***
На следующий день вышла статья. «…Ранее в этой газете писалось о любовных похождениях некоего Рональда Уизли (см. стр. 10). И, как бы ни хотелось всем нам верить в благополучие героев войны, реальность способна преподнести неприятный сюрприз. С нашим репортером связалась одна из коллег мистера Уизли и поделилась эксклюзивной информацией о том, что творится в личной жизни наших национальных героев. Как мы все знаем, помолвка Рональда Уизли и Гермионы Грейнджер, ныне считающейся пропавшей (см. стр. 14), была расторгнута. Однако, как нам стало известно, предпосылки к этому разрыву появились довольно давно. Наш надежный источник сообщил нам, что мистер Уизли неоднократно был замечен за несдержанным, можно даже сказать вульгарным поведением по отношению к девушкам – в том числе и до расторжения помолвки…» – Мистер Робинсон, – обратился я. Глава Департамента магического правопорядка отложил газету в сторону и жестом предложил мне сесть. – Я хотел Вам… посоветоваться с Вами, наверно, – сказал я, сев. В моем голосе сквозила неуверенность, хотя на самом деле я ощущал себя воодушевленным. Осталось предпринять всего несколько шагов и об Уизли можно забыть навсегда. – Посоветоваться по поводу допроса, осмелюсь предположить, – ответил Робинсон, сложив руки в замок на столе. – Если есть что-то конкретное, чего ты опасаешься, какой-то конкретный вопрос, который не стоит задавать – говори, я прослежу, чтобы ты не выдал ничего лишнего. – На самом деле речь не совсем об этом, – я старательно избегал встречаться с ним взглядом. – Но это связано с похищением Грейнджер. – И? – поторопил он меня спустя пару секунд молчания. – Мне кажется, у меня есть версия. Я высказал ему все аргументы, которые мне предоставил Уизли, в пользу того, что Гермиону похитил ее близкий знакомый. Робинсон выслушал меня не перебивая. – И, поскольку у нее не так уж много друзей, возможно есть смысл рассмотреть кандидатуру… – я снова немного помолчал, а после добавил робко. – Уизли. – Это очень серьёзное обвинение, ты осознаешь? – твердо спросил он. – Да, просто послушайте. Мы сразу приняли как факт то, что Гермиону похитил кто-то из Пожирателей смерти. Однако, будь это действительно так, над тем кафе висела бы метка, но ее там не было. Да и если бы она стала целью Пожирателей, ее бы не стали похищать, а просто убили. Еще, учитывая то, что ее лучший друг – Гарри Поттер, можно предположить, что ее могли похитить для шантажа, но прошло уже больше месяца и за это время не пришло ни одной записки с требованием выкупа. Я посмотрел прямо на Робинсона, он внимательно глядел на меня в ответ постукивая указательными пальцами друг о дружку. – Нам стоит задать вопрос: зачем вообще кому-то похищать Гермиону Грейнджер? И тогда, – я взял газету со стола и развернул ее так, чтобы Робинсон мог видеть лицо Уизли, напечатанное на первой полосе. – Тогда, возможно, мы поймем, кто это сделал. – И какой же мотив у аврора Уизли похищать собственную невесту? – спросил Робинсон с сомнением в голосе. Я не успел ответить. Дверь в кабинет распахнулась и с громким стуком ударилась о стену. Оглянувшись, я увидел раскрасневшегося и запыхавшегося от бега аврора. Он осоловело переводил взгляд с меня на Робинсона и обратно. – Мы нашли ее. Грейнджер, – протараторил он. Следующие несколько часов походили на те пару дней, после пропажи Гермионы. Сотрудники Отдела магического правопорядка перемещались исключительно бегом, собирали документы и нервно передавали друг другу слухи. Тело Гермионы уже перевезли в Св. Мунго*. Туда же отправились Уизли и Поттер для опознавания. Главный аврор порекомендовал им пока не возвращаться на работу, а взять отгул, но, конечно, они его не послушали. Поттер выглядел потерянным, его глаза смотрели в одну точку, а плечи поникли. Я даже проникся к нему сочувствием. Уизли же весь побледнел и тоже смотрел в одну точку, но потерянным он не выглядел. Он выглядел человеком, готовым убивать. Я благоразумно предпочел не попадаться пока ему на глаза.***
