****
– Хей. Эйс сделал еще один глоток пива, прежде чем ответить Кингу, который устроился на табурете рядом с ним в баре. – Хей. У полиции было заявление Эйса, и она опрашивала всех, кто мог что-то видеть. Они забрали мужчин и будут выяснять, кто они такие. Колтон был в безопасности с Рэдом, ожидая своей очереди дать показания. Это настоящая катастрофа. И все же Эйс мог думать только о Колтоне. Что он должен быть рядом со своим человеком, обнимать его, успокаивать. Колтон, скорее всего, винил себя, и Эйсу нужно было, чтобы он понял, что этого делать не следует. Возможно, Колтон еще не осознал всей серьезности того, что могло произойти. – Я готов принять последствия, – сказал Эйс, сделав еще один глоток пива. Его кожа казалась слишком тесной для его тела, а мышцы напряглись от необходимости что-то делать, что угодно. – Ты? – Я облажался, Кинг. – Эйс кивнул, на глаза навернулись слезы, и он не смог сдержать сдавленных рыданий. – Мне так жаль, что я разочаровал тебя. – Засранец. Иди сюда. – Кинг обнял Эйса, и Эйс крепко прижался к нему. У Эйса была огромная семья: тети, дяди, кузены, троюродные братья и сестры, бабушки и дедушки, но ни одного брата или сестры. Будучи единственным ребенком, он часто представлял себе, каково это – иметь брата или сестру. Лаки выполнял эту роль с того момента, как они познакомились в старшей школе, когда Лаки приехал к ним в гости. Эйс помогал ему заниматься английским, а Лаки учил его, как проказничать, не попадаясь на глаза. Когда Эйс сказал, что идет в армию, Лаки не стал медлить. Куда бы ни отправился Эйс, Лаки был рядом с ним, а потом они нашли братьев в лице Кинга и Рэда. Фыркнув, Эйс отодвинулся. – Мне кажется, я в него влюблен. – Тебе кажется, что влюблен? Эйс издал тихий смешок. – Ладно, я в него влюблен. – Когда? – Я не знаю. Думаю, это накапливалось с тех пор, как мы познакомились. Я все время пытался заглушить это, игнорировать, уйти, но когда он поцеловал меня, я понял, что не могу. Потом я увидел, как эти уроды пытаются причинить ему боль, и осознание чуть не свалило меня с ног. Я знаю, что должен был рассказать тебе. Я должен был отстраниться от этого дела, но я должен был быть тем, кто защитит его, Кинг. Кинг приподнял бровь. – Почему? Лаки не способен? Рэд? – Дело в том, что Колтон немного упрям. Кинг сморщил нос. – Ни хрена себе. Похоже, ты нашел свою идеальную пару. – Мне очень жаль. – Перестань извиняться. – Я поговорю с Пакстоном. Он может дать мне по морде, но я клянусь, что сделаю все возможное, чтобы все исправить. – Он хотел встать, но Кинг остановил его. – Не нужно. – Что ты имеешь в виду? – Твой парень выступил за тебя, и позволь сказать тебе, он замахнулся и уложил это дерьмо. Эйс уставился на него. – Правда? – О да. Сначала с его отцом, а потом со мной. – С тобой? – У Эйса отпала челюсть, и он не смог сдержать вырвавшийся наружу смех. – Да. Я был впечатлен. Мы не потеряли контракт, и Пакстон даже согласился добавить пункт в соглашение о конфиденциальности. Никто не узнает, что произошло, кроме нас шестерых. Но мне все равно придется некоторое время держать тебя на скамейке запасных. Эйс понимающе кивнул. – Конечно. – Он поморщился. – Что-нибудь еще? – Тебе придется помириться со своим кузеном. Он очень страдает из-за этого, а ты знаешь, как серьезно он относится к своей хандре. – Знаю, – с тихим смешком сказал Эйс. – Я все с ним исправлю. Придется много унижаться. Очень, очень много унижаться. Но в конце концов Лаки простит его. – Думаю, Рэд неравнодушен к другу Колтона Лазу. Вздох, который издал Кинг, откинув голову, был просто эпическим. – Вы, ребята, меня просто убиваете. – Но он же не клиент. – Ну, слава богу, за маленькие чудеса. – Кинг прищурился. – Он что-нибудь