Гарри Поттер в СССР

Горячая работа
G
Завершён
116
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
90 страниц, 33 423 слова, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
116 Нравится 26 Отзывы 44 В сборник

Часть 3

Настройки
В кабинете, где витала напряжённая тишина, Гарри сидел напротив высокопоставленных чиновников КГБ и НКВД. Его взгляд был уверен, а тон — деловой. Он выждал, пока молчание окончательно завладеет пространством, затем спокойно начал: — Давайте перейдём к обсуждению наших будущих отношений. У меня есть технологии, которые могут изменить целые отрасли — от медицины до сельского хозяйства. Эти разработки я готов предложить вам по низкой цене, и даже в кредит, если потребуется. Лица офицеров оставались непроницаемыми, но напряжение в комнате ощущалось явственно. Гарри, чувствуя это, слегка прищурился, словно размышляя, как лучше преподнести своё предложение. Он понимал, что его условия покажутся им дерзкими, но также знал, что они не могли себе позволить упустить такую возможность. — Однако, — продолжил он, выдержав паузу, — я требую полной свободы в ведении своего бизнеса в СССР. Вы не вмешиваетесь, не создаёте препятствий, а наоборот, всячески содействуете. Взамен я даю вам доступ к передовым технологиям, которые могут значительно усилить позиции вашего государства на мировой арене. Один из офицеров КГБ, нахмурившись, наклонился вперёд. — Вы, конечно, понимаете, что такие условия выглядят... чересчур уверенными? Гарри улыбнулся, но в его глазах сверкнула решительность. — Дарённой лошади в зубы не смотрят, господа. Вы сами видели, на что я способен. У вас есть уникальная возможность получить неоценимую выгоду от сотрудничества со мной. В конечном счёте, я принесу вашей стране пользу, которую трудно измерить. На мгновение в комнате воцарилось молчание, прежде чем старший из присутствующих, бросив взгляд на коллег, неохотно кивнул. — Мы понимаем ваше предложение. Однако, будьте уверены, мы будем следить за исполнением ваших обязательств. Гарри, видя, что его условия были приняты, пусть и с недовольством, удовлетворённо кивнул. — Тогда, господа, договорённость состоялась. Я готов к плодотворному сотрудничеству. Он поднялся с места, давая понять, что разговор завершён, а заодно и то, что он полагает себя уже не просто бизнесменом, но стратегическим партнёром Советского Союза.

***

После подписания соглашения с властями СССР, жизнь на заводе Гарри начала постепенно возвращаться в нормальное русло. В течение нескольких дней его сотрудники, которые ранее были арестованы, начали возвращаться на свои рабочие места. Эти освобождения произошли быстро и без лишних вопросов, что позволило Гарри вновь сосредоточиться на развитии своего бизнеса. Дополнительные силы, присланные из центра, усилили охрану города. Военные патрули и сотрудники НКВД патрулировали улицы Владивостока, поддерживая порядок и предотвращая новые вспышки репрессий. Хотя в остальной части страны "Большой террор" продолжал набирать обороты, в этом портовом городе ситуация заметно стабилизировалась. Гарри, понимая, что его положение стало более устойчивым, использовал эту передышку для усиления производства и восстановления своих деловых операций. Завод снова заработал на полную мощность, и хоть страх и напряжение всё ещё витали в воздухе, в самом Владивостоке чувствовалась некоторая нормализация. Гарри продолжал вести свои дела с осторожностью, понимая, что его союз с советским правительством дал ему уникальные возможности. В то время как репрессии охватывали другие регионы, во Владивостоке благодаря его влиянию ситуация стала менее тревожной, что позволило ему и дальше развивать свой бизнес без особых препятствий.

***

Гарри сидел за столом в своем кабинете на заводе, просматривая последние отчеты о производстве, когда дверь тихо открылась, и вошла Ольга. Она принесла очередную порцию документов, и когда их взгляды встретились, он заметил нечто новое в её глазах. За ней, как тень, стояли страх и... похоть. Гарри не был слепым — он видел, как её отношение изменилось с тех пор, как она узнала правду о нём. Страх перед его силами переплетался с непреодолимым желанием быть ближе к нему. Ольга поставила папку на стол, и её руки слегка дрожали. Гарри, привыкший к тому, что люди боялись его, чувствовал, что ситуация изменилась. Она больше не была просто шпионом, выполняющим приказ. Что-то в ней сломалось, и в этой трещине зародилось странное сочетание ужаса и притяжения. Гарри медленно встал, обходя стол, и подошёл к Ольге. Он видел, как её дыхание участилось, как зрачки расширились, когда он остановился совсем близко. "Ольга," — начал он мягко, — "мне кажется, ты изменилась. Я тоже не робот." Он улыбнулся, и её страх чуть ослабел, уступая место новому чувству. "Почему бы нам не провести вечер вместе, без лишних формальностей?" — его голос был тихим, но твёрдым. Она кивнула, не в силах произнести ни слова. Гарри предложил ей руку, и Ольга, поколебавшись, вложила свою ладонь в его. Он повёл её через коридоры завода в свои личные апартаменты, роскошные и тщательно обставленные. Внутри комнаты горел мягкий свет, создавая уютную и интимную атмосферу. Ночь превратилась в вихрь страсти, в которой страх и желание слились воедино. Гарри, несмотря на свою силу и холодный расчет, всё ещё оставался человеком, способным испытывать эмоции и страсть. Ольга, которая так долго боролась со своими чувствами, наконец, позволила себе утонуть в этом безумии, забывая о своём долге и страхе, отдаваясь Гарри полностью. Когда утро окрасило небо над Владивостоком, Гарри тихо вышел из спальни, оставив Ольгу спящей в его постели. Он знал, что эта ночь многое изменила, и теперь их судьбы были связаны ещё крепче. И он был готов принять все последствия этого решения.

