42. Вторая свадьба Лорда
18 ноября 2024 г., 00:20
Примечания:
Предупреждение — свадьба, которую все ждали.
(Возможно, автор всем не угодит. Помидоры в правом ящике.)
Бета: лапки приложены.
…Слоёв на свадебном наряде много, и на каждом — золото и красные фениксы.
Котеенька восторженно ахает и водит пальчиком по его расшитому рукаву.
Аньшену непривычно видеть своё дитя не в аккуратном детском платье, а в праздничном.
Ему странно осознавать, что господин Анг Найв не просто решил придумать столь дивную версию с «длительным браком», но и в самом деле, а не только на словах, назвать Котеньку своим ребёнком.
…И Котеенька, и Цингэ, и даже А-Цзю допускаются до церемонии. Лицо Аньшена скрыто красной вуалью, но это не мешает ему разглядеть счастливое лицо своего ребёнка, что сидит то на руках у госпожи Нитайлис, то весело щебечет с ещё одним членом своей новой семьи — Дядей.
(Его имя Аньшен так и не узнал. Дядю все звали исключительно Дядей.)
Если всё это было притворство, то Фэн Аньшену не удавалось распознать в нём фальшь или подавляемое раздражение.
— Имеет место быть небольшая разница в менталитете. — Поделился утром во время подготовки к церемонии семейный лекарь с такими же светлыми волосами, как у многих из семьи Анг, и косицами на висках. — Дети у нас редки, и потому невероятно ценятся… К слову, по поводу их появления…
— Я… знаком с процессом. — Постарался съехать с темы Аньшен.
У него был справочник, написанный мастером Гуюном, так что теорию возлежания на простынях в роли жёнушки он знал.
(В теории.)
В любом случае, Аньшен прекрасно осознавал — он сделает всё, чтобы удержать шанс на счастливую жизнь для своего ребёнка.
— За А-Фаном будут приглядывать. — Успокаивает его доктор, пока слуги помогают с причёской и праздничным макияжем.
Аньшену странно, непривычно и стыдно.
…Когда ещё павильон Лордов Цинцзин не сгорел, у них с небесным двойником были слуги.
(Когда он стал Лордом и начал терять силы и здоровье, слуги помогали встать и дойти до кабинета. Помогали расчесать волосы или привести себя в порядок.
…Он тогда так завидовал своему брату, что был здоров и не нуждался в помощи.
…Лучше бы навсегда остаться калекой, но чтобы его брат остался рядом, живым и здоровым.)
Если бы не Леди Сяньшу, Аньшену пришлось бы совсем туго. Павильон сгорел, а с ним — и все их вещи. Одежда и остальное.
…Если бы не Минли, Аньшен ходил бы в обносках. Тех крох, что выдавали ему как «зарплату» Лорда, не хватало ни на что.
(Аньшен не обманывался. Если бы не запрет Лордов-Основателей, запечатанный в одной из клятв, его бы лишили и этих крох.
Но запрет ясно гласил — Лорд был обязан получать жалованье.)
…А ещё Минли присылала наряды для Котееньки. И за это Аньшен хотел упасть ей в ноги и слёзно благодарить.
Теперь же его дитя могло не скрывать свой пол.
У господина Анг Найва два сына, которых он безмерно любит.
Аньшен так боится, что на свадьбе случится что-то нехорошее. Что кто-нибудь решит помешать. Или что-то случится с Котеенькой.
…Его сын весело щебечет, сидя на руках у Дяди. А тот показывает ему, как опускать в шоколадный фонтанчик насаженные на шпажки кусочки фруктов.
…Шоколадный фонтанчик, к которому имеют доступ все гости.
Аньшену становится дурно от того, насколько богатый человек решил взять его, нищего Лорда, и назвать своей женой.
(Ему становится хуже лишь когда Аньшен понимает — фонтанчиков с шоколадом три.)
Аньшен совершает три поклона, боясь лишь одного — что сейчас поднимет голову и поймёт, что просто заснул, и всё происходящее ему приснилось.
Он поднимает голову.
…Он и вправду не заснул.
Гости со стороны господина Анг Найва — странные, высокие, с волосами цвета расплавленного золота, с глазами голубыми и серыми. С безупречными движениями, с нарядами дорогими и изящными украшениями в причёсках, будто они все были небожителями, что решили ненадолго сбежать из своих небесных дворцов и тоже принять участие в празднике.
На какой-то миг Аньшен ловит на себе чужой странный, отчаянно-горький, почти ненавидящий взгляд, но этот гость быстро опускает голову и до самого конца церемонии не смотрит в его сторону.
