут от голода. Все мужчины, которые ходили в лес, также занимались охотой. Это было одним из способов выжить, когда запасы урожая их деревни подходили к концу. Вместо того, чтобы сказать что-то в свою защиту, Шан Цинхуа просто смотрел на нее некоторое время, а затем с трудом кивнул. Он не был уверен в том, что попытка сказать, что он согласен, будет звучать достаточно убедительно. Он также не был готов обещать, что у него получится хоть чего-либо добиться. Она схватила его за руки, и поцеловала их в благодарность, а затем пошла к остальным, чтобы сказать, что убедила его пойти. Он был последним молодым человеком, который остался в деревне, помимо детей и стариков. Он знал, что ему придется идти в лес в одиночку. У Шан Цинхуа не было никого, кто мог бы выступить в его поддержку, настаивая на том, чтобы он не ходил, или беспокоиться о нем, пока его не будет. Они волновались о том, что он не вернется только потому, что это будет означать, что для их мужчин потеряна еще одна соломинка надежды, но конкретно его ждать никто не будет. Он размышлял об этом, собирая вещи. Теперь, когда он подумал о том, что его в деревне почти ничего не держит, ему стало как-то менее страшно. Идти на жертвы гораздо легче, когда особо нечего терять. Пока он собирался, он слышал, как деревенские топчутся снаружи. Он старался не прислушивался к словам, что они бормотали друг другу. Он знал, что они в него не особенно верят. Он в себя также не особенно-то и верил, но ему все равно было обидно, даже несмотря на то, что другого выбора у них не было. Когда он собрал все свои вещи, которых было не много, он повесил рюкзак на плечо, натянул походные ботинки и вышел из домика. Как и ожидалось, снаружи его уже поджидали люди, но, когда он пошел в сторону леса, они ничего ему не сказали. Неожиданно он услышал, что кто-то сзади крикнул ему, чтобы он не заходил слишком далеко и не сходил с дороги. Шан Цинхуа и сам не планировал этого делать, так что отвечать на напутствие не стал. Когда он подошел к опушке леса, а деревня осталась далеко позади, он начал чувствовать, что ему нужно бегом бежать до тех пор, пока он не окажется в безопасности города. Возможно, остальные тоже просто их бросили, чтобы жить лучшей жизнью, и единственным способом для этого было оставить все позади.