***

Теперь, обладая поддержкой властей СССР, Гарри Поттер приступил к реализации более амбициозных планов. В глубоко скрытых подземных бункерах под заводом он начал собирать современные станки, привезенные из его родного мира. Эти устройства, опережающие свое время на десятилетия, могли значительно увеличить производственные мощности радиотехники. Гарри использовал алхимию и магию, чтобы адаптировать станки к местным условиям, тщательно настраивая каждый механизм. Големы, управляемые магическими ядрами, выполняли тяжелую работу с точностью и аккуратностью, устанавливая каждый элемент на свое место. Эти создания не знали усталости и работали без перерывов, их знания в инженерии делали их идеальными помощниками. Звуки работы постепенно заполнили подземные цеха: ритмичное постукивание инструментов, гудение машин и мягкое свечение магических сигил, которые поддерживали стабильность пространства и защищали оборудование от внешних воздействий. Гарри лично контролировал каждый этап сборки, убеждаясь, что все идет по плану. Станки были собраны быстро и эффективно, что позволило его заводу выпускать радиоприемники быстрее и в большем объеме, чем конкуренты. Радиотехника, создаваемая на его предприятии, была не только более современной, но и более качественной, что обеспечивало высокий спрос. Весь процесс оставался строго засекреченным. Никто, кроме самого Гарри, не знал о том, что происходит в подземных бункерах. Он действовал осторожно, понимая, что его успехи могли вызвать ненужный интерес. Однако Гарри был уверен, что принятые меры предосторожности и его магические способности позволят ему сохранить контроль над ситуацией и продолжить развивать своё дело в СССР.

***

Гарри осознавал, что его личных магических и технологических возможностей недостаточно для масштабных планов в этом мире. Несмотря на передовые технологии, которые он внедрял на заводе, и даже с поддержкой властей СССР, угроза со стороны Японии становилась всё более ощутимой. Военные конфликты и непредсказуемость мировой политики могли привести к катастрофе, и Гарри понимал, что, если Япония решит вторгнуться, его ресурсы и подготовка могут оказаться неадекватными. В его мыслях созрело решение: открыть портал в свой родной мир, откуда он когда-то прибыл через древнюю арку. Это дало бы ему доступ к ресурсам, которые намного превосходили местные, и позволило бы привлечь помощь, необходимую для защиты его бизнеса, людей и расширения своего влияния. Торговля с его родным миром могла бы значительно ускорить рост его предприятия, обеспечить стабильность и даже дать ему возможность нарастить собственную военную мощь. Открыв портал, он мог бы наладить торговлю не только для личного обогащения, но и для создания связей, которые обеспечили бы безопасность и поддержку в этом новом мире. Гарри собирался немедленно приступить к подготовке ритуала для активации портала, понимая, что от этого шага зависит не только его будущее, но и будущее его завода и всего бизнеса.

***

Гарри понимал, что открытие портала на территории СССР требует особого подхода. Прежде чем предпринимать этот шаг, ему нужно было заручиться поддержкой властей. Торговля с другим миром могла стать невероятным источником прибыли и стратегическим ресурсом для СССР, но объяснить появление товаров из ниоткуда было бы сложно. Поэтому Гарри назначил встречу с главой КГБ. В назначенный день Гарри приехал в привычном для него конвое из нескольких машин, сопровождаемый верными големами. Охрана на входе привычно проверила документы, и вскоре его проводили в кабинет главы КГБ. Тот, как всегда, выглядел собранным и серьёзным, но Гарри заметил в его взгляде долю любопытства. Он понимал, что его визит не оставит равнодушным ни одного руководителя спецслужб. — Гарри, — начал глава КГБ, жестом приглашая его сесть напротив. — Что привело вас ко мне в этот раз? Гарри слегка улыбнулся, присаживаясь в кресло. Он заранее подготовился к этому разговору и тщательно обдумал каждый шаг. — Мы с вами уже сотрудничали, и вы знаете, что я обладаю необычными способностями, — начал он, глядя прямо в глаза своему собеседнику. — Но я хочу предложить вам нечто большее. Что-то, что может изменить баланс сил в мире. Глава КГБ прищурился, очевидно, заинтересовавшись. — Продолжайте, — произнес он. — У меня есть возможность открыть портал в другой мир, из которого я пришёл сюда, — пояснил Гарри. — Этот портал позволит наладить торговлю с миром, где технологии и ресурсы намного превосходят местные. Представьте себе доступ к редким материалам, современным товарам и технологиям, которые могли бы стать огромным подспорьем для СССР и её союзников. Это может кардинально изменить вашу экономику и военные возможности. Глава КГБ молча слушал, его лицо оставалось непроницаемым. — Звучит заманчиво, — наконец проговорил он. — Но насколько это безопасно для нашей страны? Вы же понимаете, что подобная торговля может вызвать подозрения как у наших союзников, так и у врагов. А что если ваши товары попадут в руки противников? Гарри был готов к таким вопросам. — Всё будет под строгим контролем, — заверил он. — Я готов обсуждать детали и предоставить необходимые гарантии. Мы можем организовать торговлю таким образом, чтобы она не вызывала подозрений. Все будет прозрачно и управляемо. Вы получите товары, которые сложно или невозможно достать в вашем мире, и это даст вам огромные преимущества. А я получу поддержку для дальнейшего развития своего бизнеса. Глава КГБ задумался на несколько мгновений, постукивая пальцами по столу. — Ваше предложение звучит очень интересно, Гарри, — наконец сказал он. — Но такие решения я не могу принимать в одиночку. Мне нужно обсудить это с руководством. Сначала я проведу необходимые консультации с другими высокопоставленными чиновниками, и только после этого смогу дать вам окончательный ответ. — Я понимаю, — кивнул Гарри. — Время не играет против нас. Главное — сделать всё правильно. Сообщите мне, когда у вас будет ответ. Глава КГБ кивнул в ответ и предложил Гарри подождать несколько дней, пока он будет собирать мнения других руководителей страны. Покидая кабинет, Гарри чувствовал, что его шаг был верным. Теперь оставалось только дождаться ответа и продолжить двигаться к своей цели.