Робинсон стоял возле допросной. Он нервно тер виски, раздраженно вздыхал и кричал на каждого, кто пытался с ним заговорить. Магл, нашедший тело Гермионы сидел в допросной. Он уже сотню раз повторил свой рассказ, но, видимо, никак этим не помог. – Сэр, – я протянул ему стаканчик с кофе, который купил для себя еще утром и наложил чары стазиса. Он дернул головой, посмотрел на меня и взял стаканчик, не сказав ни слова. – Итак, зачем Уизли было похищать Грейнджер, а затем убивать ее? – спросил он через несколько минут. – У меня есть предположение, – ответил я. – Если Вы следите за настроениями в нашем коллективе, Вы знаете, какие слухи ходят об Уизли. Я сам неоднократно видел, как он позволяет себе распускать руки за спиной у Грейнджер. Конечно, она обо всем узнала. И, возможно, Уизли попытался стереть ей память, но случайно сделал что-то не так и… Нет-нет, не перебивайте, послушайте. Наверное, он захотел это скрыть и выставить все так, словно Грейнджер похитили Пожиратели Смерти. Но даже у официантки он не смог стереть память: она запомнила, что похититель был рыжий. Я мысленно поблагодарил самого себя из прошлого, за то, что решил внушить официантке, что похититель был рыжим. Тогда я просто планировал обставить все так, словно Гермиону похитили и убили братья Лестрейнджи из мести Гарри Поттеру. Теперь это решение очень удачно сыграло мне на руку. Робинсон стоял с нечитаемым выражением лица, и я уже был готов к тому, что он отвергнет мою версию, сошлется на героическое прошлое Уизли. – И зачем ему было убивать ее? – наконец произнес он. – Тут можно только догадываться. Может, каким-то чудом Грейнджер начала приходить в себя и он, испугавшись, что она обо всем расскажет, решил избавиться от нее. – Ты осознаешь, насколько хлипкая твоя теория? Она построена на куче «если» и, прости Мерлин, сплетнях. – Да, разумеется, сэр, я не призываю Вас сразу его арестовать, просто обдумайте мои слова. Робинсон устало вздохнул и кивнул, но я понял, мне не удалось его убедить. – Сэр! – послышался голос Поттера у меня за спиной. Я резко обернулся, но, к счастью, Уизли рядом с ним не было. Зато был другой аврор, которого Поттер тащил за рукав за собой. – Поттер, я тебе же сказали идти домой, – сказал Робинсон, как только Поттер остановился возле нас. – Я знаю, сэр, но мне нужно с ним поговорить, – он кивнул на дверь, ведущую в допросную. – Послушай, – произнес Робинсон и положил руку Поттеру на плечо. – Я понимаю, это тяжело принять, но ты уже не сможешь помочь своей подруге, особенно, если будешь так себя выматывать. Когда ты последний раз нормально спал? – Я… Сэр… Я все равно не смогу просто сидеть дома. Можно я с ним поговорю? Пожалуйста. Поттер смотрел на Робинсона с выражением лица как у побитого низла под дождем. – Пятнадцать минут, – ответил Робинсон и отошел от двери, пропуская Поттера и аврора внутрь.***
Мне совсем не хотелось возвращаться домой. И, если быть до конца честным с самим собой, я злился на Гермиону. Злился, потому что мне приходилось лезть из кожи вон, пытаясь ее спрятать, а ей было все равно. Я помог ей спрятаться от Уизли, дарил ей все, что она просила – и что получал взамен? Портал перенес меня в гостиную коттеджа Папийон, где, как я и ожидал, сейчас находилась Гермиона. Она снова сидела на подоконнике и снова смотрела в окно. На мое появление она никак не отреагировала. Горшки с одуванчиками стояли на полу, там же, где я их и оставил в прошлый раз. И я с сожалением