Аньшен сам себе кажется выскочкой, что обманом оказался в этом наряде и в этом месте.
…Теперь уже его официальный супруг мягко касается кончиков пальцев под столом.
— Всё хорошо? — Тихо спрашивает господин Анг Найв.
Аньшен едва кивает, хотя от прикосновения его бросает в краску.
(Хорошо, под вуалью этого не видно.)
Да, всё хорошо.
…То есть, теперь его супруг может брать его за руку в любой момент?
(Аньшен помнит, когда небесный двойник держал его за руку. Помнит то спокойствие и теплоту. Чувство, что он теперь не один.)
На банкете — множество гостей.
(На банкете нет его брата.)
…Но есть его боевая семья.
Аньшен знает, что такое приличия и воспитание, и понимает, что это будет нехорошо, если Лорды Цанцюн не будут приглашены на свадьбу своего собрата.
На вторую свадьбу.
…Первая ведь была маленькой и скромной. Бедной.
Аньшен смотрит, как его Котенька, сидя на руках у Дяди, обмакивает насаженную на шпажку сладость в шоколадном фонтанчике и протягивает Лорду Цзинь.
…Цзинь Гуаншань едва кивает головой в знак благодарности и угощение принимает.
— У господина Анг Найва прелестный ребёнок. — Замечает он едва слышно.
(У Аньшена слишком хороший слух.)
— От самой прекрасной супруги! — Поддакивает Дядя громко, и Котеенька счастливо розовеет. И тянется, чтобы обмакнуть в шоколадный фонтанчик ещё одну сладость.
Совсем скоро выстраивается очередь из желающих «принять небольшой дар из рук младшего ребёнка Анг».
Аньшену сладко и светло от того, что теперь его ребёнка никто не сможет назвать дитём шлюхи.
…Он теперь «уважаемая супруга», и это — ничтожная плата за счастье Котеньки.
Рядом с Цингэ постоянно находится либо сестра Анг Найва с А-Цзю (на ней — не ученическая форма, а безумно дорогой наряд, который так ей идёт), либо доктор, либо один из трёх братьев с одинаковыми лицами.
Они берут у одного из слуг, что прямо на публике из фруктового сока делает лёд, одну порцию, и, оккупировав другой фонтанчик, окунают плошечку с ним в шоколад.
…Молочный.
Аньшен даже не знал, что подобный тип шоколада существует.
…У Анг Найва была ещё одна старшая сестра, и она подарила жизнь трём близнецам.
Аньшен попросит разрешения помолиться за её благополучное перерождение.
Ему всё ещё кажется, что происходящее — яркий, сладкий цветной сон, что поблекнет с рассветом.
Аньшеном движет что-то иррациональное, испуганное, когда он ловит себя на мысли, что постарается не заснуть до самого рассвета.
Будто бы, если он сможет не сомкнуть глаза весь вечер и ночь, то сон этот никогда не закончится.
…Он замечает взгляд Двенадцатой Леди, что смотрит на него с нескрываемой ненавистью.
— И почему же «вторая» свадьба только сейчас? — Обращается она к господину Анг Найву.
У Аньшена внутри всё смерзается в ком.
— Подготовка требует много времени. — Ровно отзывается теперь уже его супруг. — Моя жена достойна самого лучшего праздника, какой я могу создать.
— …А господину не кажется, что его… «жена» обернула его вокруг пальца и вертит как хочет? Может, «жена» лишь желает помыкать господином и получить доступ к Вашим богатствам?
— Решая дела, я обидел Аньшена. — Просто говорит Анг Найв. Аньшен ощущает, что его снова берут за руку. — И чтобы загладить подобную вину, просто слов не хватит.
— …Но три фонтана с шоколадом…
— Если моя госпожа пожелает, я сыграю и третью свадьбу. С большим количеством фонтанчиков… А то три и вправду маловато.
Аньшена бросает в краску и от слов, и от того, с какой лёгкостью они были произнесены.
(А от того, что его назвали «моей госпожой», по спине словно пробегают грозовые муравьи.)
Под прикрытием рукавов и праздничного стола он чуть поворачивает руку, переплетая свои пальцы с чужими.
Господин Анг Найв едва заметно розовеет и словно бы раздувается от удовольствия.
Довольный и счастливый Котёнок с испачканным шоколадом лицом виснет на Аньшене, едва Дядя спустил его с рук, подойдя к ним.