***

Прошла неделя с момента встречи Гарри с главой КГБ, когда его вызвали на повторную встречу. Приехав в здание КГБ во Владивостоке, Гарри уже чувствовал, что его предложение встретило положительный отклик. Он вошел в знакомый кабинет главы КГБ, где его уже ждали. — Гарри, — начал глава, поднимаясь из-за стола и жестом приглашая гостя сесть. — Москва одобрила ваше предложение. Вы можете открывать портал и поставлять товары из своего мира под нашим строгим контролем. Но есть условия. Все должно быть прозрачно, и мы будем внимательно следить за тем, чтобы через портал не возникало никаких проблем. Гарри кивнул, но его лицо оставалось серьёзным. Он понимал, что за словами главы скрывается намерение обеспечить контроль, а возможно, и внедрить своих людей. — Я согласен на контроль, — ответил Гарри спокойно. — Но есть одна важная вещь, о которой я хотел бы вас предупредить. Я не хочу, чтобы среди тех, кто будет контролировать работу портала, были шпионы или люди, склонные к саботажу. Я могу использовать свои способности для проверки намерений ваших сотрудников, чтобы убедиться, что среди них нет тех, кто создаст проблемы. Если же вы пришлёте таких людей, это будет стоить вам дороже. Глава КГБ слегка приподнял брови, внимательно слушая. — Дороже? — переспросил он. — Да, — подтвердил Гарри. — Если ваши сотрудники попытаются навредить моим операциям, нарушить безопасность или украсть мои технологии, вам придется платить больше за товары. Я не могу позволить, чтобы подобные ошибки ставили под угрозу нашу сделку. Взамен я гарантирую вам стабильные поставки и честное сотрудничество. Глава КГБ на мгновение задумался. Он понимал, что Гарри не блефует и что его условия вполне обоснованны. Власти СССР не могли позволить себе потерять столь ценные ресурсы и технологии. — Хорошо, — сказал глава после короткой паузы. — Мы постараемся учесть ваши пожелания. Однако вы должны понимать, что контроль со стороны государства неизбежен. Без него эта сделка невозможна. Гарри улыбнулся, чувствуя, что его переговоры подошли к успешному завершению. — Контроль – это разумно, — сказал он. — Я понимаю и принимаю это. Но давайте сделаем всё, чтобы этот контроль был продуктивным и не мешал нашему сотрудничеству. — Договорились, — заключил глава КГБ, протягивая Гарри руку. Они обменялись рукопожатием, понимая, что отныне их интересы переплелись еще крепче. Гарри знал, что путь к новым ресурсам его мира теперь открыт, и впереди его ждет новый этап в развитии бизнеса.

***

Гарри стоял в глубине своего подземного бункера, окружённый холодными бетонными стенами и яркими световыми панелями, которые освещали рабочее пространство. В центре комнаты перед ним находилась огромная металлическая арка, специально созданная для открытия портала. КГБ отправили несколько агентов для наблюдения за процессом, и сейчас они с напряжением следили за каждым движением волшебника. Гарри вытащил из кармана небольшой амулет, активирующий магический переход, и сконцентрировался. Взмахнув рукой, он создал сложное заклинание, и перед ним постепенно начало разворачиваться зеркало света, напоминающее переливающуюся поверхность воды. Серебристый овал портала медленно заполнил пространство арки, переливаясь, будто сделан из живой ртути. Агенты КГБ не могли скрыть своего удивления. Хотя им объяснили, что произойдёт, видеть портал вживую оказалось совершенно иным опытом. Некоторые из них обменялись взглядами, недоумевая, как такое вообще возможно. Гарри стоял спокойно, наблюдая за завершением процесса. Когда портал окончательно стабилизировался, он сделал знак троим своим големам, которые были приготовлены заранее. Глиняные стражи, облачённые в простые рабочие комбинезоны, шагнули вперёд и исчезли в переливающейся поверхности, словно их поглотила вода. Прошло несколько напряжённых минут. Агенты молчали, наблюдая за порталом, не в силах отвести глаз. Гарри, несмотря на внешнее спокойствие, внимательно следил за магическим полем и его стабильностью, проверяя каждый энергетический поток. Через десять минут поверхность портала снова заиграла, и из него один за другим вернулись големы. Их лица оставались бесстрастными, но Гарри сразу почувствовал спокойствие и уверенность от их магических ядер. Всё прошло по плану. — Портал работает, — кратко доложил один из големов, посмотрев на Гарри. Гарри кивнул и повернулся к агентам КГБ. — Всё в порядке, — сказал он. — Связь с моим миром установлена. Теперь мы можем начать поставки. Агенты переглянулись и один из них, старший по званию, кивнул Гарри. — Мы сообщим об этом в центр. Всё прошло успешно.

