ГП: Нуждающаяся подруга (18+)

Перевод
NC-17
В процессе
215
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 483 страницы, 139 098 слов, 100 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
215 Нравится 30 Отзывы 82 В сборник

Глава 85 "Планы"

Настройки
Гарри ​улыбнулся, ​наблюдая ​за ​тем, ​как ​все ​сидят ​за ​кухонным ​столом ​и ​завтракают. ​Глядя ​на ​своих ​прекрасных ​подруг ​и ​их ​родителей, ​смеющихся ​и ​счастливо ​улыбающихся, ​он ​не ​мог ​отделаться ​от ​ощущения, ​что ​стал ​частью ​чего-то. ​Может ​быть, ​не ​семья ​- ​пока ​не ​совсем, ​- ​но ​это ​было ​близко ​и ​наполняло ​его ​чувством ​принадлежности. ​ ​"У ​нас ​есть ​какие-нибудь ​планы ​на ​сегодня?" ​спросила ​Джун, ​протягивая ​Иффи ​чернику. ​ ​Взяв ​ягоду ​размером ​с ​ее ​голову, ​она ​с ​ухмылкой ​поднесла ​ее ​к ​лицу ​и ​открыла ​рот. ​ ​"Пользуйся ​своими ​столовыми ​приборами", ​- ​сказал ​ей ​Энди. ​ ​Закрыв ​рот, ​Иффи ​положила ​чернику ​на ​тарелку ​и ​взяла ​ложку. ​ ​"Я ​так ​не ​думаю", ​- ​ответила ​Тонкс ​своей ​матери. ​ ​"Нам ​нужно ​навести ​порядок ​в ​библиотеке", ​- ​сказала ​Аполлинария. ​ ​"Что? ​Зачем?" ​встревоженно ​спросила ​Гермиона. ​ ​"Прошлой ​ночью ​Арри ​наткнулся ​на ​Летифолда", ​- ​сказала ​Аполлинария. ​"Иффи ​нашла ​его ​и ​разбудила. ​К ​тому ​времени, ​как ​она ​меня ​позвала, ​он ​уже ​вывернулся ​наизнанку". ​ ​Тонкс, ​Флер ​и ​Гермиона ​повернулись ​и ​выжидающе ​посмотрели ​на ​него. ​ ​"Что?" ​спросил ​Гарри. ​ ​"Почему ​ты ​не ​разбудил ​нас?" ​нахмурившись, ​спросила ​Тонкс. ​ ​"Я ​не ​знал, ​что ​это ​будет ​так ​опасно", ​- ​сказал ​Гарри. ​"А ​я ​разбудил ​Гермиону. ​Мы ​оба ​подумали, ​что ​это, ​наверное, ​просто ​пикси". ​ ​"Я ​такого ​не ​помню", ​- ​сказала ​Гермиона, ​нахмурив ​брови. ​ ​"Извините, ​- ​перебила ​Джун. ​"Что ​такое ​Летифолд?" ​ ​"Это ​некое ​существо, ​похожее ​на ​фантик", ​- ​ответила ​Гермиона. ​"Оно ​не ​совсем ​физическое. ​Они ​выглядят ​как ​черный ​плащ ​и ​питаются, ​обволакивая ​жертву, ​удушая ​ее, ​а ​затем ​медленно ​переваривая". ​ ​"И ​у ​нас ​здесь ​такие ​есть!" ​недоверчиво ​спросил ​Роберт. ​ ​"Больше ​нет", ​- ​сказал ​Гарри. ​"Должно ​быть, ​они ​пришли ​из ​Хогвартса, ​как ​и ​Иффи. ​Хорошо, ​что ​она ​меня ​предупредила. ​Эта ​тварь, ​должно ​быть, ​проголодалась ​и ​напала ​на ​меня, ​когда ​узнала, ​что ​я ​проснулся". ​ ​"Они ​здесь ​часто ​встречаются?" ​спросила ​Джун. ​ ​"Нет", ​- ​ответил ​Энди. ​"Они ​обычно ​живут ​вблизи ​экватора. ​Понятия ​не ​имею, ​как ​одно ​из ​них ​попало ​в ​Хогвартс". ​ ​"Возможно, ​он ​питался ​крысами", ​- ​сказала ​Гермиона. ​"Они ​распространились ​из ​Карибского ​бассейна, ​прячась ​на ​кораблях ​и ​поедая ​корабельных ​крыс". ​ ​"Ты ​уверена, ​что ​с ​тобой ​все ​в ​порядке?" ​спросила ​Тонкс, ​положив ​свою ​руку ​поверх ​его. ​ ​"Я ​в ​порядке. ​Правда", ​- ​ответил ​ей ​Гарри. ​"Признаюсь, ​я ​здорово ​испугался, ​когда ​оно ​обвилось ​вокруг ​моего ​лица. ​Я ​подумал, ​что ​кто-то ​каким-то ​образом ​проник ​в ​дом. ​Но ​оно ​ушло, ​как ​только ​я ​произнес ​заклинание ​Патронуса". ​ ​"Зачем ​тебе ​было ​его ​вызывать, ​если ​ты ​не ​знал, ​что ​это ​Летифолд?" ​спросила ​Флер. ​ ​"Я ​пытался ​предупредить ​тебя", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​Флер ​не ​выглядела ​довольной ​таким ​ответом. ​ ​"В ​следующий ​раз, ​когда ​Иффи ​разбудит ​тебя ​посреди ​ночи, ​ты ​нам ​расскажешь", ​- ​твердо ​сказала ​она ​ему, ​ткнув ​пальцем ​в ​грудь, ​после ​чего ​обернулась ​и ​указала ​на ​Иффи. ​"А ​ты ​не ​позволяй ​ему ​уходить ​без ​нас, ​да?" ​ ​Иффи, ​поднесшая ​ложку ​к ​открытому ​рту, ​закрыла ​его ​и ​кивнула. ​ ​"Хорошо", ​- ​улыбнулась ​Флер, ​слегка ​проведя ​пальцем ​по ​длинным ​светлым ​волосам ​Иффи. ​"И ​спасибо, ​что ​предупредила ​нас". ​ ​Радуясь ​похвале, ​Иффи ​вернулась ​к ​своему ​завтраку. ​Она ​только ​успела ​поднести ​ложку ​к ​открытому ​рту, ​как ​Гарри ​услышал ​знакомый ​лай. ​Иффи ​вздрогнула ​и ​настороженно ​подняла ​голову. ​Когда ​Хедвиг ​грациозно ​скользнула ​в ​эркер, ​она ​испуганно ​пискнула ​и ​стремительно ​подлетела ​к ​Гермионе, ​прячась ​в ​ее ​кустистых ​локонах. ​ ​"Все ​в ​порядке", ​- ​успокаивающе ​сказала ​Гермиона. ​ ​"Привет, ​девочка, ​- ​улыбнулся ​Гарри, ​когда ​Хедвиг ​легко ​приземлилась ​на ​стол ​перед ​ним. ​ ​Приветственно ​потянувшись, ​она ​протянула ​лапку. ​Развязав ​привязанное ​к ​ней ​письмо, ​он ​погладил ​ее ​по ​перьям ​и ​скормил ​ей ​кусочек ​бекона. ​Проглотив ​его, ​янтарные ​глаза ​Хедвиг ​устремились ​на ​Иффи. ​Испуганно ​пискнув, ​фея ​снова ​уткнулась ​в ​волосы ​Гермионы. ​ ​"Ай, ​Иффи, ​будь ​осторожна", ​- ​вздрогнув, ​сказала ​Гермиона. ​ ​"Все ​в ​порядке, ​Иффи. ​Она ​не ​причинит ​тебе ​вреда", ​- ​сказал ​Гарри. ​"Правда, ​Хедвиг?" ​ ​Белоснежная ​сова ​взъерошила ​перья ​и ​коротко ​гавкнула. ​Повернувшись ​к ​Иффи, ​которая ​настороженно ​выглядывала ​из ​волос ​Гермионы, ​Гарри ​поманил ​ее ​вперед. ​Настороженно ​наблюдая ​за ​Хедвиг, ​она ​пролетела ​вперед ​и ​спряталась ​за ​его ​стаканом ​с ​апельсиновым ​соком. ​ ​"Хедвиг, ​это ​наш ​новый ​друг ​Иффи. ​Иффи, ​это ​Хедвиг", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​Когда ​Иффи ​заглянула ​в ​стакан, ​Хедвиг ​наклонила ​голову ​в ​сторону ​и ​зашипела, ​заставив ​Иффи ​спрятаться ​обратно ​за ​стакан. ​ ​"Гарри, ​ты ​уверен, ​что ​это ​безопасно?" ​обеспокоенно ​спросила ​Джун. ​ ​"Все ​в ​порядке, ​мама", ​- ​ответила ​ей ​Гермиона. ​"Хедвиг ​- ​знакомая ​Гарри. ​Она ​не ​причинит ​ей ​вреда". ​ ​"Все ​в ​порядке, ​видишь?" ​Гарри ​протянул ​руку, ​чтобы ​погладить ​перья ​Хедвиг. ​ ​Наклонив ​голову ​назад, ​сова ​тихонько ​заурчала. ​Выбравшись ​из-за ​стекла, ​Иффи ​осторожно ​приблизилась. ​Держась ​на ​расстоянии, ​она ​кружила ​вокруг ​нее, ​а ​Хедвиг ​поворачивала ​голову, ​чтобы ​проследить ​за ​ее ​движениями. ​Когда ​Гарри ​отвлек ​Хедвиг ​еще ​одним ​кусочком ​бекона ​и ​похвалами, ​Иффи ​подалась ​вперед ​и ​провела ​рукой ​по ​перьям. ​Резко ​отдернув ​руку, ​она ​наблюдала ​за ​реакцией, ​но ​ее ​не ​последовало. ​ ​Наклонившись ​вперед, ​она ​легонько ​погладила ​сову ​по ​крылу. ​Хедвиг ​повернулась, ​чтобы ​посмотреть ​на ​нее, ​и ​Иффи ​замерла, ​широко ​раскрыв ​глаза. ​ ​"Вот ​так", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​Он ​провёл ​тыльной ​стороной ​пальцев ​по ​перьям ​груди ​Хедвиг, ​и ​она ​закрыла ​глаза ​и ​застонала. ​ ​"Только ​не ​забывай ​всегда ​гладить ​вниз", ​- ​сказал ​ей ​Гарри. ​ ​Подойдя ​ближе, ​Иффи ​неуверенно ​провела ​рукой ​по ​груди ​Хедвиг. ​Улыбнувшись, ​Гарри ​убрал ​руку ​и ​повернулся ​к ​письму. ​ ​"Это ​от ​мадам ​Боунс", ​- ​сказал ​он. ​ ​"Что ​там ​написано?" ​спросила ​Тонкс, ​наклонившись, ​чтобы ​заглянуть ​ему ​через ​плечо. ​ ​Открыв ​письмо, ​Гарри ​прочел. ​ ​"Она ​хочет ​приехать ​к ​нам ​со ​Сьюзен", ​- ​улыбнулся ​он. ​ ​"О, ​хорошо", ​- ​улыбнулась ​Тонкс. ​"Я ​приду ​и ​передам ​ей ​секрет ​после ​завтрака. ​Мы ​можем ​пройтись ​по ​библиотеке, ​когда ​я ​вернусь". ​ ​Взяв ​пергамент ​и ​перо, ​Тонкс ​быстро ​написала ​ответ, ​в ​котором ​сообщила ​мадам ​Боунс, ​что ​зайдет ​к ​ней ​через ​час. ​ ​"Отнесешь ​это ​Амелии ​Боунс?" ​спросила ​Тонкс, ​протягивая ​письмо ​Хедвиг. ​ ​Хедвиг ​с ​улюлюканьем ​протянула ​ей ​лапку. ​ ​"Спасибо", ​- ​сказала ​Тонкс, ​привязывая ​письмо ​к ​ноге. ​ ​Гарри ​дал ​Хедвиг ​последний ​кусок ​бекона, ​который ​она ​съела, ​прежде ​чем ​подняться ​в ​воздух. ​Иффи ​внимательно ​следил ​за ​ней, ​пока ​она ​кружила ​по ​кухне, ​а ​затем ​пролетела ​через ​зачарованное ​окно. ​ ​"Видишь, ​я ​же ​говорил ​тебе, ​что ​это ​безопасно", ​- ​сказал ​ей ​Гарри. ​ ​Смущенно ​улыбнувшись ​и ​пожав ​плечами, ​Иффи ​вернулась ​к ​своей ​тарелке. ​ ​~ ​ ​После ​того ​как ​Тонкс ​вернулась ​после ​визита ​к ​мадам ​Боунс, ​Тед ​провел ​некоторое ​время, ​объясняя ​родителям ​Гермионы, ​что ​такое ​магические ​существа, ​пока ​Гарри ​и ​остальные ​рылись ​в ​библиотеке. ​ ​"Некоторые ​из ​этих ​существ ​звучат ​довольно... ​опасно", ​- ​нахмурился ​Роберт. ​ ​"Они ​могут ​быть ​опасными", ​- ​кивнул ​Тед. ​"Главное, ​что ​ты ​должен ​понять, ​- ​это ​то, ​что ​у ​магов ​есть ​способы ​борьбы ​с ​ними. ​Я ​знаю, ​что ​это ​пугает. ​У ​моих ​родителей ​были ​такие ​же ​опасения, ​но ​на ​самом ​деле ​это ​не ​опаснее, ​чем ​мир ​магглов". ​ ​"Не ​похоже", ​- ​вздохнул ​Роберт. ​ ​Тед ​сочувственно ​улыбнулся: ​"У ​нас ​также ​есть ​лучшие ​способы ​лечения. ​Как ​часто ​в ​маггловском ​мире ​кто-то ​выживает ​после ​потери ​головы?" ​ ​"Такое ​может ​случиться?" ​вздохнула ​Джун. ​ ​"Это ​случилось ​с ​одним ​моим ​другом", ​- ​усмехнулся ​Тед. ​"Он ​раскололся, ​когда ​учился ​аппарировать. ​Его ​тело ​оказалось ​в ​месте ​назначения, ​но ​голова ​осталась. ​Мы ​очень ​смеялись, ​глядя, ​как ​он ​пытается ​поднять ​свою ​голову". ​ ​"Не ​помогает, ​дорогая", ​- ​крикнул ​Энди, ​прежде ​чем ​оглушить ​докси. ​ ​"Ты ​чувствуешь ​что-нибудь ​еще?" ​спросила ​Аполлинария ​у ​Иффи. ​ ​Полетав ​несколько ​раз ​туда-сюда ​по ​комнате, ​Иффи ​вернулась ​к ​Аполлине ​и ​покачала ​головой. ​ ​"Мерси", ​- ​улыбнулась ​Аполлинария. ​ ​"Крукшенкс, ​нет!" ​крикнула ​Гермиона. ​ ​Крукшанкс, ​который ​разглядывал ​докси ​в ​руках ​Энди, ​сел ​и ​надулся. ​ ​"Это ​не ​игрушки", ​- ​отругала ​его ​Гермиона. ​ ​Улыбаясь, ​Иффи ​подлетела ​к ​рыжему ​коту ​и ​покружила ​над ​его ​головой. ​Крукшанкс ​проследил ​за ​ее ​движением ​несколько ​оборотов, ​а ​затем ​подпрыгнул ​в ​воздух. ​Иффи ​рассмеялась, ​отпрыгнув ​в ​сторону. ​ ​"Будь ​осторожен, ​Крукшенкс, ​- ​напомнила ​ему ​Гермиона. ​ ​"Интересно, ​почему ​она ​не ​боится ​его ​так ​же, ​как ​Хедвиг", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​"Крукшанкс ​не ​умеет ​летать", ​- ​сказала ​Тонкс. ​ ​"Верно ​подмечено", ​- ​улыбнулся ​Гарри. ​ ​Мгновение ​спустя ​раздался ​звонок ​в ​дверь. ​ ​"Это ​Боунс", ​- ​сказала ​Тонкс. ​ ​Взяв ​ее ​руку ​в ​свою, ​Гарри ​повел ​ее ​к ​входной ​двери. ​Открыв ​ее, ​он ​улыбнулся. ​ ​"Здравствуй, ​Сьюзен. ​Мадам ​Боунс", ​- ​сказал ​Гарри. ​"Входите". ​ ​"Амелия ​в ​порядке", ​- ​ответила ​она ​с ​небольшой ​улыбкой. ​"Всем ​привет". ​ ​После ​знакомства ​Гарри ​провел ​для ​Амелии ​и ​Сьюзен ​экскурсию ​по ​дому. ​В ​конце ​Флер, ​взяв ​его ​за ​руку, ​предвкушающе ​улыбнулась. ​ ​"На ​самом ​деле ​у ​нас ​есть ​небольшой ​сюрприз ​для ​всех", ​- ​сказал ​Гарри. ​"У ​Флер ​есть ​небольшой ​проект, ​над ​которым ​она ​работает ​и ​который ​она ​закончила ​вчера ​вечером". ​ ​"Что ​это?" ​спросила ​Аполлинария. ​ ​Ухмыляясь, ​Флер ​распахнула ​двери, ​ведущие ​во ​внутренний ​дворик, ​и ​все ​ахнули. ​Флер ​потратила ​много ​времени ​и ​сил, ​чтобы ​построить ​большой ​квадратный ​бассейн ​с ​небольшой ​частью, ​отгороженной ​для ​гидромассажной ​ванны ​с ​пузырьками. ​Весь ​внутренний ​дворик ​с ​ширмой ​был ​зачарован ​климатическими ​чарами, ​что ​создавало ​ощущение ​летнего ​дня. ​Сам ​экран ​был ​зачарован ​движущейся ​иллюзией ​её ​любимого ​пляжа ​во ​Франции. ​Присмотревшись, ​Гарри ​даже ​смог ​различить ​вдалеке ​замок ​Шармбатон. ​ ​"О, ​милый, ​ты ​подарил ​мне ​мою ​джакузи", ​- ​радовалась ​Тонкс. ​ ​Подбежав ​к ​Флер, ​она ​обняла ​ее ​и ​нежно ​поцеловала. ​ ​"Эрмиона ​помогла", ​- ​улыбнулась ​Флер. ​ ​"Это ​невероятно", ​- ​сказала ​Джун, ​с ​трепетом ​оглядываясь ​вокруг. ​"Я ​даже ​чувствую ​запах ​океана". ​ ​"Мы ​можем ​пойти ​поплавать, ​маман?" ​взволнованно ​спросила ​Габриель. ​ ​"Если ​Арри ​не ​против", ​- ​ответила ​Аполлинария. ​ ​"Конечно", ​- ​сказал ​ей ​Гарри. ​"Было ​бы ​обидно ​не ​воспользоваться ​этим". ​ ​"Шери, ​это ​замечательно", ​- ​сказала ​Аполлинария, ​обнимая ​Флер, ​пока ​Габриель ​спешила ​к ​бассейну. ​"Я ​лучше ​пойду ​преображу ​твоей ​сестре ​купальный ​костюм, ​пока ​она ​не ​запрыгнула ​в ​него ​в ​одежде". ​ ​"Всем ​понадобятся ​купальные ​костюмы", ​- ​сказала ​Тонкс. ​"Сомневаюсь, ​что ​кто-то ​догадался ​взять ​их ​с ​собой ​в ​декабре". ​ ​"Ты ​идешь, ​мама?" ​спросила ​Гермиона. ​"Я ​могу ​трансфигурировать ​один ​для ​тебя". ​ ​"Почему ​бы ​и ​нет?" ​улыбнулась ​Джун.
215 Нравится 30 Отзывы 82 В сборник