Перевод: ksee_sem
На самом деле на сердце у Ван Шуминя было неспокойно. Он не понимал, как, чёрт возьми, буквально за пол года это зловещее место под названием Старшая школа №1 могло настолько повлиять на парня, что родной и знакомый ему Се И за такой короткий срок стал казаться совершенно чужим человеком. Улыбка на его лице стала блёклой и невыразительной, а, главное, совершенно незнакомой. Не нужно было обладать сверхспособностями или быть излишне проницательным, чтобы понять, что от этой улыбки веет полным чувством отчуждения. Ошибки нет, это было именно отчуждение. Если отношение Се И к другим людям оставалось таким же как и прежде, то в отношениях между ними он явно отстранился от него. Все зимние каникулы он проводил либо на работе, либо сидел дома и читал. А больше всего Ван Шуминя удручало то, что этот парень ни в какую не хотел говорить ему, где именно он работает. Каждый раз, когда он находил его и звал куда-нибудь, чтобы вместе провести время, тот, вежливо качая головой, находил тысячу отговорок. Раньше Се И таким не был, поэтому Ван Шуминь был немного растерян. Хоть Се И внешне и выглядел как "послушный мальчик", но по правде говоря, характер у него был просто отвратительный, не отличающийся терпением. Если он не хотел что-то делать, то просто не делал и не пытался искать для этого оправдания, а в глазах Се И в этот момент четко читалось что-то вроде "мне просто лень, отстань от меня". Так когда же этот "послушный мальчик" с отвратительным характером, успел превратиться в "собаку"*?*здесь использована идиома 人模狗样 (rén mú gǒu yàng, rén mó gǒu yàng) "человек, а ведет себя как собака", которая означает, что внешний облик или поведение не соответствуют реальности, выдает себя за кого-либо, притворяется и т.п.
Это все равно что добровольно облечь себя в стеклянную оболочку. На сердце Ван Шуминя становилось всё тяжелее и тяжелее, а радость от зимних каникул в такой же пропорции угасала. Но в преддверии празднования нового года взрослые были настолько заняты делами, что никто не обратил внимание на то, какие темные волны бушуют между двумя детьми. Почему-то каникулы всегда так подозрительно быстро пролетают. В психологии такое называется "иллюзия восприятия времени". Хотя, чёрт возьми, рано или поздно любые хорошие дни имеют свойство заканчиваться. Пришло время Се И снова собирать свой чемодан. Заполнив его наполовину, он вдруг остановился и невидящими глазами уставился на свои вещи. Какая разница между новым годом и старым, если ему всё равно нужно вернуться в ту школу? Для некоторых детей школа - это чудесное место, которое таит в себе прекрасную юность. Но для некоторых - это место, от которого перехватывает дыхание и накатывает депрессия, стоит лишь подумать о нём. Один из маленьких проколов на руке, нанесенный острой иглой, немного воспалился, опух и побаливал. Се И закатал рукав, и его взгляд замер на поверхности руки сплошь покрытую плотными рядами маленьких дырочек. Если он "зачитал эти книги до дыр", то почему они с таким трудом доходят до его мозга? Он вдруг вспомнил одного наркомана, которого случайно увидел в туалете летом, когда еще учился в младшей школе. Тот тайком перелез через стену и укрылся в школе, чтобы избежать дозорных патрулей на улице. У него было жёлтое осунувшееся лицо, а глаза, казалось, были подернуты серой, как пепел, пеленой. Когда они встретились взглядами, то Се И чуть не захлебнулся от ужаса, почувствовав от него дыхание смерти. В туалете ужасно воняло, а Се И, замерев, наблюдал, как тот, съежившись в грязном углу, склоняет голову с бесцветными волосами, наклоняясь всё ниже и ниже, и, дрожа, втыкает иглу шприца себе в руку. Вся его рука была в дырках от игл и безвольно болталась. Се И подумал о выражении глаз того человека в момент, когда тот, как срубленное дерево, валялся отрешенным от всего мира. Несмотря на то что этот человек выглядел как мертвый, в его глазах горел огонь отчаяния с оттенком борьбы... из последних сил. Даже если никто не знает, что человек находится в безвыходной ситуации, он всё-равно продолжает бороться в одиночестве. Внезапно раздался звонок в дверь, и Се И резко очнулся от своих мыслей. Он вспомнил, что, когда Се Шоучжо уходил утром, он, кажется, не запер за собой дверь. Он поспешно