***

Гарри вновь оказался в кабинете главы КГБ Владивостока. Теперь его целью было не просто получить одобрение на добычу ресурсов, но и договориться об условиях распределения прибыли. Он знал, что подобные переговоры потребуют гибкости и продуманного подхода. — Гарри, — начал глава КГБ, приглашая его сесть. — У вас есть интересное предложение. Но давайте обсудим детали. Гарри сел напротив него и, не теряя времени, перешёл к делу. — Как я уже говорил, севернее Владивостока есть богатые месторождения руд и минералов. С помощью технологий из моего мира мы можем извлекать огромные объёмы ресурсов с высокой эффективностью и минимальными потерями. Однако вопрос в том, как мы будем делить прибыль. Глава КГБ кивнул, внимательно слушая. — Предлагайте свои условия. — 40% прибыли остаются у меня, — ответил Гарри, пристально глядя на главу. — 60% — у государства. Все расходы на добычу, технологии и оборудование беру на себя. Это выгодное предложение для обеих сторон. Глава КГБ на мгновение задумался. — 60% — это справедливо. Но давайте обсудим конкретику. Как будет осуществляться контроль над добычей? Как мы можем быть уверены, что ваши технологии не попадут в руки других государств? — Вы сможете присылать своих людей для наблюдения за процессом, — ответил Гарри. — Но я хочу, чтобы вы понимали: безопасность моих технологий будет под строгим контролем. Любая попытка саботажа или шпионажа со стороны ваших людей приведёт к немедленным санкциям. Я могу использовать магию, чтобы проверять их на лояльность. Глава КГБ прищурился. — Вы действительно думаете, что мы отправим людей, которые могут заниматься саботажем? Гарри слегка улыбнулся. — Я знаю, что человеческий фактор всегда присутствует. Любая ошибка может стоить очень дорого. Я лишь предлагаю вам дополнительные гарантии. Если среди ваших людей окажутся предатели, это будет стоить вам дополнительного процента от прибыли. Глава КГБ нахмурился, но затем, немного подумав, кивнул. — Хорошо. Но контроль останется на высшем уровне. Мы не можем позволить, чтобы такие ресурсы вышли из-под нашего надзора. Тем более что речь идёт о значительных объёмах полезных ископаемых. Гарри согласился. — Это разумно. Но я также требую, чтобы моя личная армия роботов и наёмников обеспечивала безопасность на всех этапах добычи. Это необходимо для защиты от внешних угроз и обеспечения бесперебойной работы. Глава КГБ снова кивнул. — Армия, говорите? Хорошо. Но помните, любая активность должна быть чётко согласована с нами. Мы не потерпим несанкционированных действий на нашей территории. *** Несколько дней Гарри и верхушка властей СССР через главу КГБ Владивостока обсуждали детали договора. Встречи были напряжёнными, каждое слово и каждый процент прибыли обсуждались тщательно. В конце концов, обе стороны пришли к соглашению: 60% прибыли от добычи ресурсов достаются СССР, а Гарри остаётся 40%. При этом все расходы ложатся на его плечи. Гарри также получил официальное разрешение на развёртывание своей личной армии роботов и наёмников из его мира, которые подписали с ним магический контракт. Их задачей было не только обеспечение безопасности, но и контроль над всеми технологическими процессами, чтобы предотвратить утечку информации или саботаж. Теперь, когда соглашение было достигнуто, Гарри чувствовал, что его позиция в СССР стала ещё прочнее. Однако он знал, что любые ошибки могли дорого ему обойтись, и ему нужно было действовать с предельной осторожностью.

***

Через портал начали поступать первые партии товаров, которых так не хватало СССР. Гарри тщательно отбирал всё, что могло пригодиться стране, избегая поставок технологий, значительно опережающих уровень 1937 года. Он знал, что излишне высокие технологии могли бы сломать этот мир окончательно, изменив ход истории в непредсказуемом направлении. Основное внимание Гарри уделял добыче ресурсов севернее Владивостока, где находились богатые залежи свинца и цинка. Через портал в огромных масштабах завозилось горнодобывающее оборудование и средства переработки. Это позволило Гарри начать активную добычу полезных ископаемых с минимальными затратами и высокой эффективностью. Оборудование устанавливалось на месте, и производство разворачивалось стремительно. Вокруг объектов добычи и переработки был организован строгий охранный периметр. Армия дронов, роботов и наёмников, связанных с Гарри магическим контрактом, круглосуточно патрулировала территорию. Дроны следили за любой подозрительной активностью, а роботы и наёмники гарантировали, что никто не сможет проникнуть на охраняемую территорию. Это была мощная сила, которая обеспечивала безопасность и защиту передовых технологий от потенциальных угроз. Советские наблюдатели, отправленные контролировать процесс, видели лишь верхушку айсберга. Для них всё выглядело как ещё один успешный проект добычи ресурсов, организованный с использованием необычно передового оборудования. Однако на самом деле Гарри контролировал гораздо больше, чем могли себе представить обычные люди. Он продолжал укреплять своё влияние, развивать подземные сети и расширять свои возможности. Гарри понимал, что это только начало его пути в этом мире, и впереди его ждёт множество новых испытаний и вызовов.