сделал? – Нет. Лаз расстался со своим парнем-засранцем, и ему нужно... кое-что уладить. Очевидно, что он немного влюблен, но ты же знаешь Рэда. У него есть свои демоны, с которыми нужно бороться. Кинг печально кивнул. – Я знаю. – Когда ты в последний раз трахался? – Эйс потягивал пиво, игнорируя всю силу взгляда Кинга. – Продолжай в том же духе, и ты будешь защищать поп-звезд, пока не выйдешь на пенсию. Эйс вздрогнул от этой мысли. – Принято к сведению. – Кинг погрузился в раздумья, и Эйс переключил внимание на него. – Я слышу, как крутятся колесики в твоем страшном мозгу. – Речь никогда не шла о сексуальной ориентации Колтона. Эйс согласился. – Эти люди были профессионалами. – Письма с угрозами были направлены на то, чтобы отвести подозрения. – Кинг встал, и Эйс последовал за ним, бросив несколько купюр рядом со своей пустой бутылкой, а затем прошел с Кингом через бар к ближайшему лифту. – Нам нужно поговорить с Колтоном, – сказал Кинг. – Это вернет «Морские перевозки Коннолли» в поле нашего зрения. – Но мы проверили всех. Никакой подозрительной активности в их финансах, контрактах, ассоциациях. – Но это не значит, что кто-то что-то не скрывает. Я полагаю, что тот, кто стоит за этим, собирается перегруппироваться и попытаться снова. Нам нужно проверить всех, кто был в списке гостей. Кто-то из этого списка позволил этим парням войти сюда. – Его телефон зажужжал, и Кинг ответил. Он приложил его к уху, когда двери открылись, и они вошли внутрь. – Алло? – Кинг выпрямился, его лицо потеряло цвет. – Что? Оставайтесь с ним. Мы уже идем. – Что происходит? – Это был Джек. В Рэда стреляли. Сердце Эйса заколотилось, или ему так показалось. Когда двери открылись, они выскочили из лифта и побежали по коридору, как раз в тот момент, когда парамедики вбежали в гостиничный номер. В голове промелькнули образы Пипа, и Эйс почувствовал тошноту. Добравшись до номера, Эйс едва не лишился ужина. Мир словно погрузился в тишину. Джек держал Рэда, его окровавленная рука давила на раны Рэда, и он кричал, чтобы тот оставался с ними. – Эйс! Эйс видел только себя, трясущегося и плачущего, держащего безжизненное тело Пипа, взрывы вокруг него, грязь и обломки, сыплющиеся на него, и Кинга, кричащего, чтобы он двигался. – Эйс! – Голос Кинга вывел его из прошлого, и Эйс глотнул воздуха. – Подожди снаружи. Эйс покачал головой. Он протиснулся мимо Кинга и опустился на колени рядом с Рэдом, пока медики яростно работали над ним. Его глаза были закрыты, а лицо - пепельным. Эйс поднял голову и посмотрел на Джека со слезами на глазах. – Он...? Джек покачал головой. – О Боже. Рэд! Черт. Эйс вскочил на ноги, схватил Лаза, прежде чем тот успел добраться до Рэда, и начал тащить его к двери. – Нет! Рэд! Отпусти меня! – Лаз боролся с ним, но он не мог сравниться с Эйсом. Слезы текли по его лицу, пока Эйс поднимал его на ноги. – Рэд! Они подняли каталку с пристегнутым к ней Рэдом. – Я поеду с ним, – прорычал Лаз. – Лаз... – Я его не брошу. – Эйс, – позвал Джек, и Эйс повернулся. Рэд очнулся и боролся с медиками. Он стягивал с себя кислородную маску. – Эйс, – прохрипел Рэд, и Эйс отпустил Лаза и побежал к Рэду. – Ты должен... ты..... – Все в порядке, приятель. Успокойся. – Эйс провел рукой по волосам Рэда, пытаясь успокоить его. – Колтон. Он забрал Колтона, – сказал Рэд, задыхаясь. – Нолан забрал Колтона. Какого хрена? – Это он в тебя стрелял? Рэд кивнул. – Заберите его отсюда, – сказал Эйс медикам, и они ушли, а Лаз пошел следом, держа Рэда за руку. – Лаз, позаботься о нем. Мы встретим вас там, – крикнул Кинг. Лаз горячо кивнул, а затем, когда они скрылись из виду, снова обратил внимание на Рэда. Эйс повернулся лицом к Кингу. – Нам нужно найти Колтона. Мы должны вернуть его и