Rush (For A Gap That Exists) / Гонка (В поиске просвета)

Перевод
NC-17
Завершён
106
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
82 страницы, 34 702 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
106 Нравится 6 Отзывы 46 В сборник

Новые Начинания

Настройки
Примечания:
[Новостная статья - Отрывок] Драко Малфой объявляет о шокирующем переходе в Гриффиндор Рейсинг, Слизерин отрицает разрыв его контракта. Шокирующий шаг, который заставил мир автоспорта содрогнуться, гонщик Формулы-1 Драко Малфой объявил о своем намерении перейти из команды Слизерин в Гриффиндор, став партнером Гарри Поттера. Это заявление последовало после того, как Малфой выиграл первый чемпионат мира в составе команды Слизерин Рейсинг после двух сезонов в качестве основного гонщика. Слизерин отрицает расторжение контракта с Малфоем, полагая, что Малфой сам принял решение о переходе. Он хранит молчание по этому поводу, но все еще продолжаются спекуляции о том, как два товарища по команде, известные своим взрывным соперничеством, будут уживаться в предстоящем сезоне. Возможно, это приведет к потере Поттером статуса главного гонщика в Гриффиндор Рейсинг. Представители Ежедневного Пророка обратились к Поттеру за дальнейшими комментариями, но пока не получили ответа.

———

[Tumblr Post]. [Image ID: Заголовок Ежедневного Пророка, спортивный раздел — Драко Малфой объявляет о шокирующем переходе в Гриффиндор Рейсинг, Слизерин отрицает отмену его контракта.]       potterismywdc [Читать] ребята. это происходит!!!!!       malfoysupremacist [Читать] сила манифестации       can-i-slytherin [Читать] Не могу дождаться, когда увижу, как сексуальное напряжение будет нарастать между этими двумя       gryffin-4thewin [Читать] реблог с вашим любимым названием шипа в тегах #drarry #f1 #draco malfoy #harry potter

