Глава 85 "Планы"
4 января 2026 г., 12:20
Гарри улыбнулся, наблюдая за тем, как все сидят за кухонным столом и завтракают. Глядя на своих прекрасных подруг и их родителей, смеющихся и счастливо улыбающихся, он не мог отделаться от ощущения, что стал частью чего-то. Может быть, не семья - пока не совсем, - но это было близко и наполняло его чувством принадлежности.
"У нас есть какие-нибудь планы на сегодня?" спросила Джун, протягивая Иффи чернику.
Взяв ягоду размером с ее голову, она с ухмылкой поднесла ее к лицу и открыла рот.
"Пользуйся своими столовыми приборами", - сказал ей Энди.
Закрыв рот, Иффи положила чернику на тарелку и взяла ложку.
"Я так не думаю", - ответила Тонкс своей матери.
"Нам нужно навести порядок в библиотеке", - сказала Аполлинария.
"Что? Зачем?" встревоженно спросила Гермиона.
"Прошлой ночью Арри наткнулся на Летифолда", - сказала Аполлинария. "Иффи нашла его и разбудила. К тому времени, как она меня позвала, он уже вывернулся наизнанку".
Тонкс, Флер и Гермиона повернулись и выжидающе посмотрели на него.
"Что?" спросил Гарри.
"Почему ты не разбудил нас?" нахмурившись, спросила Тонкс.
"Я не знал, что это будет так опасно", - сказал Гарри. "А я разбудил Гермиону. Мы оба подумали, что это, наверное, просто пикси".
"Я такого не помню", - сказала Гермиона, нахмурив брови.
"Извините, - перебила Джун. "Что такое Летифолд?"
"Это некое существо, похожее на фантик", - ответила Гермиона. "Оно не совсем физическое. Они выглядят как черный плащ и питаются, обволакивая жертву, удушая ее, а затем медленно переваривая".
"И у нас здесь такие есть!" недоверчиво спросил Роберт.
"Больше нет", - сказал Гарри. "Должно быть, они пришли из Хогвартса, как и Иффи. Хорошо, что она меня предупредила. Эта тварь, должно быть, проголодалась и напала на меня, когда узнала, что я проснулся".
"Они здесь часто встречаются?" спросила Джун.
"Нет", - ответил Энди. "Они обычно живут вблизи экватора. Понятия не имею, как одно из них попало в Хогвартс".
"Возможно, он питался крысами", - сказала Гермиона. "Они распространились из Карибского бассейна, прячась на кораблях и поедая корабельных крыс".
"Ты уверена, что с тобой все в порядке?" спросила Тонкс, положив свою руку поверх его.
"Я в порядке. Правда", - ответил ей Гарри. "Признаюсь, я здорово испугался, когда оно обвилось вокруг моего лица. Я подумал, что кто-то каким-то образом проник в дом. Но оно ушло, как только я произнес заклинание Патронуса".
"Зачем тебе было его вызывать, если ты не знал, что это Летифолд?" спросила Флер.
"Я пытался предупредить тебя", - сказал Гарри.
Флер не выглядела довольной таким ответом.
"В следующий раз, когда Иффи разбудит тебя посреди ночи, ты нам расскажешь", - твердо сказала она ему, ткнув пальцем в грудь, после чего обернулась и указала на Иффи. "А ты не позволяй ему уходить без нас, да?"
Иффи, поднесшая ложку к открытому рту, закрыла его и кивнула.
"Хорошо", - улыбнулась Флер, слегка проведя пальцем по длинным светлым волосам Иффи. "И спасибо, что предупредила нас".
Радуясь похвале, Иффи вернулась к своему завтраку. Она только успела поднести ложку к открытому рту, как Гарри услышал знакомый лай. Иффи вздрогнула и настороженно подняла голову. Когда Хедвиг грациозно скользнула в эркер, она испуганно пискнула и стремительно подлетела к Гермионе, прячась в ее кустистых локонах.
"Все в порядке", - успокаивающе сказала Гермиона.