***

Залежи свинца и цинка, расположенные примерно в 450 километрах от Владивостока, представляли собой ключевую точку в плане Гарри. Он понимал, что эти ресурсы будут вызывать интерес не только у советских властей, но и у внешних сил, таких как Япония и Германия. В условиях нарастающего напряжения в мире, Гарри осознавал, что его технологии могут стать целью для завистников из Москвы или враждебных армий. Для защиты столь важного объекта Гарри отправил туда сильную охрану. Не полагаясь только на наёмников, он установил сервера с искусственным интеллектом, привезённые из его родного мира, в подземных бункерах. Эти ИИ-системы контролировали дронов и роботов, которые неустанно патрулировали территорию и следили за малейшими признаками угрозы. Наёмники, которых он привёз через портал, были оснащены самыми передовыми технологиями и вооружением, доступными на их уровне. Но Гарри пошёл ещё дальше. Он развернул на месте мощные средства противовоздушной обороны, которые могли отразить любую атаку с воздуха, будь то советские или японские самолёты. Вдоль периметра были установлены артиллерийские установки, а мобильные танковые подразделения патрулировали окрестности, готовые к возможной атаке. Подготовка Гарри была тщательной и продуманной до мелочей. Каждый шаг обеспечивал максимальную безопасность его предприятия. Ни одна армия, будь то советская, японская или немецкая, не могла приблизиться к залежам без серьёзных последствий. Гарри понимал, что отныне его присутствие в этом мире становилось не просто заметным, но и значимым. Это был его ход — создание крепости, защищённой от любых потенциальных угроз, и уверенное движение к своей цели, не взирая на политические интриги и военные угрозы.

***

Гарри осознал, что для разгона своего предприятия ему требуется огромное количество работников, и в восточной части СССР таких специалистов не хватало. Он снова обратился к КГБ с просьбой приобрести квалифицированных рабочих, которые могли бы постоянно работать с его передовыми технологиями. Власти согласились, понимая необходимость секретности и важность такого соглашения. Тем временем он следил за мировыми событиями и узнал, что Япония снова атаковала Китай в июле 1937 года. Гарри увидел возможность использовать это в своих интересах. Он решил предложить Китаю не только свои передовые разведывательные дроны, которые могли передавать данные с высоты 15 километров, но и другие важные ресурсы. В обмен на это он попросил предоставить ему армию китайских рабочих для своей добычи и переработки ресурсов. Это соглашение позволило бы Китаю получить стратегически важные разведданные и ресурсы, а Гарри — необходимые рабочие руки для расширения своего предприятия.

***

Гарри прибыл на место добычи свинца и цинка, которое представляло собой грандиозный проект даже по меркам его родного мира. Здесь был оборудован аэродром, где размещались дроны различных моделей, включая самые современные разработки. Для Китая Гарри выделил десять конвертопланов-дронов. Эти дроны были особенными, так как они могли как взлетать и садиться вертикально, подобно вертолетам, так и летать на дальние дистанции как самолеты. Это обеспечивало им большую гибкость и возможность работы на ограниченных площадках. Конвертопланы были дороже в производстве, но их возможности оправдывали затраты. КГБ через свои каналы уже согласовало с китайскими властями демонстрацию этих дронов. В результате, первые десять конвертопланов-дронов отправились в зону конфликта между Японией и Китаем. Эти дроны были оснащены не только передовой электроникой, но и топливными баками, увеличенными за счет магии, что значительно увеличивало их дальность полета. Теперь они могли осуществлять полеты на тысячи километров от аэродрома до передовой линии в Китае, что делало их идеальным инструментом для сбора разведывательной информации и обеспечения поддержки в условиях текущего конфликта.

***

27 июля 1937 года, после начала японской атаки на север Китая, прошло несколько недель. Военный штаб Китая, отвечающий за северный фронт, получил особый чемодан, сопровождаемый солдатами СССР и агентами КГБ. «Вот то, что мы обещали,» — сказал один из агентов КГБ, открывая чемодан. Он продемонстрировал цветной экран и странное устройство, напоминающее телефон, но с необычным дизайном. «Что это?» — поинтересовался один из китайских офицеров, изучая устройство. «Это передатчик видеоизображения с наших разведывательных самолетов,» — объяснил агент КГБ. — «Он передает изображение с высоколетящих самолётов, которые уже кружат над передовой. С помощью этих кнопок можно управлять камерой и настраивать её угол.» Китайский офицер осторожно прикоснулся к экрану. «И как это работает?» «Очень просто,» — ответил агент. — «Используйте кнопки для регулировки камеры. Вы получите четкое изображение ситуации на фронте и сможете оперативно реагировать на изменения.» Китайский офицер посмотрел на экран, где мелькали изображения с высоты. «Как долго эти самолеты могут оставаться в воздухе?» Агент КГБ ответил, сохраняя секретность: «Это зависит от множества факторов, но они обеспечивают вам долгосрочное наблюдение. Вам не нужно беспокоиться о длительности их полета.» «Это впечатляет,» — сказал офицер, явно удовлетворенный. — «Это даст нам значительное преимущество. Благодарим за помощь.» Агенты КГБ кивнули и оставили китайских офицеров изучать новые технологии, при этом сохраняющие в тайне детали о длительности полета разведывательных самолетов.