———

Сильверстоун (Великобритания), Межсезонье       Гарри спит, когда сообщают новости, телефон на тумбочке разрывается от уведомлений. Он моргает, пытаясь найти источник шума, пока рука не ложится на телефон. Он не готов к шквалу смс и пропущенных звонков, высвечивающихся на экране блокировки. Не обращая внимания на звонки, он садится на кровати и листает сообщения, добираясь до чата с Гермионой.       «Позвони мне, как только получишь СМС, и не заходи в интернет», — пишет она. Разумеется, Гарри отправляется в интернет.       Спустя десять минут он направляется к Гермионе и Рону. Он входит в дом, открывая дверь запасным ключом.       — Что это значит? — спрашивает Гарри вместо приветствия и поднимает телефон. Гермиона лежит на диване, ее лодыжки на коленях Рона, и он массирует ей ногу. Она резко поднимается, увидев его.       — Гарри… — нервно произносит Гермиона.       — Почему ты мне не сказала? — спрашивает Гарри, с трудом контролируя свой голос.       — Я же просила тебя не заходить в интернет, — говорит Гермиона, потирая пальцами висок.       — И это отличный способ убедиться, что я этого не сделаю, — саркастически замечает Гарри. — Я бы все равно узнал, репортеры пытались связаться со мной все утро. Я не понимаю... Джинни должна была стать моей напарницей по команде на следующий сезон. Она ведь собиралась подписать контракт, разве нет? — Гарри обращается к Рону за поддержкой, но Рон лишь неловко переводит взгляд с одного на другого.       — Ладно, я сделаю чай. Много чая. — Рон поднимается с дивана и сжимает плечо Гарри в безмолвном извинении. — Не смотри на меня! Я всего лишь гоночный инженер.       — То есть, ты не знал, что мы нанимаем Малфоя?       Рон открывает рот, собираясь ответить, но Гермиона посылает ему предупреждающий взгляд, и Рон быстро закрывает его.       — Я не буду отвечать на это, — говорит он и уходит, к все большему разочарованию Гарри.       — Сядь, Гарри. — Говорит Гермиона, делая глубокий вдох. — Я объясню. Мне жаль, что тебе пришлось узнать об этом вот так, но все случилось в последнюю минуту, очень сумбурно и с учетом пунктов о конфиденциальности, я не могла сказать тебе, даже если бы захотела. — Гермиона отодвигается, приглашая Гарри сесть на место Рона. — Мне очень жаль, правда.       Гарри с грохотом падает на сиденье.       — Но почему он? — вырывается у него. — Ты знаешь, какой он. И какие... какие мы, когда находимся рядом.       — Это рискованно, — признает Гермиона. — Но мы три года подряд упускаем кубок Конструкторов. Ты хорош, Гарри, но у нас нет второго пилота, способного не отставать от тебя. Дин был недостаточно хорош, ты знаешь это. Он просто не может добиться от машины тех результатов, на которые она способна. Может, ты и способен победить Малфоя один на один, но Малфой вместе с Забини регулярно обходят нас.       — Джинни лучше Дина, она могла бы не отставать от меня.       — Это еще более рискованно, — говорит Гермиона. — Джинни – новичок, человек с опытом Малфоя гораздо ценнее. — Гермиона вздыхает, заметив выражение лица Гарри. — Ты же знаешь, кубок Конструкторов присваивается по сумме баллов. Я не могу допустить, чтобы Слизерин постоянно выигрывал, из-за того, что мы были слишком сентиментальны, и не предложили место лучшему гонщику.       — Мы отправили ей контракт…       — Который она еще не подписала, — перебивает Гермиона. — А когда мы узнали, что Малфой выставлен на продажу, мы отозвали свое предложение.       — Она знает?       — Знает. Я лично с ней разговаривала, она все понимает. Пока она будет резервным пилотом. Серьезно, Гарри, перестань так на меня смотреть. Я делаю то, что необходимо. Ты проделал блестящую работу, выиграв звание чемпиона в прошлом году и лишь немного не дотянул в этом, но кубок Конструкторов – это то, что приносит деньги, и деньги немалые. Нам нужны эти призовые деньги, если мы хотим продолжать улучшать и развивать нашу машину в предстоящих сезонах. Нам нужно победить Слизерин.       — Даже если для этого придется привлечь Драко Малфоя?       — В особенности. Я понимаю, что тебе будет трудно, учитывая вашу с ним историю, но хотя бы попытайся взглянуть на вещи объективно. Я третий год возглавляю команду, а мы до сих пор не выиграли кубок Конструкторов. Я первая и единственная женщина на посту директора команды в этом виде спорта и самая молодая на сегодняшний день. Все либо ждут моего провала, либо надеются на него. Мне нужна эта победа, Гарри. И чтобы победить, я должна дать тебе самую быструю машину на стартовой решетке. Мне нужно, чтобы ты ехал круг за кругом и уничтожал наших соперников на трассе. Я хочу дать тебе машину, которая будет настолько быстрой, что ты обойдешь всех соперников, и сделаешь это снова и снова, пока они не изменят правила, пытаясь замедлить нас. — Гермиона замолкает, собираясь с мыслями. — Я хочу дать тебе машину, которая гарантирует нам чемпионство. Но мы не выиграем этот кубок без правильных гонщиков.       Гарри сдувается, устало потирая глаза.       — Хорошо.       — Хорошо?       — Прости, Миона, ты права. Ты сделала то, что было лучше для команды, ты сделала то, что должна делать. Ты находишься под огромным давлением, и я... я должен был это понять. Я понимаю. Мне это не нравится, но я понимаю, и мне жаль.       — Все в порядке, Гарри, на тебя также давят.       — Но не так, как на тебя.       — Нет, — говорит Гермиона немного грустно, — не так.       Рон появляется из кухни неся поднос с чайником и несколькими чашками.       — Уже можно возвращаться? Вы закончили? Если нет, я всегда могу вернуться и притвориться, что готовлю еще чай.       — Все хорошо, — говорит Гарри, — мы в порядке. Иди сюда. — Он перемещается на диване, оставляя достаточно места для Рона, он втискивается между Гарри и Гермионой, прижимая их всех друг к другу, что совсем неплохо. Рон ставит поднос на журнальный столик перед ними.       — В комнате есть еще два очень удобных дивана, — говорит Рон.       Гарри поднимает бровь.       — Я не сдвинусь с места.       Рон смерил его раздраженным взглядом, и передал чашки по кругу. Все трое уютно прижались друг к другу и пьют чай в дружеском молчании. Гермиона слегка ерзает на своем месте. Гарри замечает, как она пытается найти удобное положение, и улыбается.       — Ты прав, — говорит он Рону. — Мы становимся слишком старыми для этого. Он указывает рукой на их положение на диване.       — Ерунда, — говорит Гермиона. — Нам просто нужен диван побольше.       Гермиона тепло улыбается ему, и Гарри замечает, как она опускает голову на плечо Рона. Он задается вопросом, что он сделал, чтобы заслужить их.       — Гарри, — начинает Рон несколько осторожно.       — Ммм?       — Насчет Малфоя.       Гарри мгновенно насторожился.       — Что насчет него?       — Мы просто хотели сказать… мы хотели убедиться, что между вами все пройдет гладко.       — А почему бы и нет? — раздраженно спрашивает Гарри.       — Мы знаем, как обстоят дела между вами.       Гарри вспоминает темную ночь, ссору, тела, прижатые друг к другу. Он смущенно краснеет.       — Я могу сдерживаться ради команды, но не могу говорить за него.       — Мы знаем, что у вас напряженные отношения, — говорит Гермиона. — В этом году все будет по-другому. У тебя больше не будет второго пилота, поддерживающего тебя. То, что Малфой – член твоей команды, не означает, что он не захочет выиграть еще один титул чемпиона. Нам придется позволить вам соревноваться друг с другом. Как положено.       — Я знаю, — говорит Гарри. — Мы будем соревноваться, как всегда, как соперники.       Гермиона колеблется, и Гарри видит, как она обменивается взглядами с Роном.       — Это все, что есть между вами?       — Что ты имеешь в виду? — прорычал Гарри.       — Нет, нет, мы ни в чем тебя не обвиняем, — торопливо говорит Гермиона, — просто я увидела кое-что в Интернете…       — Что именно? — спрашивает Гарри.       — Ничего такого, — говорит Гермиона.       — Рон, — говорит Гарри, обращаясь к Рону.       — Просто иногда ты так смотришь на него, и нам интересно, — говорит Рон.       Гарри тошнит. Что еще хуже, они говорили об этом.       — Все не так, — говорит Гарри. — Я ненавижу Малфоя. Я ненавижу его за то, как он обращался с нами в детстве, ненавижу за то, что он всё получает на блюдечке, ненавижу, что ему сходит с рук каждое незаконное действие на треке, и я ненавижу его за то, что он украл мой титул чемпиона. — Он делает паузу, чтобы перевести дух. — Я упорно работал весь год. И отнять его у меня вот так, на последнем круге гонки, за несколько секунд до... Как вы могли подумать, что я..., — он прерывается, внезапно не в силах говорить.       — О, Гарри, нам очень жаль. Ты прав, глупо даже предполагать. Забудь, это ерунда, — мягко говорит Гермиона, потирая успокаивающими движениями его спину.       — Надеюсь, так и есть, — говорит Гарри и опускает голову на другое плечо Рона. Он решительно не думает о Малфое.

