Reconnecting Snipers

Перевод
G
Завершён
122
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Фэндом:
Размер:
104 страницы, 30 208 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
122 Нравится 116 Отзывы 47 В сборник

Часть 26

Настройки
— Привет, Усопп. Ты сильно вырос. Голос в его голове, который звучит подозрительно похоже на Эйса, хочет посмеяться над этим приветствием. Конечно, он вырос! Он был совсем маленьким, когда папа ушел! — Я ем все свои овощи! — говорит он вместо этого, и ему хочется ударить себя за то, что он ответил еще более глупо. Что это было? Неужели он действительно пытался произвести впечатление на своего отца таким глупым достижением? — Понятно. Между ними повисает тишина, и Усопп не может не заметить, что его отец нервно теребит свой пистолет. Он настоящий, первый, который Усопп видит с такого близкого расстояния. — Хм... Хочешь из него выстрелить? — предлагает отец, проследив за его взглядом. — Можно мне? — Конечно, вот! Он и глазом моргнуть не успевает, как оказывается с револьвером в руках. — Попробуй попасть в то дерево, я научу тебя стрелять из него, хорошо? Руки отца обхватывают его и помогают занять позицию. Усопп хочет прижаться к его груди, но останавливает себя, сейчас не время! Он не может сейчас показаться слабым! Ему нужно сделать этот выстрел, ему нужно доказать отцу, что он достойный сын. Он расправляет плечи и стреляет. От отдачи он падает на своего отца, но это не имеет значения. Ничего не имеет значения. Пуля задела ствол дерева, но попала в другое. Глаза Усоппа наполняются слезами. Он потерпел неудачу. Единственное, что он мог сделать, но он был недостаточно хорош. — Что, не плачь! — Усопп хочет подчиниться, но вместо этого начинает реветь еще сильнее. — Тебе было больно? Прости, это все из-за твоего никчемного отца. Я так хотел выглядеть круто перед тобой и даже не подумал предупредить тебя об отдаче. Папа обнимает его и извиняется, даже не глядя на дерево. — Но я не попал в него! — объясняет он. Его отец качает головой. — Ты дотронулся до него, это было впечатляюще, оно находится очень далеко, а этот пистолет довольно капризный. Я переделал его, чтобы он мог стрелять на большие расстояния, но это усложняет прицеливание. Вот почему отдача была такой сильной, извини, я облажался. — Все в порядке, я тоже. — Нет, ты этого не делал, — парирует Ясопп. — Я… Черт возьми, если Багги узнает, что первое, что я сделал, это дал тебе в руки пистолет, он спустит с меня шкуру, и я не могу сказать, что стал бы его винить. И я только что выругался при тебе, потому что, конечно, я так и сделал, — вздыхает его отец, запустив руку в дреды. — Я просто не хотел, чтобы между нами возникла неловкость, ведь гораздо сложнее говорить лично, чем через денден, верно? Означает ли это, что… — Папа, ты нервничаешь? Он смеется над этим. — Так нервничаю. Смотри, у меня потеют ладони, разве это не отвратительно? — Мои тоже потеют! — В самом деле? Что ж, мое сердце бьется быстрее мили в минуту. — У меня в животе как будто всё завязалось узлами. — Я не спал два дня, потому что знал, что увижу тебя! — Ну, это нечестно, я не знал, что ты придешь, иначе я бы так нервничал, что не смог бы съесть ни кусочка. Его отец собирается ответить, но его желудок делает это за него, урча достаточно громко, чтобы Усопп был уверен, что люди в деревне тоже это услышали. Он смеется. — Хочешь зайти внутрь? У меня есть еда. — Я бы с удовольствием. Дома не так много еды, Усоппа не было дома, а он всегда закупается по понедельникам. Но папа, кажется, вполне доволен разогретыми остатками, которые Усопп ему подает. Сейчас ситуация намного более спокойная, настолько, что Усопп осмеливается озвучить вопрос, который не выходил у него из головы с тех пор, как он увидел своего отца. — Почему ты здесь? — Разве я не говорил тебе, что приеду, как только смогу? — отвечает его отец. — В Новом Мире не все так спокойно, но, с другой стороны, там никогда и не бывает по-другому. И сейчас Шанкс в достаточной безопасности, так что на какое-то время я ему не понадоблюсь. Усопп кивает, не зная, что на это сказать. И его отец вздыхает. — Мы не будем обсуждать всю эту историю с побегом из дома? — спрашивает он, приподнимая бровь. — Я не сбегал! — протестует Усопп . — Я хотел навестить Луффи. — Да, я знаю, — говорит ему его отец. — Теперь я знаю. Но я весь день сходил с ума, думая обо всех ужасных вещах, которые могли с тобой случиться, поэтому в следующий раз, пожалуйста, предупреди меня заранее. — Извини, — говорит Усопп. Доверьте ему испортить визит отца еще до того, как он приехал в Сироп. — Все в порядке, эти отношения между отцом и сыном - что-то новенькое, верно? Мы оба совершаем ошибки, и это нормально. Дэви Джонс знает, что ты прощал меня и за худшее. — Его отец гладит его по голове. — Тебе хотя бы было весело? Должно быть, это было настоящее приключение - отправиться в Фуушу в одиночку! Усопп энергично кивает. — Да! Это было здорово. Я встретил Луффи и Эйса, смастерил пиратские флаги, исследовал джунгли и устроил барбекю! О, а еще я видел свалку и даже подобрал там эту штуку! Усопп роется у себя за спиной, пока ему не удается найти потрепанную черную коробку. — Я думаю, что это серебро, поэтому я собираюсь использовать мамино волшебное зелье, чтобы почистить его! — объясняет Усопп. — А потом я попробую исправить вмятины молотком и снова придать ему красивый вид. — Ты так похож на свою маму, — смеется его отец. — Она выглядела точно так же, когда у нее был проект. — Мама всегда говорила, что я похож на тебя. Его отец наклоняет голову влево. — Ну, я думаю, это просто означает, что ты похож на нас двоих, что делает тебя самым красивым мальчиком в этом море. Разве тебе не повезло? — Он преувеличенно подмигивает, и Усопп не может удержаться от смеха. — И все же, я вижу, тебе было очень весело. Хочешь, я отвезу тебя туда еще раз, прежде чем уйду? Я пробуду здесь месяц, так что, думаю, у нас будет время навестить их разок-другой. — О, я собирался снова пойти с торговцами. Они даже предложили мне работу, так что на этот раз мне не придется прятаться, но ты тоже можешь пойти, если хочешь. — Ты что, прятался?!
Примечания:
122 Нравится 116 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (3)