заставить этого сукина сына, Нолана, заплатить за то, что он сделал с Рэдом. Если он не справится, клянусь Богом… – Его голос оборвался, и Кинг взял его за плечо и сжал. – Эй, Рэд сделан из более прочного материала, ты же знаешь. Он справится с этим. – Он повернулся к Джеку, который просто стоял, глядя на свои окровавленные руки. – Джек? Джек поднял голову, его глаза остекленели. – Иди и приведи себя в порядок, приятель. Джек кивнул и поспешно вышел из комнаты. – Где Колтон? – потребовал Пакстон, вбегая в комнату. – Мне сказали, что кого-то подстрелили. – Нолан похитил вашего сына. Пакстон покачал головой. – Этого не может быть. – Он стрелял в Рэда! – прорычал Эйс. – А это значит, что это был кто-то близкий к Колтону, кто-то, кого мы оправдали. Единственный человек, который мог дать разрешение на проникновение этих людей, – это кто-то внутри компании. Мне жаль говорить об этом, Пакстон, но за всем этим стоит Нолан. Угрозы были чушью. Это часть чего-то большего. Это связано с компанией. Так и должно быть. – Это бессмысленно. – Вы знаете, куда Нолан мог его отвезти? Пакстон провел трясущейся рукой по лицу. – Они могли уйти куда угодно. – Он выглядел так, будто его вот-вот стошнит. – Зачем ему это делать? Нолан – семья. – Я не знаю, но я точно собираюсь это выяснить, – ответил Эйс. Пакстон встретил взгляд Эйса, на его лице была написана душевная боль. – Пожалуйста, верни моего сына. – Я найду его, даже если мне придется сжечь весь этот гребаный город дотла. Кинг шагнул к Эйсу. – Тебе нужно успокоиться. – На хуй спокойствие! Я потерял достаточно людей, которых люблю, Кинг. Я не могу потерять еще и Колтона. Кинг кивнул в знак понимания и повернулся к Лаки, который только что ворвался в комнату с Джокером под руку. – Нам нужно выяснить, куда Нолан мог увезти Колтона, и нам понадобится грузовик. – Майами – чертовски большой город, – мрачно сказал Лаки. – Джокер, я хочу, чтобы ты связался со своими знакомыми на улицах. Нам нужно выяснить, кто в городе может хотеть заполучить Колтона Коннолли. Я бы проверил все, что связано с перевозками. – Я займусь этим. – Джокер положил планшет на журнальный столик напротив Джека, который закончил приводить себя в порядок и вернулся со своим ноутбуком. Кинг зашагал, закрыв глаза и сжимая переносицу. – Нам нужно взглянуть на это с другой стороны. Колтон планировал пересмотреть систему безопасности «Морских перевозок Коннолли», – Кинг повернулся к Джеку. – Мне нужно, чтобы ты проник в систему «Морских перевозок Коннолли» и выяснил, не нарушал ли кто-либо из клиентов контракт или не был ли он недавно расторгнут. Подключи кого-нибудь к охранной компании, которая вот-вот потеряет контракт. – У меня есть кое-что, – отозвался Джокер, спеша к нему. – Я разослал оповещение всем нашим людям, и Бернадетт первой откликнулась на него. Она работает в высотке по соседству с роскошным кондоминиумом, который еще строится на пересечении Бискейн-бульвара и 10-й улицы NE. Полчаса назад она заметила свет и движение на одном из верхних этажей. Возможно, это пустяк, но строительная бригада на сегодня ушла домой, и она впервые заметила там кого-то после наступления темноты. – Это почти прямой путь по Венецианской дороге, – сказал Лаки. – Мы доберемся туда меньше чем за двадцать минут. – Знаешь, что еще находится совсем рядом? – сказал Эйс, его нутро передернулось. – Остров Додж. – О Боже. – Пакстон оперся одной рукой о спинку дивана, чтобы получить поддержку. – Порт-Майами. У нас контракт с одним из операторов грузового терминала. Охрана жесткая, но любой, у кого есть удостоверение личности от «Морских перевозок Коннолли», имеет доступ. У нас постоянно прибывают и убывают грузы, а также несколько складских контейнеров на