***

Когда разведывательные дроны начали передавать данные китайскому штабу, фронтовая ситуация кардинально изменилась. Японские наступления, которые раньше шли с уверенной скоростью, начали замедляться, и японские командиры начали ощущать признаки проблем. В китайском штабе ситуация заметно улучшилась. Офицеры могли координировать перемещение войск с невероятной точностью. На экранах перед ними четко отображались позиции японских войск, а информация о перемещениях и концентрациях позволяла китайцам эффективно планировать свои контратаки. «Смотрите, они начинают сгруппировывать свои резервы в этом районе,» — указал один из китайских офицеров на экран. «Наша артиллерия уже готова к удару.» Другой офицер добавил: «Их перемещения становятся предсказуемыми. Мы можем теперь устраивать засады и контратаки с невиданной ранее точностью.» Японцы, тем временем, начали осознавать, что их наступление столкнулось с неожиданным сопротивлением. Они не могли понять, откуда у китайской армии появилась такая слаженность и точность в действиях. Артиллерийские удары по их скоплениям войск были настолько эффективными, что японцы не могли объяснить, как китайцы смогли так быстро и точно реагировать, несмотря на то что японцы сохраняли господство в воздухе. На японских командных пунктах начали возникать вопросы и подозрения. Один из японских генералов сказал своим подчиненным: «Откуда у них эта информация? Как они могут так точно нацеливаться на наши позиции, когда у нас преимущество в воздухе?» Другой генерал добавил: «Мы должны выяснить, что происходит. Китайцы явно обладают новой способностью, которую мы не учитывали в своих расчетах.» Ситуация на фронте продолжала ухудшаться для японцев, и они начали осознавать, что их превосходство в воздухе не гарантирует победу, когда противник имеет доступ к столь ценным разведывательным данным.

***

В китайском правительственном офисе собрались высокопоставленные чиновники, обсуждая последние события. — Мы все были поражены эффективностью дронов, — начал один из чиновников, с энтузиазмом поглядывая на коллег. — Они действительно изменили ситуацию на фронте и значительно улучшили нашу стратегическую позицию. Другой чиновник добавил: — Мы уже подготовили первую партию высококвалифицированных рабочих для отправки в СССР. Эти специалисты будут направлены на секретные объекты в СССР. Мы не разглашаем подробностей о том, что именно они будут делать и где работать. — Это правильно, — согласился первый чиновник. — Секретность критически важна для нашего сотрудничества. Тем временем, в Германии, шпионы сообщили обстановку. Один из агентов докладывал своим руководителям: — Мы получили информацию, что СССР поставляет Китаю технологии разведки, которые значительно превосходят все, что нам известно. Эти технологии могут радикально изменить соотношение сил. Его начальник нахмурился: — Если эти технологии действительно так передовы, нам необходимо срочно выяснить источник их поступления. Японцы должны знать об этом как можно скорее. Вскоре эта информация достигла японских властей. В японском военном штабе начался новый раунд обсуждений: — Нам сообщили, что Китай получает передовые разведывательные технологии от СССР, — сказал один из японских офицеров. — Нам нужно понять, откуда эти технологии поступают и как мы можем их использовать в своих интересах. Другой офицер, задумчиво поглаживая подбородок, добавил: — Мы должны провести тщательное расследование. Как только мы выясним все детали, мы сможем разработать план действий, чтобы нейтрализовать этот источник угрозы. Пока международная сцена накалялась, китайские рабочие готовились к отправке на секретное место работы, не зная, какой масштабный конфликт разгорается вокруг их миссии.

***

Гарри стоял на платформе возле одного из своих заводов, наблюдая, как прибывает первая партия китайских рабочих. Группы людей с семьями выходили из поездов, окидывая взглядом огромные промышленные комплексы, окружённые строгими охранными периметрами. Гарри, будучи серьёзным и сосредоточенным, следил за этим с высоты своих возможностей. Его големы аккуратно направляли людей к месту сбора, где они получат инструкции. Рабочие выглядели измотанными, но в глазах некоторых блестела надежда на новую жизнь. Один из руководителей проекта подошёл к Гарри с докладом: — Все прибыли вовремя, сэр. Первая партия включает сто тридцать пять человек. Мы готовы их разместить и начать процесс обучения. Гарри кивнул, его взгляд скользнул по рядам рабочих. — Хорошо, — произнёс он. — Напомните им, что им будет платить приличная зарплата. Но это работа не для слабых. Она ответственная, и я не потерплю ни малейших промахов. Руководитель утвердительно кивнул. — Ещё, — продолжил Гарри, — среди тех, кого назначат менеджерами команд, будут выданы магические амулеты. Они позволят им понимать русский, чтобы не возникло проблем с коммуникацией и чтобы они могли эффективно командовать своими подчинёнными. Передайте им, что от их дисциплины зависит успех их работы здесь. Мужчина коротко поклонился и отправился выполнять поручение. Гарри проводил его взглядом, а затем обернулся к толпе рабочих, чувствуя, что этот шаг был важным звеном в его большом плане. Суровая реальность новых условий будет постепенно раскрываться перед этими людьми.

***

Китайские рабочие, выйдя из транспортных колонн, не могли скрыть своего удивления и даже страха. Они прибыли на место, находящееся в 450 километрах севернее Владивостока, куда их доставили в условиях строжайшей секретности. Огромное промышленное сооружение, на первый взгляд казавшееся чем-то из фантастических историй, раскинулось перед ними. Небо над месторождением свинца и цинка было усеяно стаями дронов, которые патрулировали территорию, двигаясь по непонятным траекториям с точностью, недоступной обычным самолётам. Роботы и машины странных форм, напоминающие военные машины будущего, перемещались по периметру, охраняя входы и выезды с объекта. Их металлические корпуса поблескивали на солнце, а лазерные датчики сканировали пространство. Рабочие остановились, разглядывая эту технологическую мощь, окружённую высокими стенами и бетонными башнями. Внутри стен разворачивалась целая промышленная армия, работающая в ритме, словно управляемая одной невидимой рукой. На башнях стояли артиллерийские орудия и сложные радары, готовые к любой угрозе. Один из рабочих, пожилой мужчина с морщинами, выразившими на его лице годы тяжёлого труда, пробормотал: — Мы куда попали? Это не может быть Советский Союз... Это что-то другое... Другой, помоложе, стоящий рядом, кивнул, взглянув на роботов: — Может быть, мы работаем на кого-то, кто пришёл из будущего? Гарри, наблюдающий за прибытием новых рабочих с одной из обзорных башен, видел их удивление. Он понимал, что им предстоит многое узнать о том, в каком мире они оказались. Но для него это был просто ещё один шаг в укреплении своих позиций. Он рассчитывал на их усердие, а они — на то, что их ждёт достойная жизнь. Скоро они привыкнут, думал он, и начнут работать, понимая, что здесь всё под контролем.

