Reconnecting Snipers

Перевод
G
Завершён
122
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Фэндом:
Размер:
104 страницы, 30 208 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
122 Нравится 116 Отзывы 47 В сборник

Часть 16

Настройки
Макино слишком долго его латала, но, поскольку она дала Усоппу леденец на палочке, он решил простить ее. Она также позволила ему спрятаться в подсобке, пока матросы из Сиропа забирали оставшиеся бочки, за что Усопп был очень благодарен. Поэтому он терпеливо ждет, когда она перестанет суетиться вокруг его ран и расставит все по своим местам. Он также не жалуется, когда она начинает собирать корзину, полную еды, выпивки и старой детской одежды. Но когда она начинает пробовать разные способы укладки волос, Усоппу это надоедает. —  Мы разве не уходим? —  спрашивает он, стараясь, чтобы это не прозвучало слишком нетерпеливо. Макино мгновенно отпускает волосы, ее щеки почему-то краснеют. — Да, извини, я потороплюсь. Она выглядит немного подавленной, что заставляет Усоппа почувствовать себя виновато. — Ты выглядишь очень мило, — говорит он ей. — Мне больше нравится, когда волосы распущены, но конский хвост тоже выглядит хорошо. Макино лучезарно улыбается ему. — Спасибо, милый. Я только возьму свою корзинку, и мы пойдем, хорошо? Усопп кивает и ждет, пока она закроет магазин. Они направляются к лесу, и Усопп не может сдержать своего волнения, он вот-вот встретит Луффи! Он чуть не кричит от досады, когда какой-то старик останавливает их в нескольких шагах от конца города. — Идешь повидаться с мальчиками? — спрашивает он с улыбкой. — Я думал, ты уйдешь только завтра. А кто этот ребенок? — Я не ребенок, я джинн! — протестует Усопп. — Я веду его к детям, у него есть подарки для них. Старик только вздыхает. — Что ж, обязательно приведи его обратно, Дадан не понравится, если ей придется присматривать за ещё одним ребенком. — Она не будет возражать, — заявляет Макино с мягкой улыбкой. — Несмотря на все ее позерство, она действительно добра. — Как скажешь, — отвечает старик. — Я сообщу всем, что сегодня бар будет закрыт, хорошо? — Да, большое спасибо. И на этом им, наконец, разрешают уйти. — Извините, он наш мэр, поэтому он очень беспокоится о нас, — объясняет Макино. — Наш мэр такой же, — признается Усопп. — Я, конечно, имел в виду мэра-джинна в нашем городе ламп. Он голубой и семи футов ростом! — В самом деле? Я этого не знала. — Большинство людей не знают, потому что это секретный город, но ты хороший человек, поэтому я расскажу тебе нашу историю, — великодушно заявляет Усопп. — Это было бы действительно здорово, спасибо, мистер Джинн. Усопп начинает рассказывать свою историю, пока они идут. Лес вокруг них начинает превращаться в джунгли. — Красиво, правда? — спрашивает Макино, когда Усопп замолкает и смотрит на самый большой цветок, который он когда-либо видел. — Эта часть леса немного опасна, но она также полна спрятанных сокровищ. Спрятанные сокровища? Это то, за чем всегда охотятся пираты! — Я собираюсь осмотреться! — заявляет Усопп, отпрыгивая с дороги, прежде чем Макино успевает его остановить. Деревья здесь действительно большие! Намного больше, чем дома! А чуть дальше что-то блестит, и Усопп бежит к этому. Он слышит, как Макино зовет его, но не обращает на это внимания, ведь там можно найти сокровище! Он пересекает поляну и немного разочарован, увидев, что блестящая штука оказалась всего лишь ручьем. Тем не менее, он выглядит очень красиво, и в нем плавают рыбки. Он уже собирается перепрыгнуть через него, чтобы продолжить исследование, когда чья-то рука хватает его за плечо. — Мистер Джинн! — Макино запыхалась, но ее хватка была крепкой. — Нам нужно вернуться на дорогу, здесь небезопасно. — Но... — Никаких ”но", я твой проводник, помнишь? Ну что ж, Усопп всегда может вернуться позже, возможно, с Луффи на буксире. Он будет очень удивлен, что Усоппу уже удалось найти такое милое местечко в его лесу! — Хорошо, хорошо, — соглашается Усопп. — Я вернусь. Но Макино не двигается. Она сжимает его плечи так сильно, что становится больно, а ее лицо становится пепельно-серым. — Все в порядке? — спрашивает Усопп. — Мистер Джинн, нам нужно бежать, — говорит Макино. — Что? Почему? Я не понимаю. — Усопп пытается разглядеть, на что смотрит Макино, пытаясь понять, почему она выглядит такой испуганной. Но там всего лишь довольно маленький холм. А потом холм движется. Он начинает приближаться к ним, и Усопп понимает, что это не холм, а гигантский медведь. — Нам нужно бежать, — повторяет Макино и начинает тянуть Усоппа за руку. Усоппу не нужно повторять дважды, бег всегда был его коньком. Но, похоже, Макино не так хороша. Она спотыкается и падает на землю, выпуская Усоппа из рук. Он останавливается. — Иди, — говорит она Усоппу. — Не останавливайся, я буду рядом с тобой. Макино не очень хорошая лгунья. Но она очень хороший человек, она позаботилась об Усоппе и привела его сюда. Она также последовала за ним в этот лес, зная, насколько это опасно, чтобы обезопасить его. Поэтому Усопп остается на месте, хотя его ноги дрожат как сумасшедшие, а ладони вспотели. Он расправляет плечи и смотрит на гигантского медведя. — Эй! Уродец! Я здесь! — кричит он во все горло. Медведь бросается к ним и поднимает лапу, готовясь ударить Макино. Усопп даже не думает. Он просто достает свою рогатку и новую разрывную пулю. Он не дурак, он знает, что она слишком слаба, чтобы ранить медведя, но что еще он может сделать? И может быть, только может быть, если он попадет в него как следует, то сможет выиграть пару секунд для себя и Макино, чтобы сбежать. В конце концов, какой бы маленькой ни была пуля, никогда не приятно получить в глаз. Он знает, что пуля попадет в цель, как только вылетит из его рогатки, поэтому бежит к Макино и помогает ей подняться на ноги. — Нам нужно бежать! Она кивает и начинает бежать, когда они слышат разъяренный рев. Усопп оборачивается и видит полуослепшего медведя, готового ударить его. Макино крепко обнимает его, и в этот момент в голове Усоппа возникает только одна мысль: «Я не хочу умирать».
122 Нравится 116 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (2)