территории. Эйс повернулся к Джеку. – Есть ли какие-нибудь грузы, которые планируется отправить в ближайшее время? Джек печатал на своем ноутбуке. – Черт. Грузовое судно загружено и готово к отправке утром из отсека 110, причал 2. Оно направляется в порт Барранкилья, Колумбия. – Они не собираются ждать до утра. – В глазах Кинга вспыхнул огонь, который Эйс знал слишком хорошо. Он видел такой взгляд много раз, прямо перед операциями. – Нам предстоит поисково-спасательная операция, ребята. Эйс, Лаки, Джек, Джокер, вы со мной. Джокер, вызывай кавалерию. Я также хочу, чтобы команда отправилась на стройку, если они все еще там. Думаю, они захотят вывезти Колтона как можно скорее. Джек, свяжись с нашими контактами в Бюро морских операций. Сообщи им, что мы уже в пути, но убедись, что они не будут предпринимать никаких действий до нашего прибытия. Я не хочу, чтобы похитители узнали, что мы за ними следим. Все молниеносно собрали вещи. Выходя за дверь, они заверили Пакстона, что будут поддерживать с ним связь. Когда они спустились на парковку отеля, их уже ждал «Рыцарь XV». Роскошный бронированный внедорожник с военной техникой был первоклассным и сексуальным. Его собирали вручную в Канаде как бронированный автомобиль для правоохранительных органов, но выпустили ограниченное количество, и короли стали первыми в Соединенных Штатах, кто получил его в свое распоряжение. В нем имелись встроенный кислородный комплект для выживания, черный ящик, усиленные стальные двери, оптимальное наблюдение, включая камеры ночного видения, и система защиты от взрывов под колесами. Если король едет на битву, то необходимо иметь под рукой рыцаря. Они не пожалели средств. Если они собирались защитить своих подверженных риску клиентов, то должны были делать это как следует. Может, Колтон и не был иностранным гостем или знаменитостью, но Эйс сделает все возможное, чтобы вернуть его. Он забрался на заднее сиденье и взял один из тактических жилетов и набедренную экипировку. Пора заняться тем, что у них получается лучше всего.Часть 13
7 августа 2024 г., 19:07
Этого не может быть.
Колтон взял себя в руки и позволил Эйсу помочь ему подняться на ноги, но не оттолкнул его. Вместо этого он обнял Эйса, когда его отец подошел и взял Колтона за руку. Эйс отпустил его, и Пакстон посмотрел на Колтона со смесью страха и гнева в глазах.
– Колтон, ты в порядке?
– Да, я в порядке.
– У тебя кровь.
Колтон проследил за взглядом отца, обращенным к его правой руке, испачканной кровью. Он покачал головой. Это была кровь Уэллса, когда Колтон проткнул его ручкой.
– Это не моя.
Не успел он произнести и слова, как отец схватил Эйса за воротник и толкнул к стене.
– Ты должен был защищать моего сына!
– Папа, остановись!
Колтон встал между отцом и Эйсом. Он никогда не видел отца в такой ярости и понимал, как тот напуган, но Колтон не собирался позволять ему вымещать свой гнев на Эйсе.
Пакстон ткнул пальцем в Эйса.
– Я заплатил тебе за то, чтобы ты охранял его, а не спал с ним!
– Папа, хватит!
Вбежал Кинг, за ним Лаки и Рэд.
– Что происходит?
Пакстон с рычанием набросился на них.
– Так вот как ты управляешь своей компанией, Кинг? Ваши люди спят со своими клиентами?
Кинг поднял руки перед собой, его тон был спокойным и успокаивающим.
– Мистер Пакстон, уверяю вас...
– Можешь забыть о контракте с «Морскими перевозками Коннолли», – прорычал Пакстон. – Более того, с вами покончено в этом бизнесе!
– Мистер Пакстон, давайте обсудим это.
– С тобой покончено, – огрызнулся Пакстон, ткнув пальцем в Кинга. – С «Четырьмя королями безопасности» покончено. Отведи моего сына в гостиничный номер. Ты получишь деньги, а потом я хочу, чтобы вы все навсегда исчезли из нашей жизни.
Пакстон вышел, а Эйс сделал шаг к Кингу.