отметил, что цветы все же завяли. Стебли лениво прижались к земле и высохли, потеряв весь свой цвет. Что немало меня удивило – земли на полу больше не было. Я ожидал, что придется просто купить новый ковер, потому что отмыть старый не представлялось возможным, но, кажется, Гермиона каким-то чудом умудрилась очистить его. В неловкой тишине я прошел на кухню и оставил там принесенные продукты. – Гермиона, – позвал я, но снова не получил никакой реакции, она даже головы не повернула. Я вздохнул и опустился на диван. Разговор обещал быть тяжелым. – Гермиона, мы же цивилизованные люди, давай поговорим, – молчание. – Хорошо, тогда давай я выскажусь первым. Никакой реакции. – Я буду с тобой откровенен, меня задели твои слова. Я не знаю, почему ты считаешь, что все мои действия продиктованы желанием отомстить Поттеру и Уизли, но стремлюсь тебя заверить: это впечатление ложно. Все что я делаю – я делаю ради тебя, ради твоих безопасности и благополучия, в частности. Неожиданно для меня Гермиона повернулась и спустилась с подоконника. Наконец я смог увидеть ее лицо – гораздо более бледное, чем когда-либо, под глазами синяки. Но на нем не отражалось ни одной эмоции. Я было обрадовался, что Гермиона наконец отреагировала на меня, но моя радость длилась не долго. Гермиона прошествовала на кухню и вернулась оттуда через пару секунд с чаем в руках. Затем, даже не посмотрев в мою сторону, она вернулась на свое место на подоконнике. Словно я ничего и не говорил вовсе, словно меня там вообще не было. – Гермиона, ответь мне что-нибудь. Она отхлебнула чай и продолжила равнодушно пялиться в окно. – Тебя тоже задело что-то в моих словах или действиях. Было бы хорошо, если бы ты прямо сказала, что именно, – я позволил раздражению просочиться в мои слова. Гермиона просто игнорировала меня – ну что за ребячество. – Гермиона, объяснись со мной. Я готов просить у тебя прощения – просто скажи, за что ты сердишься. Это было тяжело, но, видит Мерлин, я на многое был готов ради Гермионы. Скажи она мне хоть слово, и я наступил бы на горло своей гордости, позволил бы ей выйти из этой ссоры победительницей. Но она ничего не сказала. Я непроизвольно сжал руки в кулаки и резким движением поднялся. До этого момента я никогда по-настоящему не злился на Гермиону. Но теперь – о, я был в ярости. Всему в этом мире однажды наступает конец, любое заклинание рано или поздно спадает. Я долго был готов идти на компромиссы, но в тот момент почувствовал: мое терпение подходит к концу. – Хорошо, блестяще, сиди в одиночестве, если так хочешь. Я схватил портал и переместился в Малфой-менор.***
Как я и ожидал, магла отпустили довольно быстро. Общественность просто сошла с ума. Люди массового отправляли гневные письма в аврорат, а когда до них дошло, что защита Министерства магии не пропускает их громовещатели, решили взять оное штурмом. Сначала недовольная толпа стояла прямо в атриуме Министерства и набрасывалась на каждого проходящего мага в красной форме, но довольно быстро всех разогнали. Тогда толпа обосновалась у входа в Министерство, чем изрядно смутила маглов. Робинсон больше не покидал рабочего места. То ли потому, что решил проявить особенное рвение к работе, то ли потому, что боялся, что с ним могла сделать разгневанная толпа, если бы увидела. Как бы то ни было, решительные действия с его стороны последовали незамедлительно: Робинсон приказал допросить с применением сыворотки правды всех работников Министерства. Решение, очевидно, спорное, и было оно пресечено на корню, поскольку одно дело – допрашивать бывших Пожирателей смерти, а совсем другое – честных и добропорядочных граждан с честными и добропорядочными угрозами Министру прекратить финансирование. В конечном