"Привет, девочка, - улыбнулся Гарри, когда Хедвиг легко приземлилась на стол перед ним.
Приветственно потянувшись, она протянула лапку. Развязав привязанное к ней письмо, он погладил ее по перьям и скормил ей кусочек бекона. Проглотив его, янтарные глаза Хедвиг устремились на Иффи. Испуганно пискнув, фея снова уткнулась в волосы Гермионы.
"Ай, Иффи, будь осторожна", - вздрогнув, сказала Гермиона.
"Все в порядке, Иффи. Она не причинит тебе вреда", - сказал Гарри. "Правда, Хедвиг?"
Белоснежная сова взъерошила перья и коротко гавкнула. Повернувшись к Иффи, которая настороженно выглядывала из волос Гермионы, Гарри поманил ее вперед. Настороженно наблюдая за Хедвиг, она пролетела вперед и спряталась за его стаканом с апельсиновым соком.
"Хедвиг, это наш новый друг Иффи. Иффи, это Хедвиг", - сказал Гарри.
Когда Иффи заглянула в стакан, Хедвиг наклонила голову в сторону и зашипела, заставив Иффи спрятаться обратно за стакан.
"Гарри, ты уверен, что это безопасно?" обеспокоенно спросила Джун.
"Все в порядке, мама", - ответила ей Гермиона. "Хедвиг - знакомая Гарри. Она не причинит ей вреда".
"Все в порядке, видишь?" Гарри протянул руку, чтобы погладить перья Хедвиг.
Наклонив голову назад, сова тихонько заурчала. Выбравшись из-за стекла, Иффи осторожно приблизилась. Держась на расстоянии, она кружила вокруг нее, а Хедвиг поворачивала голову, чтобы проследить за ее движениями. Когда Гарри отвлек Хедвиг еще одним кусочком бекона и похвалами, Иффи подалась вперед и провела рукой по перьям. Резко отдернув руку, она наблюдала за реакцией, но ее не последовало.
Наклонившись вперед, она легонько погладила сову по крылу. Хедвиг повернулась, чтобы посмотреть на нее, и Иффи замерла, широко раскрыв глаза.
"Вот так", - сказал Гарри.
Он провёл тыльной стороной пальцев по перьям груди Хедвиг, и она закрыла глаза и застонала.
"Только не забывай всегда гладить вниз", - сказал ей Гарри.
Подойдя ближе, Иффи неуверенно провела рукой по груди Хедвиг. Улыбнувшись, Гарри убрал руку и повернулся к письму.
"Это от мадам Боунс", - сказал он.
"Что там написано?" спросила Тонкс, наклонившись, чтобы заглянуть ему через плечо.
Открыв письмо, Гарри прочел.
"Она хочет приехать к нам со Сьюзен", - улыбнулся он.
"О, хорошо", - улыбнулась Тонкс. "Я приду и передам ей секрет после завтрака. Мы можем пройтись по библиотеке, когда я вернусь".
Взяв пергамент и перо, Тонкс быстро написала ответ, в котором сообщила мадам Боунс, что зайдет к ней через час.
"Отнесешь это Амелии Боунс?" спросила Тонкс, протягивая письмо Хедвиг.
Хедвиг с улюлюканьем протянула ей лапку.
"Спасибо", - сказала Тонкс, привязывая письмо к ноге.
Гарри дал Хедвиг последний кусок бекона, который она съела, прежде чем подняться в воздух. Иффи внимательно следил за ней, пока она кружила по кухне, а затем пролетела через зачарованное окно.
"Видишь, я же говорил тебе, что это безопасно", - сказал ей Гарри.
Смущенно улыбнувшись и пожав плечами, Иффи вернулась к своей тарелке.
~
После того как Тонкс вернулась после визита к мадам Боунс, Тед провел некоторое время, объясняя родителям Гермионы, что такое магические существа, пока Гарри и остальные рылись в библиотеке.
"Некоторые из этих существ звучат довольно... опасно", - нахмурился Роберт.