принялся раскатывать засученный рукав, но зимняя одежда была довольной плотной и скрутилась в один сплошной комок, да еще и прилипала к припухшей поверхности руки. Поэтому опустить рукав ему никак не удавалось. В это время Ван Шуминь, который не знал, что существует такое понятие как "стук в дверь", пару раз громко крикнул о своем пришествии, а затем по-хозяйски распахнул дверь в комнату Се И. Сцена которую он увидел заставила его замереть на месте с открытым ртом и нелепым выражением на лице. Он смотрел на Се И, который, низко склонив голову, в спешке пытался опустить рукав одежды. Его ошеломленный взгляд был прикован к руке Се И. Через некоторое время Се И пришел в себя, поджал губы и демонстративно медленно, слой за слоем, раскатал рукав. Ван Шуминь присел на корточки рядом с ним, схватил его за запястье и нахмурился: "Кто это сделал?" Его холодная рука коснулась обнаженного запястья Се И, и мальчик рефлекторно вздрогнул. Точно так же он вздрагивал каждый раз, когда острая боль от укола иглой, казалось, давала ему частицу бодрости в те бессонные ночи. Он отдернул руку от Ван Шуминя и тихо произнес: "Никто, это просто прививка". В этой фразе явно содержалось презрение к умственному интеллекту Ван Шуминя. Маленький тигр стремительно схватил его еще раз за руку: "Враньё! Какой человек может одним уколом оставить столько отверстий? И вообще, уколы делают внутримышечно, то есть в мышцы. Кто будет колоть внутреннюю поверхность руки? Се И, ты..." Не успел он договорить, как его рука резко была откинута. Се И встал, отряхнул одежду и повернулся к нему вполоборота. Его глаза смотрели вниз, а в зрачках промелькнула холодность. Он косо взглянул на Ван Шуминя, словно тот был какой-то любопытный незнакомец, который пытался засунуть свой нос туда, куда не требуется. Ван Шуминь замер от страха под этим взглядом, и даже забыл что хотел сказать. Се И отвел взгляд, присел на корточки и, продолжая собирать свои вещи, равнодушно спросил: "Разве это имеет к тебе хоть какое-то отношение?" Ван Шуминь долго мысленно душил его, прежде чем смог что-то ответить. Выдержав молчаливую паузу он тихим угрожающим голосом отчеканил каждое слово: "Что ты только что сказал? Се И, что ты сказал? Осмелишься еще раз это повторить?" На губах Се И промелькнула легкая улыбка, но он даже не соизволил посмотреть в его сторону. Ван Шуминь резко развернулся и молча вышел, громко хлопнув дверью. Улыбка застыла на лице Се И, а в уголках его губ скопился холод. Взгляд постепенно становился все более горьким и печальным, а потом всё вокруг стало мутным и расплывчатым. Он провел пальцами по глазам и понял, что кончики пальцев стали влажными. Эта влага очень быстро испарилась от тепла кожи. Пусть идёт. Чем дальше, тем лучше - подумал он. В любом случае он всего-лишь извращенец, урод, мужчина, которому нравится другой мужчина... Даже Се Шоучжо лучше его. Даже Се Шоучжо чище, чем он. Ну и что с того, что Ван Шуминь считает его неблагодарным ублюдком? Это намного лучше, чем когда к тебе относятся как к извращенцу. Ван Шуминь захлопнул дверь в комнату Се И и успел спуститься вниз по лестнице, прежде чем вспомнил, зачем он пришел к Се И. У входа в Шестую старшую школу открылся новый маленький книжный магазинчик. В нем было много старых книг, а представлены они были буквально в двух-трех экземплярах. На все книги действовала скидка 20%. Место было выбрано не очень удачно - как вы думаете, много ли учеников в Шестой школе увлекается чтением серьёзной литературы? Цены в этом магазинчике постоянно снижались, вот он и пришел, чтобы позвать Се И и показать ему магазин. Он был зол, как чёрт, и со злостью пнул камни под ногами. В груди всё горело от гнева, и это яркое пламя в любой момент могло вырваться наружу. Несмотря на то что Се И периодически игнорировал его, но он никогда не доходил до такой степени неразумности. Иногда он вел себя так, что испытывал терпение Ван Шуминя, но еще никогда он не душил его так сейчас. Ван Шуминь сунул руку в карман: "Разве это не Первая школа так испортила его? Она изменила его до неузнаваемости!" Северо-западный ветер дул прямо в лицо, Ван Шуминь поёжился и спрятал лицо в высокий воротник свитера. Спасибо тебе за твою смерть. Попросишь ты или не попросишь, но я буду не я, если