итоге Министру пришлось вовсе запретить использовать сыворотку правды для допросов ввиду того, что ее применение «нарушает право граждан на свободу мысли, совести и убеждений; право на личную неприкосновенность и достоинство; право на свободу от пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания». Но на мой взгляд, Робинсон и не собирался никого допрашивать, а просто создавал иллюзию бурной деятельности, поскольку больше ничего ему не оставалось. А раз он готов делать так – не долог час, и Робинсон сочтет, что нет больше смысла сносить ненависть толпы и бросит им на растерзание козла отпущения. И таким козлом должен был стать Уизли. Оставалось только ждать. Кстати, об Уизли. Десять минут назад он вошел в допросную. И с тех пор я не мог оторвать взгляда от непримечательной серой двери. Конечно, мне не стоило этого делать. Но соблазн был так велик. Так хотелось посмотреть Уизли в глаза и увидеть осознание. Осознание, что это мне он проиграл, это из-за меня он в шаге от Азкабана. Еще до того, как я мог понять, что делаю, я встал, стремительным шагом добрался до допросной и открыл дверь. Уизли сидел за столом на месте допрашивающего, спиной ко входу. Он обернулся, услышав звук открывающейся двери. На его лице было то же выражение, с которым он вернулся из Мунго, но теперь меня это не беспокоило нисколько. – Готовишься к роли подозреваемого? Своевременно, – сказал я. – Только ты сидишь не с той стороны. Уизли вскочил так быстро, что стул, на котором он сидел, опрокинулся на спинку. Не стоит, – я шире открыл дверь. Уизли остановился и бросил взгляд мне за спину, туда, где сейчас работали десятки сотрудников Министерства. – Ты же не хочешь, чтобы весь Отдел увидел, как ты на меня нападаешь. Ты ведь хочешь доказать, что ты не агрессивный и не убиваешь людей. – Малфой, – гневно пробормотал Уизли сквозь зубы, но все-таки поднял стул и вернулся на свое место. Я обошел его по широкой дуге и сел за этот же стол, но с другой стороны, на месте допрашиваемого. Ирония жизни, что тут скажешь. Пару минут мы сидели молча. Через некоторое время, Уизли откинулся на спинку стула, сложил руки на груди и заговорил спокойным тоном: – Давай поболтаем откровенно, я знаю, что это ты ее похитил. Можешь ничего не говорить, я и так отвечу на твой вопрос: нет, у меня нет никаких стопроцентных доказательств, в противном случае ты бы сидел за этим столом в наручниках и с другим выражением лица. Я предпочел ничего не отвечать, а позволить Уизли выговориться, раз уж он начал. Всегда был шанс, что он скажет что-то полезное, что можно будет использовать против него же. – Мне понадобилось прискорбно много времени, чтобы понять это. Просто, потому что я не понимал, зачем тебе это. Ты дружил с ней, кажется. И ты не из тех людей, кто стал бы похищать девушку, чтобы насиловать ее – такую мотивацию я бы хотя бы понял. – Похищать женщин чтобы насиловать их – это поддается вашему пониманию, аврор Уизли? Любопытно, – не удержался я. – У тебя прекрасно получается переворачивать слова и использовать их как оружие против меня, – ответил он, очевидно, намекая на мою заказную статью в газете. – Но умные люди в это не поверят. – Тогда мое счастье что умных среди магов меньшинство. – Итак, извини, если повторяюсь, но в прошлый раз ты мне не ответил. Твой план в этом – чтобы меня посадили в Азкабан на основании слухов и догадок? Не позорься, это даже звучит смешно, – Уизли ухмыльнулся. – Не только из-за слухов, конечно. Нет, это только основа, нужно было заложить мысль в голову людей. А вот мое безапелляционное доказательство твоей виновности ждет своего часа, – ответил я гораздо уверенней, чем ощущал себя на самом деле. Это был отчаянный блеф, но по лицу Уизли я понял, что он