♛┈⛧┈┈•༶༶•┈┈⛧┈♛
♩ Ha Ha Ha ♩
На окраинах моей родины разгуливает бродячая поэтесса, обменявшая своё зрение на дар заглядывать в неизвестный промежуток будущего. Её глаза белы как первый снег, мантия соткана из звёзд, и стихи полны завуалированной правды. Но она не всегда говорит загадками, и лишь это смягчает.
Harpy Hare
Where have you buried all your children?
Tell me so I say
Зайка-гарпия,
где деток схоронила?
Всё мне расскажи...
— Жалкий воин, где похоронила души своих товарищей? Всё мне расскажи. — спросила поэтесса её после войны.Harpy Hare
Where have you buried all your children?
Tell me so I say
Зайка-гарпия,
Где деток схоронила?
Всё мне расскажи...
— Предатель-изгнанник, где похоронила души своих врагов? Всё мне расскажи. — издевается поэтесса, встретив окружённую трупами её.All the arrows that you've stolen
Split in half, now bum and broken
Like your heart that was so eager to be hid
Стрелы в небо не пустила,
их сломала, утаила,
как и сердце пугливое своё
— Все твои стрелы пролетели мимо цели, меч сломала, на дно свалилась, так и сердце упрятала в тьме ночной. — пропела поэтесса для неё, отыскав в самом тёмном уголке чумы.You can't keep them all caged
They will fight and run away
Mother, tell me so I say
(La la la)
В клетках их не держи,
всё равно сбегут они.
Мама, всё мне расскажи
(Ла-ла-ла)
— Как долго будешь их держать? Твоё сердце они сквернят. Дорогая, всё мне расскажи, на-на-на, на-на на-на... — шептала поэтесса, напевая, наткнувшись на неё в гуще лесной.Harpy Hare
Where have you buried all your children?
Tell me so I say
Зайка-гарпия,
где деток схоронила?
Всё мне расскажи...
— Несчастная мать, где мужа и ребёнка души схоронила? Всё мне расскажи. — попросила поэтесса, встретившись с ней у кладбища.Harpy Hare
Where have you buried all your children?
Tell me so I say
Зайка-гарпия,
где деток схоронила?
Всё мне расскажи...
— Старый друг, где душу рыцаря схоронила? Всё мне расскажи. — поинтересовалась поэтесса за выпивкой в таверне "Полуночная услада."Forest walls and starry ceilings
Barren curtains that you're weaving
Like the stories that you keep inside your head
Звёздный свод, лесные стены
соткала из отражений
глупых сказок, что ты в памяти хранишь
— Снова в лес ночью ходила, на куски рвала картины, напоминающие истории былых дней? — задавалась вопрос поэтесса, подбирая кусочки бумаги.She can't keep them all safe
They will die and be afraid
Mother, tell me so I say
(Mother, tell me so I say)
Но тебе не спасти
их от смерти и беды.
Мама, всё мне расскажи
(Мама, всё мне расскажи...)
— Хочешь спасти тех четверых? Уж прости, но финал тебе закрыт. Я тебе всё расскажу. (Я поведаю тебе...) — пообещала поэтесса, глядя на детей в масках.Harpy Hare
Where have you buried all your children?
Tell me so I say
Зайка-гарпия,
Где деток схоронила?
Всё мне расскажи...
— Проклятая, где души своих друзей ты схоронила? Давай же расскажи. — просит поэтесса, не отрывая глаз от карты с отшельником.Harpy Hare
Where have you buried all your children?
Tell me so I say
Зайка-гарпия,
где деток схоронила?
Всё мне расскажи...
— Бедное дитя, где души своей семьи ты схоронила? Поведай теперь и ты. — гадала поэтесса, небрежно пиная доски сгоревшего дома.♩ Ha Ha Ha ♩
Она никому не подвластна: ни небу, ни земле, ни Солнцу, ни ночи, ни Богу. Она живёт своей судьбой, преследуя полюбившегося гнилой душой смертного человечка.
Harpy Hare
Where have you buried all your children?
Tell me so I say
Зайка-гарпия,
где деток схоронила?
Всё мне расскажи...
— Дорогая, где себе могилу вырыла? Не поделишься со мной? — угрюмым тоном спрашивает поэтесса, уставившись в спину женщине.Harpy Hare
Where have you buried all your children?
Tell me so I say!
(Tell me so I say!)
Зайка-гарпия,
где деток схоронила?
Всё мне расскажи!
(Всё мне расскажи!)
— Госпожа, где душу с мечом ты скрыла? Сейчас же расскажи!(Немедленно скажи!) — эхом отдался голос поэтессы, разнося страницы сказки по всему царству.♩ Ha Ha Ha ♩
Шар ответа не даёт, карты пусты, талисманы отвечать не собираются, руны сообщают лишь чушь, о проклятой женщине ничего не говорят.
She can't keep them all caged
В клетках их не сдержать
— Гниль однажды вернёт свободу. — бормочет поэтесса, взглянув на тёмную тень за спиной.They'll be far and fly away
Улетят и не догнать
— Она зайдёт далеко и примется за старое. — предсказывает поэтесса, проглатывая снадобье.Mother, tell me you will stay
Мама, нам пора. Прощай...
— Госпожа, расскажи мне, когда сдашься, если останешься в рассудке. — молит поэтесса, проливая кровь на книгу.We'll be far and fly away
Улетим и не догнать
— А мы будем ждать в столице. — заверяет поэтесса, подбирая вороное перо.♛┈⛧┈┈•༶༶•┈┈⛧┈♛