– Кинг, мне очень жаль. Я...
– Это правда? – спросил Кинг, его голос излучал только спокойствие. – Ты связался с Колтоном?
Эйс встретил взгляд Кинга.
– Это правда, но, Кинг...
– Нет, – твердо заявил Кинг, подняв палец, чтобы пресечь любой спор. – Я попытаюсь все исправить, – он покачал головой, его голубые глаза наполнились болью, когда он встретился взглядом с Эйсом. – Ты меня очень разочаровал, Эйс. Мы обсудим это позже. Разберись с этим беспорядком.
Колтон вздрогнул вместе с Эйсом, его сердце разорвалось на части, когда Кинг вышел. Эйс попытался пойти за ним, но Рэд остановил его, его голос был грубым от эмоций, когда он сказал.
– Отпусти его, Эйс. Не стоит сейчас с ним разговаривать.
Слезы наполнили глаза Эйса, он смотрел на дверь, из которой вышел Кинг, но тут взорвался Лаки, толкнув Эйса.
– Ты сукин сын!
– Мне жаль, – мягко сказал Эйс. – Мне так жаль, Лаки.
– Как ты мог? Мы же семья!
Эйс закрыл глаза.
– Я знаю.
– Знаешь ли? Потому что иногда ты так себя не ведешь. Достаточно того, что ты связался с клиентом, но ты солгал мне, мне в лицо! Я знал, что что-то происходит, но мне казалось, что нет, Эйс не стал бы мне врать. Мы никогда не лгали друг другу. Ты гребаный мудак, – Лаки еще раз толкнул Эйса, после чего исчез, не дав Эйсу шанса на дальнейшие объяснения.
Эйс ухватился за край гранитной стойки, опустив голову и закрыв глаза. Колтон держался на расстоянии, и это было хорошо, потому что после нескольких ударов сердца в полной тишине Эйс испустил яростный крик и ударил кулаком по зеркалу перед собой. Душераздирающий звук и сила, с которой Эйс ударил кулаком, напунали Колтона, но он не испугался Эйса.
Сердце Колтона сжалось, когда он медленно подошел к нему. Он положил руку на плечо Эйса и на долю секунды испугался, что Эйс отмахнется от него и уйдет, но этого не произошло. Эйс повернулся к Колтону, обхватил его руками и притянул к себе, чтобы зарыться лицом в шею Колтона. Колтон крепко обнял его, прижался щекой к волосам Эйса, чтобы хоть как-то утешить.
– Мне так жаль, – прошептал Колтон, проводя пальцами по волосам Эйса. – Похоже, мне не очень везет с общественными туалетами в последнее время.
На губах Эйса мелькнул намек на улыбку, когда он отстранился.
– Тебе пора идти. Рэд отведет тебя к отцу.
– А что будет дальше. С нами?
Эйс провел пальцами по щеке Колтона.
– Что бы ни случилось, это не изменит моих чувств к тебе, Колтон.
– Это все, что мне нужно было знать. – Он поцеловал Эйса. Поцелуй был страстным, но коротким. С неохотой он оставил Эйса в уборной и последовал за Рэдом по коридору к лифту.
Когда они добрались до гостиничного номера, Колтон был вне себя от ярости.
– Я буду снаружи, если понадоблюсь, – сказал Рэд, и Колтон поблагодарил его, прежде чем войти в комнату. Его отец находился у стены с окнами, выходящими на океан. Ночь была беззвездной, без облаков, просто темнота.
– Мне нужно с тобой поговорить.
– Не сейчас. Невероятно. Я доверился им. – Пакстон залез в пиджак и достал мобильный телефон.
– Что ты делаешь?
– Звоню своему адвокату.
Колтон выхватил мобильный телефон из рук отца.
– Ты ничего такого не сделаешь. Более того, ты извинишься перед Кингом за то, что угрожал ему, и мы выполним контракт с «Королями» для «Морских перевозок Коннолли».
– Колтон, ты плохо соображаешь. На тебя напали, и этот сукин сын воспользовался тобой!
Колтон гордился тем, что никогда не терял самообладания. Сейчас был не тот случай.
– Не смей! Я знаю, каково это - быть использованным, так что даже не пытайся!
Пакстон вздрогнул, но Колтон отказался отступать.