сработал. – И зачем ты мне это рассказываешь? – Решил побыть милосердным и дать тебе шанс написать чистосердечное признание, чтобы получить более мягкий приговор. И я бы на твоем месте поторопился. – Ого, так значит у меня даже есть выбор, – сказал Уизли с немного нервной улыбкой. – Вот именно. Можешь не благодарить. – Какое милосердие, – саркастично ответил он. – И как это будет выглядеть, по-твоему? Что я должен сказать? "Я убил Гермиону"? Уизли произнес это настолько едким тоном, что никто никогда бы не поверил в его виновность. – Я знаю ты можешь убедительнее, – я решил подыграть ему. – Давай, постарайся и убери вопросительную интонацию. – Ну да, конечно… – он нервно рассмеялся, затем прочистил горло. В приоткрытую дверь вошел Робинсон, за его спинами маячили еще пару человек с перьями и пергаментами в руках. Заметив, что допросная не пустая, Робинсон остановился в дверях и уже собирался было что-то сказать, но не успел. – Я убил Гермиону и тебя убью если понадобится, – абсолютно серьезно произнес Уизли немного хриплым голосом. Спустя пару секунд он заметил, что я смотрю не на него, а куда-то ему за спину. Уизли обернулся, чтобы встретиться с удивленным взглядом Робинсона.***
Я не вернулся в коттедж Папийон в тот день. И в следующий тоже. Я пока не готов был снова увидеться с Гермионой. Зато побывал на ее похоронах. Да и кроме меня, кажется, там была вся магическая Британия. Скорбящая толпа походила на черный океан, поглотивший пространство вокруг. Я не мог взглянуть на тело Гермионы, не слушал сгорбленного старичка, произносившего речь в память о ней. Все мое внимание было приковано к Уизли. Он стоял, опустив голову и время от времени бросал взгляды то на Поттера, то на Робинсона. Вероятно, понимал, что это будет последний его день на свободе. Кто-то из толпы – среди них была и Тереза, как я отметил про себя – то и дело бросал в его сторону осуждающие или презрительные взгляды. Я даже опасался, что кто-нибудь из них устроит сцену прямо на похоронах, но все обошлось. Внезапно в голову пришла мрачная мысль, что на настоящие похороны этого бедного рыбака едва ли пришло бы столько людей. За мгновение до того, как тело Гермионы скрыла крышка гроба, я не удержался и все же бросил на нее взгляд. Бледная, с цветами на груди и абсолютно мертвая. Я содрогнулся. Она выглядела неправильно, мой разум кричал мне, что я увидел что-то, чего никогда в жизни не должен был увидеть. Я с трудом подавил в себе желание сорваться и аппарировать домой, убедиться, что Гермиона действительно была жива, пусть даже и злилась на меня, убедиться, что это не ее закапывали в деревянном ящике в землю. Церемония подходила к концу. По очереди люди подходили и возлагали цветы на место погребения Гермионы. Их было настолько много, что они покрыли собой и могилу, и траву вокруг. Прежде чем аппарировать обратно ко входу в Министерство, я снова посмотрел на Уизли. Он разговаривал о чем-то с Робинсоном. По коже пробежали мурашки, почему-то сложилось впечатление, словно они говорили обо мне.***
Почти все свое время я проводил на работе, наблюдая за разворачивающимся действом. Робинсон может и проигнорировал бы неосторожные слова Уизли, но, к несчастью для них двоих, эти слова слышали парочка секретарей. Неудивительно, что очень скоро история обросла ложными подробностями, и вот уже в глазах общественности Уизли сделал официальное чистосердечное признание. Пару дней хватило Робинсону, чтобы спасовать перед требованиями разъяренной общественности, и Уизли арестовали. Узнав об этом, я с трудом сдержал ухмылку: а он еще сомневался в силе «слухов и догадок». На допросе Уизли толком не ответил ни на один вопрос, а под конец вспылил и открыто обвинил меня в похищении