"Они могут быть опасными", - кивнул Тед. "Главное, что ты должен понять, - это то, что у магов есть способы борьбы с ними. Я знаю, что это пугает. У моих родителей были такие же опасения, но на самом деле это не опаснее, чем мир магглов".
"Не похоже", - вздохнул Роберт.
Тед сочувственно улыбнулся: "У нас также есть лучшие способы лечения. Как часто в маггловском мире кто-то выживает после потери головы?"
"Такое может случиться?" вздохнула Джун.
"Это случилось с одним моим другом", - усмехнулся Тед. "Он раскололся, когда учился аппарировать. Его тело оказалось в месте назначения, но голова осталась. Мы очень смеялись, глядя, как он пытается поднять свою голову".
"Не помогает, дорогая", - крикнул Энди, прежде чем оглушить докси.
"Ты чувствуешь что-нибудь еще?" спросила Аполлинария у Иффи.
Полетав несколько раз туда-сюда по комнате, Иффи вернулась к Аполлине и покачала головой.
"Мерси", - улыбнулась Аполлинария.
"Крукшенкс, нет!" крикнула Гермиона.
Крукшанкс, который разглядывал докси в руках Энди, сел и надулся.
"Это не игрушки", - отругала его Гермиона.
Улыбаясь, Иффи подлетела к рыжему коту и покружила над его головой. Крукшанкс проследил за ее движением несколько оборотов, а затем подпрыгнул в воздух. Иффи рассмеялась, отпрыгнув в сторону.
"Будь осторожен, Крукшенкс, - напомнила ему Гермиона.
"Интересно, почему она не боится его так же, как Хедвиг", - сказал Гарри.
"Крукшанкс не умеет летать", - сказала Тонкс.
"Верно подмечено", - улыбнулся Гарри.
Мгновение спустя раздался звонок в дверь.
"Это Боунс", - сказала Тонкс.
Взяв ее руку в свою, Гарри повел ее к входной двери. Открыв ее, он улыбнулся.
"Здравствуй, Сьюзен. Мадам Боунс", - сказал Гарри. "Входите".
"Амелия в порядке", - ответила она с небольшой улыбкой. "Всем привет".
После знакомства Гарри провел для Амелии и Сьюзен экскурсию по дому. В конце Флер, взяв его за руку, предвкушающе улыбнулась.
"На самом деле у нас есть небольшой сюрприз для всех", - сказал Гарри. "У Флер есть небольшой проект, над которым она работает и который она закончила вчера вечером".
"Что это?" спросила Аполлинария.
Ухмыляясь, Флер распахнула двери, ведущие во внутренний дворик, и все ахнули. Флер потратила много времени и сил, чтобы построить большой квадратный бассейн с небольшой частью, отгороженной для гидромассажной ванны с пузырьками. Весь внутренний дворик с ширмой был зачарован климатическими чарами, что создавало ощущение летнего дня. Сам экран был зачарован движущейся иллюзией её любимого пляжа во Франции. Присмотревшись, Гарри даже смог различить вдалеке замок Шармбатон.
"О, милый, ты подарил мне мою джакузи", - радовалась Тонкс.
Подбежав к Флер, она обняла ее и нежно поцеловала.
"Эрмиона помогла", - улыбнулась Флер.
"Это невероятно", - сказала Джун, с трепетом оглядываясь вокруг. "Я даже чувствую запах океана".
"Мы можем пойти поплавать, маман?" взволнованно спросила Габриель.
"Если Арри не против", - ответила Аполлинария.
"Конечно", - сказал ей Гарри. "Было бы обидно не воспользоваться этим".
"Шери, это замечательно", - сказала Аполлинария, обнимая Флер, пока Габриель спешила к бассейну. "Я лучше пойду преображу твоей сестре купальный костюм, пока она не запрыгнула в него в одежде".
"Всем понадобятся купальные костюмы", - сказала Тонкс. "Сомневаюсь, что кто-то догадался взять их с собой в декабре".
"Ты идешь, мама?" спросила Гермиона. "Я могу трансфигурировать один для тебя".
"Почему бы и нет?" улыбнулась Джун.