– Мик воспользовался мной. Он использовал меня, предал меня, планировал пожениться со мной, чтобы он и твой отец могли контролировать мою жизнь и мое наследие. С меня хватит. Это моя жизнь, и будь я проклят, если позволю кому-то указывать мне, как ее прожить.
– Ты...
– Я люблю его, папа.
Пакстон уставился на него.
– Что?
Колтон не смог сдержать улыбку, которая заиграла на его губах.
– Я влюблен в него.
– Не говори глупостей, – усмехнулся Пакстон.
Колтон прищурился. О, черт возьми, нет.
– А теперь послушай меня. Я люблю тебя, но я взрослый человек, и никто не будет указывать мне, что я чувствую, кого мне любить, как долго это должно продолжаться и как жить дальше. Я был тем, кто начал отношения с Эйсом. Он не хотел, потому что боялся, что именно это и произойдет. Энстон Шарп – чертовски хороший человек, который мирился со всем нашим дерьмом, чтобы обеспечить мою безопасность. С самого момента нашей встречи между нами что-то было, и из-за меня, из-за того, что я поверил, что все получится, он решил рискнуть. Мы собирались подождать, пока все закончится, чтобы рассказать тебе и Кингу, но эти засранцы лишили нас такой возможности. Я хочу этого. Я хочу его.
– Колтон...
– Нет, – огрызнулся Колтон. – Это конец. – Колтон постучал по своему телефону, затем поднес его к уху. – Кинг? Пожалуйста, зайди в гостиничный номер. Мой отец хочет кое-что обсудить с тобой.
– Ты действительно любишь его?
Колтон тяжело вздохнул, прислонившись к спинке дивана.
– Я знаю, что это кажется быстрым, но иногда ты знаешь. Я был с Миком много лет, и оказалось, что я знаю его не так хорошо, как думал. С Эйсом мне понадобилось несколько дней, чтобы понять, что он за человек. Он – открытая книга, папа.
– Колтон, этот человек – бывший спецназовец. До тебя у него была совсем другая жизнь.
Колтон пожал плечами.
– То, что Эйс служил в армии, не касается никого, кроме него и тех, кто служил с ним. Если и когда он захочет поделиться со мной этой частью себя, я буду рядом, чтобы выслушать, – Колтон передал отцу мобильный телефон. – Я знаю, что ты защищаешь меня, и я уверен, что частично это связано с желанием искупить вину твоего отца, но в этом нет необходимости. Все, что мне от тебя нужно, – это твое доверие.
Пакстон вздохнул и кивнул.
– Ты прав. – Его хмурый взгляд стал еще глубже. – Наша семья имеет привычку быть чересчур эмоциональной.
– И они называют меня королевой драмы.
Его отец захихикал, а затем их внимание привлек стук в дверь.
– Войдите, – сказал Колтон, радуясь появлению Кинга.
Этот мужчина производил неизгладимое впечатление, в этом не было никаких сомнений. Он обладал особой харизмой. Несмотря на то, что он был не таким высоким, как Колтон, и не таким мускулистым, как Рэд, он был больше, чем жизнь. Он держался прямо, его светло-русые волосы и ярко-голубые глаза резко контрастировали с его загорелой кожей. У него были густые брови, резко очерченная челюсть, и когда он стоял по стойке смирно, высоко подняв подбородок, становилось ясно, что внутри Уорда Кингстона билось сердце воина. Это был человек, который помог собрать воедино его разбитых братьев.
Пакстон прочистил горло и сделал шаг вперед.
– Кинг, я должен извиниться перед тобой и твоими людьми. Я позволил своим эмоциям взять верх над собой. Увидев Колтона в одной комнате с теми, кто пришел причинить ему боль... Я был вне себя. С моей стороны было неправильно угрожать таким образом. Контракт между «Морскими перевозками Коннолли» и «Четырьмя королями безопасности» в силе. Информация о связи Эйса с моим сыном не выйдет за пределы этой комнаты. Я даже позабочусь о том, чтобы это стало частью соглашения о конфиденциальности в новом контракте. Ты простишь меня за мое поведение?
– Вам не за что извиняться, мистер Коннолли. Вы имели полное право быть расстроенным. Уверяю вас, это единичный случай. Никто из наших сотрудников никогда не переходил эту грань с клиентом, и Эйс понесет ответственность за свои действия.