***

Через несколько дней после прибытия первой партии китайских рабочих Гарри организовал проверку на лояльность и легитимацию каждого из них. Для этого были приглашены авроры из его родного мира, опытные в выявлении магических следов лжи, манипуляций и скрытых намерений. Совместно с КГБ они провели тщательное расследование, просматривая мысли, прошлое и даже недавние разговоры рабочих. Когда проверка завершилась, выяснилось, что среди прибывших были несколько шпионов, умело замаскированных среди честных работников. Эти шпионы были немедленно задержаны и отправлены на допрос к аврорам и КГБ, которые намеревались выяснить их цели и работодателей. Гарри наблюдал за этим процессом и был доволен тем, что его система безопасности сработала. После устранения угрозы началась следующая фаза. Из оставшихся 130 китайцев были выбраны лидеры, которые должны были управлять своими группами рабочих. Гарри лично вручил каждому из них магические амулеты, которые позволяли им понимать русский язык. Эти артефакты были просты в использовании: как только рабочий надевал амулет, он мгновенно начинал воспринимать русскую речь как родную, что позволяло им легко общаться с остальными сотрудниками на объекте. — Наденьте это, — сказал Гарри, протягивая амулет одному из лидеров, — и теперь ты сможешь понимать всё, что говорят ваши русские коллеги. Это поможет вам командовать своими людьми. Лидер, молодой мужчина с серьёзным выражением лица, взял амулет и осторожно надел его на шею. Он удивлённо замер, когда услышал, как окружающие русские рабочие заговорили, и каждый их звук стал для него понятным. — Невероятно… — прошептал он. — Это как магия. Гарри усмехнулся: — Это и есть магия. Ваша работа будет тяжёлой, но важной. Эти технологии — ключ к будущему, и вы станете частью этого будущего. Вскоре все лидеры были отправлены на обучение, где их учили теории и принципам работы на объекте. Им предстояло не только командовать своими группами, но и овладеть сложной техникой, с которой они ранее не сталкивались. Но Гарри был уверен, что с их усердием и магической поддержкой всё пойдёт по плану.

***

Наступление Японии на севере Китая продолжалось, но что-то явно изменилось. Японские командиры, наблюдавшие за ходом боевых действий, не могли не заметить резкие изменения в поведении китайской армии. Раньше они легко продвигались вперёд, пользуясь превосходством в дисциплине, оснащении и тактике. Однако теперь их наступление начало буксовать, сталкиваясь с неожиданно сильным сопротивлением. Китайские солдаты, которые ещё недавно были вынуждены отступать под натиском японцев, внезапно начали проявлять невероятную координацию. Их отступление стало более организованным, словно кто-то управлял ими с высоты птичьего полёта, видя каждый шаг противника. Японские артиллерийские удары, рассчитанные на слабые участки обороны, всё чаще не достигали цели — китайцы умело маневрировали, уводя свои силы в безопасные зоны, а затем внезапно контратаковали. На одном из японских командных постов генералы собрались, чтобы обсудить ситуацию. — Это просто невероятно, — раздражённо сказал один из старших офицеров. — У нас лучшее вооружение, лучшее обучение, а они будто знают каждый наш шаг заранее. Как это возможно? — Их координация... — задумчиво произнёс другой офицер, наблюдая за картой боевых действий. — Такое ощущение, будто у них есть глаза на каждом участке фронта. Они реагируют слишком быстро. — Что ж, если они хотят вести с нами такую игру, мы просто должны усилить давление, — зло добавил третий офицер. — Мы должны сломить их дух. Китайцы всегда уступали нам в тактике и дисциплине, и это не изменится! Однако, несмотря на уверенность японских командиров, ситуация на поле боя говорила о другом. Китайцы начали творить настоящие чудеса координации и точности на поле боя. Их артиллерия, которая прежде была менее точной, теперь начала поражать ключевые японские позиции с удивительной точностью. Японцы, обладая господством в воздухе, не могли понять, как китайские солдаты так быстро и точно реагируют на их манёвры. Каждое их действие, каждая попытка обойти или окружить китайцев, казалась тщетной. Китайская армия, вооружённая далеко не самыми современными орудиями, тем не менее, начала демонстрировать слаженность, которая выходила за рамки простого военного искусства. Японцы, с их более качественной армией, начали ощущать, что их превосходство тает. — Мы должны выяснить, откуда у них такая информация, — прошептал один из японских разведчиков, глядя на своих командиров. — И уничтожить этот источник, иначе наше наступление окажется под угрозой. Наступление Японии продолжалось, но японцы уже начали подозревать, что где-то в тени кроется невидимый союзник Китая, способный изменять ход войны.