ещё хоть раз, мать твою, вмешаюсь в твои мелкие дела Он в одиночестве добрёл до входа в Шестую старшую школу и оказался рядом с книжным магазинчиком. Обдуваемый холодным ветром, он решил зайти внутрь, позволив тёплому воздуху окутать себя. Внезапно он подумал, что его сознание, видимо, было одурманено Се И или он просто не в своем уме. Иначе как после всего случившегося он всё-равно пришел в этот книжный магазин, словно у него других дел не было? Владелец книжного магазина, в очках для чтения, взглянул на него снизу вверх, прищурился и продолжил читать дальше старую, несколько раз прошитую книгу, которую держал в руках. Ван Шуминь огляделся по сторонам, и понял, что тут нет книг, содержащих хоть какие-то крупицы историй из романов о боевых искусствах. В этом маленьком магазинчике было уныло и пустынно. Кроме хозяина магазина здесь была ещё одна девушка, стоящая к нему спиной. Девушка была худенькой и невысокой, а распущенные за спиной волосы были длинные, черные и блестящие. Ван Шуминь не удержался и еще раз взглянул на нее, испытывая ощущение, что эта девушка точная копия той, кого в Шестой старшей школе величали самой красивой девушкой в школе и звали Ло Лин вместо Ту Лин****骆 (luò) - "Ло" расшифровывается как "белая лошадь с черной гривой", а 驼 (tuó) - "То" - "верблюд"
Говорят, что это редкая порода особо талантливых женщин. Ходили слухи, что на вступительных экзаменах в старшую школу по китайскому, английскому, японскому и комплексному тесту по гуманитарным наукам, если просуммировать результат, то она не добрала буквально десять баллов до максимального значения. А по математике и естественным наукам - менее десяти. Вот так этот упавший феникс, оказался курином гнезде Шестой средней школы. С головы до пят, каждый волосок на ее теле так и кричал четыре слова "мне здесь не место". Но, в конце концов, для старшеклассников смысл существования этого персонажа, самой красивой девочки в школе, был очень даже высоким. Как-то так получилось, что Ван Шуминь случайно или намеренно слегка наклонился вперед и зорким глазом заметил в руках юной красавицы Ло Лин, она же - То Лин, яркую обложку книги, которая показалась ему немного знакомой. Присмотревшись повнимательнее, он понял, что это роман "Сон в красном тереме", тот самый на который Чжи Яньчжай*** написал рецензию, тот самый что в оригинальной печатной версии хранится в коллекции Ху Ши******* Чжи Яньчжай - псевдоним одного из ранних анонимных комментаторов романа «Сон в красном тереме»
**** Ху Ши - 1891–1962 гг., китайский литератор, философ, политический деятель
Ван Шуминь вдруг вспомнил, что Се И много раз упоминал об этой книге. Оказалось, что он даже нашел ее в твердом переплете в книжном магазине "Синьхуа". Цена была нереально высокой. Се И несколько раз брал книгу в руки, а потом ставил на место с большой неохотой. Ван Шуминь был счастлив. В глубине души он уже представил себе, что когда возвращается к Се И с этой книгой, то этот "собаконогий" мальчик смиренно называет его своим дагэ. Он с волнением в голосе спросил у хозяина магазина: "Лаобан*****, а еще одна такая книга есть?"*****хозяин, владелец (лавки, магазина), босс
Маленькая красавица Ло Лин, она же - То Лин, вздрогнула от испуга. Она посмотрела на него большими, темными и ясными глазами. Не понятно почему, но приподнятые уголки ее глаз показались ему знакомыми. Ван Шумин смущенно почесал затылок и тихо произнес: "Ой, извини..." Владелец книжного магазина, даже не подняв головы, лениво произнес: "У меня все книги в одном экземпляре, ничего лишнего." Ван Шумин поморщил нос: "Почему этот магазин такой ущербный? Не пробовал получше вести свой бизнес? Такими темпами ты быстро разоришься!" "Ты хочешь купить эту книгу? - самая красивая девочка в школе посмотрела на него с долей удивления. - Ты... ты же из Шестой школы?" Конечно она была удивлена, ведь по мнению этой девочки в Шестой школе не было ни одного человека, который умел бы читать. Ван Шуминь внезапно глубоко вздохнул и, надеясь, что его образ станет более возвышенным, дотронулся до своего носа и сказал по-собачьи******: "О, да. Я предпочитаю классическую литературу."****** вы ведь уже понимаете, что любое упоминание собак в отношении человека свидетельствует о двуличии этой персоны?