Гермионы, но его слова никто не воспринял всерьез. Дата судебного разбирательства еще не была установлена, но я был уверен, Министерство постарается форсировать события, чтобы как можно быстрее избавиться от этого затянувшегося дела. Мои глаза не видели картины радостнее, чем вид Уизли, уводимого в камеру заключения его же коллегами аврорами. Робинсон тоже проводил их взглядом, затем подошел ко мне и протянул руку, которую я незамедлительно пожал. Он ничего не сказал, но это и не нужно было. Я прекрасно все понял. На мгновение я почувствовал легкий укол стыда: Робинсон признал передо мной свою ошибку, хотя на самом деле был прав. Но мгновение прошло, Робинсон убрал руку в карман, прошел мимо меня в свой кабинет, а я тряхнул головой, прогоняя мрачные мысли и позволил себе облегченно выдохнуть. Мое настроение стремительно улучшалось, улыбка непроизвольно расползлась по моему лицу. Следующие несколько часов я считал минуты до окончания рабочего дня. Как только часы показали семь часов, я вскочил со стула и помчался к каминам в атриуме. Меня не было в коттедже несколько дней, и за это время моя злость на Гермиону успела утихнуть, а сегодня пропала окончательно. Я зашел в цветочный магазин, чтобы купить букет, но мой взгляд упал на упаковки с семенами. Недолго думая, я смел их все, чем изрядно удивил продавца. Теперь, когда дело о похищении можно было считать закрытым, Министерство уменьшит контроль за применяемыми заклинаниями, а это значило, что я вполне мог позволить себе вернуть на коттедж изначальные чары безопасности. И тогда мы смогли бы снова выходить во двор. И там мы бы смогли посадить все эти цветы – тысячи и тысячи самых разных. В гермионином кафе ажиотаж немного спал, так что купить кофе и десерт я смог за рекордные сорок минут. Чувствуя себя окрыленным, я проделал уже ставший привычным ритуал: Малфой-мэнор, побережье, коттедж. Гостиная оказалась пустой. Горшки с окончательно засохшими одуванчиками все еще стояли на полу. – Гермиона! – крикнул я, но в ответ получил только молчание. Понятно, значит Гермиона еще была обижена. Но я не позволил себе расстроиться из-за этого. Я планировал рассказать ей о своей идее с цветами. Тогда она непременно потеплеет. Кухня тоже оказалась пуста. На столе стояла тарелка с едой – готовое блюдо, которое я купил в прошлый раз для Гермионы в кафе. Тарелку во всю облепили мухи, взметнувшиеся в воздух при моем приближении. Рядом стоял пакет с продуктами, абсолютно нетронутый с тех пор, как я их здесь оставил. Я нахмурился. Неужели Гермиона все эти дни ничего не ела? – Гермиона! – снова крикнул я и снова услышал только тишину. Я стремительно поднялся на второй этаж, распахнул дверь в спальню – пусто. Отбросив секундное сомнение, я вошел в санузел, оказавшийся таким же пустым. По спине пробежали мурашки. На деревянных ногах я пересек коридор и открыл дверь единственной оставшейся комнаты – у нее не было конкретного предназначения, в нее мы складывали ставшую ненужной мебель и прочий хлам. Но и там Гермионы не оказалось. Я облизал пересохшие губы. Это была просто глупая и несмешная шутка. Да, точно. Гермиона решила подшутить надо мной в отместку за то, что я ее обидел. Сейчас я спущусь в гостиную, а Гермиона выпрыгнет из затаенного уголка, в котором пряталась и крикнет «Попался!», да еще посмеется над тем, как я испугался. Я спустился на первый этаж, но Гермиона не спешила показываться, видимо решив растянуть эту пытку. Мой взгляд задумчиво скользил по гостиной, пока я размышлял, куда Гермиона могла так хорошо укрыться. Наконец я увидел – входная дверь была слегка приоткрыта. Из груди вырвался странный звук, то ли писк, то ли вздох. Стаканчик выпал из моих онемевших пальцев, кофе расплескалось по ковру.