———

Барселона (Испания), Предсезонные Тесты: День 2       В паддоке кипит жизнь, болельщики толпятся у барьеров, желая получить первое представление о гонках в преддверии сезона. Гарри наблюдает за гаражом Рейвенкло, их инженеры ведут жаркий спор, и бросает осторожный взгляд на машину Чо. Гарри надеется, они уладят проблему, какой бы она ни была, ради Чо.       На другой стороне гаража Малфой увлеченно беседует со своими инженерами, оживленно жестикулируя руками. Гарри замечает, что инженеры следуют указаниям Малфоя, и направляется туда, где они сгруппировались вокруг него.       — Возможно, это из-за того, что переднее крыло заваливается, — говорит Малфой. — Нам не хватает прижимной силы, я бы предложил проверить поляру переднего крыла.       — По-моему, переднее крыло в порядке, — говорит одна из его инженеров… Клируотер?       — Я теряю скорость, — настаивает Драко. — Проверьте.       — Он прав, — удивляется другой инженер. — Телеметрия показывает снижение прижимной силы в этих точках. — Он указывает на экраны перед собой.       Драко бросает на него самодовольный взгляд скрещивая руки.       — Как я и говорил.       — Хорошо, спасибо, Малфой, — говорит Клируотер. — Я скажу Паркинсон, чтобы она пока не занималась этой частью машины. Мы проверим переднее крыло.       — Отлично, это должно дать нам некоторый прирост в скорости. Мы так и не смогли сократить отставание от Слизерина и Шармбатон.       Последняя часть сказана не столько как обвинение, сколько как факт, но от этого еще больнее. Гарри знает, что предсезонные тесты не всегда отражают характеристики машины на гонках, но ему неприятно видеть, как команды среднего класса с легкостью устанавливают более быстрое время, чем они.       Паркинсон уже в гараже, и Гарри наблюдает, как инженеры объясняют ей последние изменения. Паркинсон и Малфой — грозный дуэт на трассе, причем Паркинсон разбирается в гоночной механике почти так же хорошо, как Рон. В сочетании с техническими знаниями Малфоя это даст ему еще одно преимущество в чемпионате, а для Гарри — еще одним препятствием.       Гарри удивляется взаимодействию Малфоя с инженерами, оперирующим такими терминами, как «поляра переднего крыла» и «аэро-грабли», совершенно непонятные Гарри. Малфой возится с настройками машины, меняя параметры множество раз, пока не останется доволен. Гарри кусает губу, вспоминая, когда он в последний раз вносил серьезные изменения в свои настройки. В нем нарастает беспокойство, похожее на то, что ему следует уделять этому больше внимания. Он возвращается к своей машине, намереваясь заняться этим.       — Что ты делаешь? — спрашивает Рон, появляясь из подсобки, пока он возится с кнопками на своей машине.       — Пробую что-то новое, — отвечает Гарри.       — Ты никогда в жизни не прикасался к настройкам машины, Гарри. Что происходит? Это из-за Малфоя?       — Нет! — отвечает Гарри, слишком быстро. Он делает паузу. — Я просто беспокоюсь о нашей скорости, надеюсь, я смогу быть быстрее, если поменяю некоторые настройки.       Рон вздыхает.       — Точно из-за Малфоя.       — Это...       — …Нет. Приятель, все в порядке. Малфой часто меняет настройки своих машин, ему это подходит, это его фишка. Тебе незачем так делать, ты никогда так не делал, и я не думаю, что стоит начинать сейчас. В итоге твое время круга может ухудшиться гораздо сильнее, а мы точно этого не хотим.       — Я просто очень волнуюсь, — говорит Гарри, уже прекращая начатое.       — Мы все волнуемся, приятель, но, если бы ты мог оставить настройки высоты в покое, было бы здорово.       — Так вот что делала эта кнопка, — говорит Гарри, делая шаг назад.       Рон закрывает глаза, подносит обе руки к вискам и медленно массирует их.       — Мне нужен кофе. Не трогай машину, пока меня нет.       — А то что?       — Я твой гоночный инженер, и я женат на твоем боссе. Лучше тебе не знать, — говорит Рон и игриво пихает его в плечо, возвращает настройки высоты подвески в исходное положение и уходит.       Гарри тоскливо смотрит на машину перед собой, размышляя о целесообразности пройти какой-нибудь курс по аэродинамике. К нему подходит Малфой.       — Усердно трудишься, я погляжу, — говорит Малфой, указывая на его нетронутую машину.       — Отвали, Малфой, — говорит Гарри, но Малфой, похоже, в хорошем настроении. Он не уходит.       — Я просто хочу помочь, не нужно грубить.       Гарри фыркает.       — Ты пришел подглядеть мои установки, не ври.       — Теперь я твой напарник, мне можно.       Гарри чувствует легкую улыбку в уголках рта, но быстро подавляет ее.       — Почему ты здесь?       — Я всегда знал, что ты подтормаживаешь, но должен признать, это удивляет даже меня. Я здесь, Поттер, потому что у нас сейчас предсезонные тесты, где мне еще быть? — смущенно отвечает Малфой.       — Ты знаешь, что я имел в виду не это, — говорит Гарри, стиснув зубы и игнорируя оскорбление.       Малфой закатывает глаза.       — Ну так скажи мне, что ты имел в виду.       — Почему ты ушел из Слизерина?       — Тебя это не касается, — говорит Малфой, срывая голос.       — Папочкина команда тебя больше не устраивает?       — Напротив, Слизерин оказался слишком хорош. Я выбрал команду с ящиком говна вместо машины, чтобы бросить себе вызов, мы же не хотим, чтобы борьба за титул стала скучной, в конце концов.       Тон Малфоя резкий и раздраженный. Гарри не знает, как победить в этом споре между ними.       — Держись своей стороны гаража, а я буду держатся своей, — наконец говорит Гарри. — Чем меньше мы будем видеться, тем лучше.       — Не хотелось бы, чтобы было иначе, — хмурится Малфой и уходит.
106 Нравится 6 Отзывы 46 В сборник