> «Ты не видел Лёню?»
> «Вообще-то…»
> «Ты не видел Лёню?»
> «Вообще-то…»
По всему телу пробежала легонькая волна электричества и мурашек. – …Я услышала, как ты играл, и поэтому зашла. У неё, то есть, у этой песни, есть название? На секунду улыбка на лице Кайто потеряла в яркости, и он перевёл свой взгляд на гитару. – Нет. Ну, пока нет. Это не чья-то композиция, я её сам пишу. Давно уже пишу, как в руки гитару впервые взял, с тех самых пор. Я совершенно точно не ожидала от Кайто настолько краткого ответа, и потому ещё какое-то время простояла без слов. Да и без фактора неожиданности мне было трудно найти подходящий ответ. К счастью, Кайто быстро вернулся в прежнее настроение. – Да ты проходи, не стой на пороге! Лучше расскажи, как тебе лагерь, как ребята наши? Успела уже обжиться? Записалась в какой-нибудь кружок? Глаза быстро нашли ещё одну бесхозную табуретку, и я присела на небольшом расстоянии от Кайто. Я, как одержимая, всё ещё не привыкшая к собственному счастью, действительно принялась болтать с ним, как будто бы ради этого и замышлялся изначально мой визит. Что-то на периферии мозга продолжало трещать и стучать, но я было слишком очарована моментом и не хотела его прерывать.***
– И что у вас в ш-школе за инструменты есть? – Ой, разные! В отличие от здешнего кружка, там есть медные духовые, очень много разных, а ещё фортепьяно, и барабаны. В школах же обычно делают что – учат ходить строем под музыку и играть оркестром. Вот для этого все условия там более чем соблюдены! Там я тоже записан в муз. кружок, весной наш прошлый председатель выпустился, и представляешь, он завещал своё место мне! Но теперь приходится не только играть, но ещё и возиться со всякими бумагами, собрания посещать, фу это! Но я бы ни за что не отказался от такой должности, это было бы просто свинство. Я глубоко уважал Степанова-сэмпай, и-- Ой, прости, случайно вышло! – Ч-что вышло? Кайто весь сжался в лице, как будто попробовал лимон. – Японское слово проскочило. Знаешь, я хоть и владею и русским, и японским, как родными, но всё-таки самым первым у меня был именно что японский. Поэтому порою нет-нет, а сваливаюсь на него, сам того не замечая. Говорю-говорю, бывает, а на меня смотрят, как на мартышку в зоопарке. Потом только понимаю, что они меня не понимают, и… Ну, вот так вот. Не только его лицо, весь Кайто как-то подрастерял в жизни и краске и даже стал запутываться в собственной молниеносной речи. У нас с ним всё так хорошо получалось, а теперь он, на совершенно пустом месте, начинает убиваться. Моё сердце стало обливаться кровью при виде этого несчастного пионера. Затем, одной сердобольной пионерке пришло в голову кое-что потенциально очень глупое, но, тем не менее, что-то, что она всё равно решила реализовать. – Да… дайдзёбу… дэсу. Ии дэсу. Теперь уже эта пионерка сидела, словно на иголках, ожидая даже не приговора, но приведения его в исполнение. Сердце же её колотилось так, что та кровь, которым оно обливалось, была готова выплескаться наружу из тела. Кайто же, услышав мои слова, словно бы замер во времени и пространстве, как идеальная живая фотография. Затем медленно, мучительно медленно, особенно для такой живой и яркой личности, его глаза и рот начали округляться. – Юля! Юля! ЮЛЯ!!! Он вскочил со своей табуретки и оказался вплотную передо мной, резко положив свои руки мне на плечи. – Синдзирарэнэээ! Поверить не могу! Но как?! Откуда?! Ты из Москвы? Кто тебя учил? Что ты ещё знаешь? Стоит упомянуть, что Кайто был очень даже рослым молодым человеком. Его пальцы хоть и не впивались мне в плечи, но своими двумя ладонями он почти охватывал меня за шею. Моё сердце не перестало колотиться, но характер этих сокращений был уже совсем иной, о чём говорило моё резко загоревшееся лицо. – Я… Н-ну… Э-э-э… В неожиданно больших глазах пионера напротив будто бы вовсю блестели две крупные звёздочки. – Д-да это я так… В к-книжке одной вычитала… Ну, про сэмпаев и кохаев… И т-там были ещё другие слова… Вот. Ещё немного простояв в этой нависающей позе, Кайто всё же вернулся на свою табуретку и поднял руки высоко вверх, повернув лицо к потолку. Этот ритуал понадобился ему, по всей видимости, понадобился для того, чтобы прийти в себя после всплеска эмоций. – Ха-ха-ха… Ты уж меня прости, это было так неожиданно! Я… Я просто был рад услышать родную речь, только и всего. И у тебя даже вышло всё очень