И как этот бессовестный человек даже не побоялся, что ветер вырвет ему язык. Глаза самой красивой девочки в школе внезапно вспыхнули: "Сейчас не так много людей любят читать классическую литературу". "Не зависимо от того в какое время мы живём, люди не должны забывать свои корни. Мы должны помнить мудрость наших предков..." - закадрить девушку для него было не более трудно, чем заняться какой-нибудь ерундой. Ван Шумин завёл привычные речи: стукнул молотком на востоке и дубинкой на западе*******, через минуту он уже исполнял Пекинскую оперу, а потом вдруг бросал легкий комментарий. И в этот момент он ощущал себя весьма эрудированным.*******Эта фраза в переносном смысле означает, что у человека нет общей точки зрения и ему приходится справляться с происходящим по мере его поступления. Это также означает отсутствие плана и выполнение действий наугад. Иногда используется для обозначения того, что в чьей-либо речи или статье отсутствует основная нить и она беспорядочная
Возможно, в Шестой школе и много хулиганов, но иногда можно встретить и не совсем хулигана. Самая красивая девочка в школе почувствовала глоток свежего воздуха - всё познается в сравнении. Даже в толпе карликов спустя время можно найти обычного человека, а еще иногда можно рассмотреть и великого генерала. Ой, мы еще не забыли, что самую красивую девочку в школе звали Ло Лин, она же - То Лин, а весь этот бессмысленный разговор был затеян Ван Шуминем с одной определённой целью. Помните? А с какой целью, тоже помните? Роман "Сон в красном тереме" с рецензией Чжи Яньчжая? А теперь забудьте об этом. Ни одна бурная фантазия в ярком помещении не может конкурировать с бурлящими гормонами в организме подростка и долго удерживать на себе внимание. В то время как Ван Шуминь брызгал слюной и пустословил с красивой девочкой, он параллельно размышлял в душе: "Пусть красавчик по фамилии Се не показывает Лао-цзы своё маленькое бледное личико! Лао-цзы не принесёт тебе книгу, лучше ты умрёшь от зависти" Полчаса спустя одноклассник Ван Шуминь, благодаря на своим сверхчеловеческим навыкам дурачка, удостоился чести сопроводить маленькую красавицу Ло Лин до дома. Владелец книжного магазина посмотрел на им вслед исподлобья. В любом случае, это была самая красивая девочка в школе, поэтому, как ни крути, но Ван Шуминь всё равно что наступил на хлопок - счастливчик! А одна древняя мудрость гласит, что если вы безмерно счастливы, то очень быстро вам придется пожалеть об этом. Как только они вышли из маленького книжного магазинчика, то на них сразу обратили внимание. В ту ночь декабрьской холодной зимой маленькая красавица проходила мимо входа в Старшую школу №6, места, где обычно любят собираться местные хулиганы-подростки. А учитывая славу которая окутывала нашу маленькую красавицу, то избежать внимания к себе было не возможно. Через некоторое время четверо или пятеро подростков, по внешнему виду которых была видна их низкая успеваемость, вышли из-за угла и окружили их. "Говорю тебе, дружище, управлять такой красивой кобылкой одному - не позволительная роскошь. Ты согласен?"