***

Ольга стояла у окна просторного офиса на заводе и смотрела вдаль. За окном простирались производственные здания, от которых тянулись густые клубы пара и дыма, а чуть дальше, на горизонте, едва различались силуэты роботов, без устали работающих на месторождениях. Она всё ещё не могла поверить, с каким размахом Гарри организовал свои операции. Это было похоже на сон — невероятный и немного пугающий. С самого начала она знала, что Гарри не обычный человек. Но даже её догадки не могли сравниться с тем, что открылось перед ней за последние месяцы. Ольга не только видела, как Гарри открыл портал в другой мир — её начальство из КГБ подтвердило это. Но она и сама стала свидетелем того, как через этот портал начали поступать невообразимые вещи: армии роботов, высокотехнологичное оборудование и машины, которые в СССР казались бы фантастикой. Она повернулась и посмотрела на Гарри, сидящего за столом и сосредоточенно читающего документы. Внешне он оставался тем же уверенным и спокойным человеком, каким был при их первой встрече, но теперь она видела в нём нечто большее. Он был тем, кто обладал силой, способной изменить мир. Ольга глубоко вздохнула и подошла к нему, положив руку на его плечо. — Я до сих пор не могу поверить, как далеко ты зашёл, — сказала она тихо, но в её голосе слышалось восхищение. — Портал, армия роботов... Ты действительно строишь целую империю здесь. Гарри поднял голову и улыбнулся ей своей привычной тёплой улыбкой. — Всё это — лишь начало, Ольга. Здесь огромный потенциал, и я просто использую его. Но главное не в технологиях и ресурсах, а в том, что у нас есть будущее. Мы с тобой. Она почувствовала, как её сердце сжалось от этих слов. Их отношения действительно изменились. То, что началось как служебный роман, превратилось во что-то большее, более глубокое. Теперь она была не просто сотрудницей, не просто наблюдателем за происходящим. Ольга стала частью его жизни, его мироздания. В какой-то степени она уже ощущала себя его женой. — Я думаю, что не представляю своей жизни без тебя, Гарри, — тихо призналась она, обнимая его за плечи. — Ты не просто изменил этот мир. Ты изменил и меня. Гарри отложил бумаги, встал и притянул её к себе, обнимая. В его глазах светились спокойствие и уверенность. — Это взаимно, Ольга. Ты для меня стала важнее всего этого, — он указал на окружающие их здания. — Без тебя всё это не имело бы смысла. Они стояли в объятиях несколько минут, наслаждаясь моментом тишины посреди бурного мира, который Гарри создавал вокруг них. Ольга знала, что впереди будут трудности и опасности, но теперь она была уверена, что они справятся с этим вместе. Тихий стук в дверь вывел их из мгновения спокойствия. Вошёл один из сотрудников с отчётом о доставке нового оборудования через портал. Гарри кивнул, отпуская Ольгу, и вернулся к делам, но теперь она чувствовала себя его неотъемлемой частью. Она больше не была просто наблюдателем — теперь она была его партнёром, его женой в этом новом мире. Их связь становилась крепче с каждым днём, и это придавало ей уверенности в том, что они смогут преодолеть всё, что готовит им будущее.

***

Гарри сидел в своём кабинете и смотрел на экран, установленный на стене. Перед ним разворачивалась картина войны. Кадры, передаваемые его дронами, показывали ужасы, которые творились на передовой в северном Китае и в оккупированном японцами Маньчжоу-Го. Всё это выглядело так, как он и читал в книгах и статьях о Второй мировой войне в его родном мире. Только теперь это было реальностью, а не историей. На экране появлялись изображения разрушенных деревень, колонн японских солдат, бесцеремонно обходящихся с местными жителями, и лагерей, в которых китайцы жили как рабы. Он видел, как японская армия бесчинствовала, уничтожая всё на своём пути. Гарри стиснул кулаки, наблюдая за происходящим. Всё это напоминало ему о том, как важны его действия здесь и сейчас. Он принял решение. Через своих агентов в КГБ он начал организовывать массовую пропагандистскую кампанию против японцев. Гарри передал все доказательства преступлений, зафиксированные его дронами, советским властям. Высококачественные фотографии с передовой и из Маньчжоу-Го, на которых были запечатлены ужасы войны, стали основой для будущей пропаганды. Некоторое время спустя он вызвал к себе офицера КГБ, который отвечал за работу с его проектами. — Мы должны вложить значительные ресурсы в распространение этих материалов, — сказал Гарри, показывая офицеру отобранные кадры. — Это не просто война, это борьба за правду. Японцы должны быть осуждены за свои действия. И мы сделаем всё, чтобы мир узнал об этом. Офицер внимательно осмотрел материалы, медленно кивая. — Эти снимки говорят сами за себя, — согласился он. — Мы готовы вложить деньги и ресурсы в эту кампанию. Но как именно вы планируете распространять эти материалы? — Я хочу, чтобы это стало международным вопросом, — продолжил Гарри. — Мы должны использовать все доступные каналы — от газет до радио. Пусть мир увидит, что происходит в Китае. Пусть поймут, что война — это не просто битва на фронте, а ежедневные страдания мирных людей. В течение следующих нескольких недель Гарри и его союзники в СССР запустили крупную пропагандистскую кампанию. Деньги вкладывались в газеты, радиопередачи и другие медиа-ресурсы. Они наняли лучших журналистов и фотографов, чтобы создать профессиональные статьи, разоблачающие зверства японской армии. Газеты с разоблачениями начали распространяться по всему миру. Статьи сопровождались яркими и болезненными фотографиями, которые невозможно было игнорировать. Истории очевидцев, интервью с уцелевшими китайцами — всё это начало вызывать волну возмущения и негодования в странах, где эти материалы попадали на первые полосы. Мир, наконец, начал видеть, что происходит в Китае. Волна общественного мнения, сформированная этими публикациями, начала оказывать давление на правительства и международные организации. Гарри понимал, что это только начало, но был доволен первым успехом. Ему удалось не только начать борьбу с врагом на поле боя, но и повлиять на ход истории с помощью правды, которую он показал миру.
116 Нравится 26 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (2)