хорошо с произношением! Я где-то читал, что в русском и японском много одинаковых звуков, поэтому освоить один язык носителем другого бывает легче, чем скажем, если англичанин захочет заговорить на русском или японском. Краска с моего лица никак не хотела уходить. Я подумала, что ощущаю стыд за свой поступок. За те сотни часов, что я провела за просмотром японских мультиков, кое-какие слова и выражения таки успели въесться мне в подкорку мозга. Но чтобы в самом деле использовать эти знания? Казалось, будто бы Кайто просто не заслуживал к себе такого отношения. Он так обрадовался поначалу, наверное, подумал, что я взаправду изучаю язык, быть может, даже могла бы поговорить с ним на нём. А ведь на самом деле мои знания-то и ограничиваются парой-тройкой простеньких фраз, которые я и вытащить изо рта едва могу. Как бы Кайто не восхищался мной сейчас, я ясно и точно понимала, что перешла допустимую границу и совершила большую глупость, вот так вот подразнив его. Я почувствовала, что у меня начинает подрагивать губа, и мне хотелось спрятаться в какой-нибудь далёкий укромный угол, где меня бы никто не нашёл. – Юля? Эй, ты чего? – забеспокоился за меня Кайто. Дрожь перешла на остальное тело. Я сидела, вцепившись руками в коленки, и просто дрожала, пряча взгляд от своего собеседника. Судя по его голосу, он явно обо мне беспокоился. – Что случилось, Юль? Ау? Ты себя плохо чувствуешь? Я тебя как-то обидел? Я шмыгнула носом. Глаза переполнились слезами, и вниз по щекам потекли две маленькие струйки. Волосы сползли мне на лицо, и я не могла видеть, чем занят Кайто. Но очень быстро это понимание само пришло ко мне, в виде его касания. ~ ?! ~ Я подняла голову и увидела, как руки Кайто что-то делали с моими волосами. На секунду мне отчего-то стало жутко страшно, как если бы моей жизни сейчас грозила опасность. Я замерла и стала наблюдать, как сосредоточенный Кайто аккуратно и медленно возился с моими локонами. – Ч… Ч-что ты делаешь? – едва выдавила из себя я. Ответ пришёл не сразу. – К-кайто? – Погоди. Одно-единственное слово заставило меня ещё сильнее сжаться всем телом, лишь бы случайно не сдвинуться с места. Так продолжалось ещё некоторое время, пока до меня наконец не дошло, что же именно делал Кайто. Он заплетал мне косичку. – … – … Добравшись до кончиков, он полез в карман шорт и достал оттуда маленькую резинку и затянул мои волосы. – Пойдём, посмотришь, – мягко улыбнулся он мне. Кайто повёл меня к зеркалу на стене напротив входа в кладовку. Оттуда я увидела своё отражение, всё такое же юное и полное жизни, но скованное и трясущееся. Тогда же мой взгляд упал на косичку. Теперь она украшала левую часть моего лица, сплетённая очень умело и довольно быстро. Я очень давно не прикасалась к своим волосам. Даже простые хвосты, в которые люди собирают волосы для удобства, очень скоро вышли из употребления, когда у меня отпала нужда в скрупулёзной работе, где торчащий локон мог бы надоедать своим присутствием. Зато в более далёкой юности родители и я любили делать мне разные косички, хвостики и иные причудливые причёски. На моих ещё не высохших глазах вновь проступили слёзы, на этот раз вызванные уже совсем иными эмоциями. – С… С-спасибо… Я робко прикоснулась к косичке, словно бы желая убедиться, что она взаправду там есть, что это не мираж и не наваждение. Одними кончиками пальцев я пробежалась по ней сверху вниз. Мои крепкие, чуть ли не сияющие ярким цветом корицы молодые волосы идеально легли в это новое построение. На моём лице постепенно проявилась улыбка. – Меня этому научила бабушка. Рассказывала, как старший брат заплетал ей такие, когда ей было грустно, – заговорил Кайто. – Просить прощения, если не знаешь, за что, кажется неправильно, так что я… просто захотел сделать тебе чуточку лучше. Я повернулась от зеркала к Кайто и встретилась с ним взглядом. – Нет… Я просто д-дура, и у меня часто шалят нервы. А это… это действительно помогло. Спасибо тебе, Кайто. М-мне очень нравится. Мы оба замерли на какое-то время, общаясь безо всяких слов. Но время шло, и я больше не могла игнорировать моё поручение. Но перед этим… –Кайто? – Да? – А м-можно тебе ещё кое о чём попросить? – О чём же? – Ты не мог бы сыграть мне ту песню? Я х-хочу послушать её, от начала до конца. Вместо ответа Кайто подошёл к стоявшей у стены гитаре, взял её в руки и движением головы указал мне на мою табуретку.