Аньшен на мгновение пугается — а вдруг теперь уже его официальный супруг будет против таких проявлений эмоций на публике?
Котенька же ещё маленький, и прежде не попадал на банкеты.
Найв не злится. Не поджимает губы. Не хмурит недовольно брови.
Да, он официально вписал Котеньку как своего ребёнка, но теперь, когда у Аньшена нет пути назад, всё же может измениться…
Анг Найв чуть сдвигается, раскрывает объятия — и А-Фан с визгом виснет у него на шее и начинает болтать о том, что попробовал шоколад из всех трёх фонтанчиков и под руководством Дяди угощал гостей.
И братика Цингэ, и А-Цзю, и тётю Нитайлис, и даже грозного с виду Лорда Не, который смешно хмурил брови.
И Лорду Цзинь, у которого на веере гусеничка нарисована. Хотя он сказал, что это волшебный стебель, но правда, там на стебле гусеничка!
…Сидящий за столом Лорд Не на миг делает удивлённое лицо, а потом изображает приступ кашля, пряча смешки.
Лорд Цзинь Гуаншань задумчиво смотрит на свой веер, а потом снова безмятежно начинает им обмахиваться.
— …Определённо, у волшебного стебля должны быть и гусеницы волшебные. — Бубнит он себе под нос, но много кто из гостей это слышит.
День близится к вечеру, и спустя совсем небольшое время утомлённого Котеньку Дядя осторожно берёт на руки.
— Детям спать пора. — Шёпотом наставительно произносит Дядя, и кивает Аньшену. — Я с ними буду.
С празднества также исчезают близнецы-тройняшки.
…И тот златокосый гость, что смотрел на Аньшена с тоской.
…Из всех своих собратьев лишь присутствие Юн Минли и Цесона не давит.
Остальная его боевая семья, пусть держится на публике прилично и даже вручила подобающие их статусу дары, недовольна.
— Потом подумаешь об этом. — Шепчет мастер Гуюн. — После свадьбы у тебя пятнадцать дней отдыха. И пока ты тут — ты можешь быть не Лордом Цинцзин, а примерной женой господина.
Мастер Гуюн прав — его боевая семья не станет рушить собственную репутацию, лишь чтобы насолить одному Аньшену.
…Они бы сделали это раньше, будь у них возможность остаться чистыми.
Фейерверки на ночном небе выглядят ошеломляюще. У Аньшена захватывает от них дух.
(От фейерверков, а не от теплоты чужой руки.)
…А когда наступает время отправляться в брачные покои, когда Аньшен видит обилие красного и золотого в комнате, то он с испугом понимает — вся информация, которую он почерпнул из справочника мастера Гуюна, как-то резко покинула его разум.
Нет, согласно легенде, согласно «официальной» версии, Аньшен, как послушная и покорная жена, не раз и не два делил ложе с супругом.
И не только держался за руки!
…И целовался ещё.
Целовался же, да?
— Ты выбрал меня. — Шепчет Анг Найв, и, наклонившись, мягко-мягко прикасается губами к его голым запястьям.
Аньшена бросает в краску. Ему и горячо, и щёкотно, и странно.
…Он чувствует, что больше не один.
Он должен исполнить супружеский долг и, как правильная жена, угодить супругу в постели.
Но Аньшену так неловко, что Найв это замечает.
— Эта ж… Я не слишком опытен в возлежании на простынях. — Наконец получается выдавить.
…Лорд-позорище!
…Он больше не один.
Котенька в безопасности.
И за это можно заплатить большую цену.
…Аньшену кажется, что всё должно происходить, как в тех книжках, которые он в юности имел смелость прочитать.
Разгорячённый долгим ожиданием супруг, не дожидаясь, пока его жена снимет украшения, опрокидывает её на усыпанную гранатовыми зёрнами постель и овладевает ей, после чего они вдвоём возносятся к пику под ритмичный звон украшений в спутанных волосах.
Финал.
Куда девать руки и ноги, не описывалось, но тогда это казалось не таким уж и важным.
А в какой момент уместно использовать масло?
(Хвала небожителям, хоть это знание всплыло в пустой голове Аньшена, как и объяснение, почему именно нужно было применять масло.)
…Хотя за счастливую безопасную жизнь Котеньки Аньшен согласится на всё и без масла.
Что угодно.
Поцелуи супруга самую чуточку щёкотные и ласковые, прикосновения — нежные и осторожные.
…Заколки в шкатулке на столе, там же и украшения.
Наверное, Аньшену нужно что-то делать. Что-то произносить.