– Что это значит? – спросил Колтон, отталкиваясь от дивана.
– Когда Эйс стал эмоционально вовлечен, он поставил под удар себя, тебя и нашу фирму. Он должен был отстраниться от дела, но не сделал этого. В нашем деле доверие – это главное, Колтон, а Эйс это доверие нарушил. Нам очень повезло, что ты и твой отец – хорошие люди и можете простить эту неосмотрительность. Если бы это был кто-то другой, нам могло бы не повезти. Я не могу замять это дело, и Эйс это знает.
Решив вопрос с отцом, Колтон повернулся к Пакстону.
– Папа, можно нам занять комнату?
Пакстон кивнул. Он подошел к Кингу и положил руку ему на плечо.
– Ты благородный человек, Кинг. Ты и все твои люди. – Он похлопал Кинга по плечу. – Не будь слишком строг к Эйсу, сынок. Любовь заставляет умных людей делать глупости.
Брови Кинга поднялись к линии роста волос, но он просто кивнул.
Как только Пакстон закрыл за собой дверь, Колтон заговорил.
– Что ты собираешься делать с Эйсом?
– Это еще не решено. В большинстве случаев я решаю, но мы все четверо – равноправные партнеры. Как бы мне ни хотелось сказать, что к нему не будет особого отношения, он наш брат и совладелец. Однако это не оправдывает его поступков, и он это знает. Мы все знаем. Мы вчетвером проведем встречу и обсудим, как двигаться дальше.
Колтон кивнул в знак понимания.
– То, как вы решаете вопросы в своей компании, не мое дело, но, как я уже говорил отцу, я был инициатором наших отношений. Эйс не хотел.
– Но он все равно продолжил.
– Знаешь, что пугало его больше всего?
Кинг наклонил голову, изучая его.
– Что же?
– Разочаровать тебя. Он любит тебя, Кинг. Ты его семья. Я имею в виду, вы все, но ты.... То, как он говорит о тебе. Ты – его герой.
Единственным признаком того, что Кинг расстроен, было то, как напряглись мышцы его челюсти, прежде чем он ответил.
– Тогда он не должен был предавать меня или своих братьев так, как он это сделал.
Колтон подошел к Кингу, возмущаясь.
– Дело не в тебе! Дело в нас и в том, что мы значим друг для друга. Я люблю его.
– Что? – впервые с момента появления в комнате Кинг выглядел ошеломленным.
– Я люблю его. Не знаю, когда это произошло, но это случилось.
Казалось, прошла минута, прежде чем Кинг повернулся и провел пальцами по волосам.
– Господи. – Он потер заросшую щетиной челюсть и снова повернулся к Колтону. – Ты действительно любишь его?
– Думаешь, Эйс рискнул бы причинить тебе боль ради интрижки? Ради секса на одну ночь?
Кинг покачал головой и тяжело вздохнул.
– Нет.
– Я хочу быть с ним. Сделать его счастливым. После всего, что вы все пережили, разве он не заслуживает счастья? Быть любимым? Вы все этого заслуживаете, Кинг.
- Он рассказал тебе?
Это не было сказано как обвинение. В голосе Кинга звучало скорее любопытство.
– О том, что случилось с вашим отрядом? Да. О возвращении домой и о том, как ты помог ему и остальным братьям найти свой путь. Как он светится, когда говорит о тебе и своих братьях - вы его мир.
– Он должен был прийти ко мне, – тихо сказал Кинг.
– Он собирался. После того как все закончится, он собирался попросить у тебя совета, как нам вести себя на публике. Он ни на секунду не переставал думать о тебе или об остальных. Мы оба облажались по полной программе, я знаю это, но не каждый день встречаешь человека, ради которого стоит так рисковать.
Кинг кивнул.
– Спасибо за понимание.
Его телефон зажужжал, и он достал его из внутреннего кармана костюма, посмотрел на него, отправил быстрое сообщение и вернул его в карман.
– Прибыла полиция. Они берут показания у Эйса, так что мне нужно идти. Я дам тебе знать, когда придет твоя очередь. А пока, пожалуйста, оставайся здесь. Рэд возьмет на себя обязанности Эйса. Я сообщу тебе, когда с ним можно будет связаться.
– Хорошо.