…Но он смущается так, что начинает заикаться, и в итоге замолкает.
За что получает похожий на прикосновение бабочки поцелуй в щёку и тёплые объятия.
Аньшен частью себя отмечает, что даже если ему не будет слишком сильно нравиться услуживать в постели, то объятия его уже устраивают.
…Он не один.
Кто-то, с добрым сердцем, назвал его ребёнка своим, назвал самого Аньшена — своим.
«Если моя госпожа пожелает.»
Его никто не называл госпожой.
(Дело ведь даже не в разнице между госпожой и господином. Нет.
Никто, кроме его небесного двойника, не показывал так явно, что Аньшен — не сам по себе. А что он с кем-то.
Не просто Лорд пика Цинцзин.
Не просто Наставник.
Не просто братоубийца.)
…Лорд не имеет права быть слабым. Быть хрупким. Быть ранимым.
Лорд и мужчина.
…Аньшен так устал быть один.
— …А можно… — Это глупость. Это неправильно, неприлично, этого не может просить Лорд Цинцзин.
Ни Лорд-Солнце. Ни уж тем более Лорд-Луна.
…А жена попросить может.
(Потому что в семье есть муж, и есть жена. И Анг Найв — муж, значит, женой положено быть Аньшену.
Социальные роли.)
Мужчина не может быть слабым. Особенно заклинатель.
«Пока ты тут, ты можешь быть не Лордом Цинцзин, а примерной женой господина.»
(Ты можешь хоть на минуту перестать быть сильным и идти против течения. Ты можешь не терпеть невзгоды и на мизерные гроши растить ребёнка, которого тебе даже не позволили назвать своим. Ты можешь стать слабым и не получить насмешек.
Женщинам простительна слабость перед мужем.)
Его супруг понимает то, что Аньшен пытается попросить.
Улыбается чуть смущённо.
— Моя госпожа теперь со мной. — Шепчет Анг Найв, и Аньшена снова бросает в краску и в голове становится пусто-пусто.
«Это только один раз», — говорит себе Аньшен, и, собрав в себе остатки храбрости, всё же произносит просьбу.
Только один раз.
Только…
— Конечно, моя солнечная жена. — Шёпотом произносит его супруг.
Конечно, у жены могут быть слабости. И благородный муж может простить женщине такую мелочь.
— Мой Мушень Фэй. — Повторяет Найв имя, которое Аньшен когда-то считал своим.
Имя, которое ему запретили произносить.
Имя, с которым похоронили его небесного двойника.
Аньшен и забыл, как оно звучит.
…Аньшен сквозь ресницы смотрит на то, как за окном медленно поднимается солнце.
Ночь закончилась, и сладкий сон не растворился на рассвете.
— …Я буду называть тебя так, как ты захочешь, Мушень Фэй. Моё солнце. Ты не один.
Пик Цинцзин основали Солнце, Луна и Звезда.
А у его супруга было Солнце, скрытое Луной, и Серебряный Бог Войны.
…Кажется, Аньшен, засыпая, ещё успел подумать, что его Котенька — маленькое солнце, Цингэ, наверное, юная луна, а дочь его брата, которая теперь тоже была в безопасности — являлась звездой.
Примечания:
Нет, просьба назвать себя женой — это не то, что может прийти на ум в нашем с вами мире.
В мире истории мужчина не имеет права показывать слабость и быть мягким. Особенно Лорд и заклинатель.
(Автор вообще не знает, как оно было в средневековом Китае, но у него вот так, и что вы мне сделаете, я в другом городе.)
Социальные роли. Мужчина должен быть несгибаемым и твёрдым, женщине положено быть мягкой и покорной.
Аньшен Лорд, но он живой человек, а всё время изображать кремень невозможно. Он и так восемнадцать лет пытался вывезти, сначала один на нищенскую зарплату, потом с ребёнком на руках.
А теперь он не один. И получив статус жены (что с одной стороны для Лорда может быть оскорбительно), Аньшен получил право хоть на пару мгновений с чистой совестью перестать быть камнем.
Это там, снаружи, в школе он Лорд Фэн.
А теперь у него есть место, где он может быть жёнушкой = может быть мягким и живым и не получить за это насмешек три тележки.
А ещё его солнечной женой назвали, и выполнили «бабскую блажь» — ведь в книжках же женщины иногда просят называть себя Принцессой или ещё как-то, и не получают за это.
Найв (хренеет от того, насколько мало нужно Аньшену, чтобы ощутить себя счастливым и не одиноким. Смотрит на Цанцюн, начинает распушиваться).