Колтон ненавидел, что не может поговорить с Эйсом, но не хотел усугублять его положение. Как бы сильно он ни хотел оказаться в объятиях этого человека, он подождет. Кто-то постучал, и Кинг направился к двери.
– Да? – крикнул он.
– Это я, – ответил Рэд с другой стороны.
Кинг впустил Рэда и тихо поговорил с ним, после чего повернулся и удалился. Рэд закрыл за собой дверь.
– Хей.
Колтон направился к мини-бару. Ему отчаянно требовалось что-нибудь покрепче. Налив себе виски со льдом, он направился со стаканом к дивану и опустился на мягкие подушки. Рэд присел рядом с ним, выражение его лица было озабоченным.
– Как дела?
– Ужасно. Но я жив, а это уже кое-что. Как Эйс?
Рэд вздохнул.
– Не очень, но он справится. Что бы ни случилось, он знает, что он все еще член семьи.
Колтон сделал глоток своего виски.
– Я действительно все испортил для него, не так ли?
– А он тебе не безразличен? – спросил Рэд, его ореховые глаза были напряжены.
– Я люблю его. – Колтон нахмурился, глядя в свой стакан. – Итого уже три человека, которым я рассказал, и ни один из них не Эйс.
Рэд положил руку на плечо Колтона.
– Скоро ты сможешь ему рассказать. Я обещаю. А пока тебе нужно перестать винить себя. Эйс знал, во что ввязывался, но ты, очевидно, много значишь для него. Все образуется.
– Спасибо.
Стук в дверь заставил Рэда подняться на ноги.
– Да?
– Это я. Нолан.
Колтон кивнул Рэду, чтобы тот впустил его. Рэд открыл дверь, и Нолан вбежал внутрь, практически дрожа от волнения.
Колтон встал и обошел диван, чтобы встретить Нолана, который поспешил к нему и осмотрел его на предмет травм.
– Боже мой, Колтон, ты в порядке? Пакстон сказал, что ты здесь. Он рассказал мне, что случилось, и я сразу же пришел. Это правда, что на тебя напала группа мужчин? Здесь?
– Да, но Эйс с ними разобрался. Я в порядке.
Рэд хихикнул.
– Не преуменьшай свои заслуги, Колтон. Ты и сам неплохо справился.
– Благодаря Эйсу и приемам самообороны, которым он меня научил. Я больше никогда не буду недооценивать письменные принадлежности.
– Не могу в это поверить. – Нолан провел рукой по волосам. – Черт возьми, Джереми. Клянусь, этот человек сглазил. Если бы он отпустил Эйса с тобой и перестал быть таким эгоистом, этого могло бы и не случиться.
– Эй, Нолан. Все в порядке. Я в порядке. Как насчет выпить?
Нолан кивнул.
– Думаю, это хорошая идея. Клянусь, мой зять заноза в заднице с тех пор, как я с ним познакомился. Эйс должен был пойти с тобой. Этого не должно было случиться.
Колтон налил Нолану выпить и повернулся, когда Нолан достал из куртки пистолет с глушителем и нажал на курок, дважды выстрелив в Рэда.
– Нет!
Рэд упал на колени, прижав руки к животу, кровь просачивалась сквозь пальцы, пока он задыхался.
О Боже, нет!
– Рэд! – Колтон бросил стакан и побежал к нему, но Нолан преградил ему путь. – Что, черт возьми, ты наделал?
– Мне жаль. Мне так жаль. Мне нужно, чтобы ты пошел со мной, Колтон.
– Пожалуйста, Нолан. Мы должны помочь ему. О Боже. – Это должно быть ужасный кошмар. Этого не может быть. – Рэд, пожалуйста, держись.
– Колтон, если ты сейчас же не пойдешь со мной, то следующая пуля, которую я выпущу, попадет ему в череп.
– Господи. Ладно. – Колтон поднял руки вверх, и Нолан направил его к двери. – Что тебе от меня нужно?
– Если ты не заткнешься и не выведешь нас отсюда без происшествий, – предупредил Нолан, – могу пообещать, что кто-нибудь еще, кто тебе дорог, не выберется из этого отеля. Подумай о своем отце.
– Хорошо. – Колтон кивнул. – Я буду сотрудничать. Только не навреди никому другому.
– Тогда двигайся.