***
— Мистер идеальная укладка, за третьим столом, — объявляет Аманда, стукнув о колокольчик и заставив Чарли обернуться. Девушка, опустив локти на раздачу, подпирая ими подбородок и весело улыбаясь. — Опять, — добавила она. Чарли бросила короткий взгляд на дверь в зал и тут же вернулась к работе, кусая щеки. — Ой, ну брось, — устало выдохнула девушка, опуская руки на стол перед собой. — Что? — на мгновение подняв глаза к Аманде, вскинула брови Чарли. — Он приходит уже неделю, — играя бровями, замечает девушка. — Ему нравится наша еда, — пожала плечами Чарли. Она сдвигает с раздачи лишнюю посуду и берется за чеки. Убирает лишние, останавливаясь на чеке третьего стола. Всегда одно и тоже, с усмешкой замечает девушка. — Всем, у кого есть вкус, нравится наша еда, — фыркнула Аманда. — Нет, думаю, ему нравишься ты, шеф, — заулыбавшись, протягивает она. — Не придумывай, — отмахивается Чарли. Аманда вновь громко фыркает, выравниваясь у стола, оставляя ладони лежать на столешнице. — Он приходит всю неделю, садится за один и тот же стол — у него, вероятно, ОКР, — берется перечислять девушка, заставляя Чарли улыбнуться. Это была забавная игра с предположениями о гостях и их жизнях. Но теперь они говорили о мистере Смите. О мистере Смите, который нравился Чарли, но девушка была на восемьдесят процентов уверена, что не интересна ему вовсе. Зачем он приходил к ним, оставалось загадкой. Он отзывался о ее блюдах исключительно как «сносно» и ничего больше. Стоило ли приходить так часто в место, где готовят просто «сносно»? Чарли не стала бы. И потому она заключила, что он просто не умеет хвалить людей. И ничего кроме ужина здесь он не искал. Ведь иначе хоть раз попросил бы позвать ее. Или позвонил. У него ведь совершенно точно был ее номер. Но мистер Смит не сделал ни того ни другого. А потому их прощание и ее слова напоследок заставляли ее чувствовать себя глупо. Чарли все думала, «зачем ты сказала это?». И бесконечно ругала себя за все эти мысли и об их последнем разговоре, и о мистере Смите в принципе. — С чего ты взяла? — как можно более безразлично спросила она у Аманды. — Одно и то же блюдо, один и тот же стол, — перечисляет девушка. — Приборы всегда поправляет. — Потому что вы так и не научились правильно их расставлять, — задумчиво тянет Чарли, заканчивая с блюдом. Она подталкивает тарелку вперед, к Аманде, и упирает руки в бока, выравниваясь. — Одно и то же блюдо, потому что ему оно понравилось, а… — А стол, потому что, кроме шикарного вида на зал и улицу, у него открыт вид на дверь кухни, — вытянув длинный палец, она ткнула им в воздух, указывая на дверь позади себя. — И именно поэтому, — не давая Чарли ответить, говорит девушка. — Он пялится на эту дверь каждый раз, как она открывается, — самодовольно улыбнувшись, девушка подхватывает тарелку, направляясь к двери. — Сама смотри, — одними губами произносит она, толкая дверь вперед и нарочно придерживая ее широко открытой на мгновение дольше, чем положено. Чарли внезапно осознает, насколько Аманда права. Его стол действительно смотрел и на зал, на улицу и на дверь кухни. И он действительно поглядывал сюда. Потому что когда дверь широко распахнулась, Чарли встретилась с пронзительным взглядом голубых глаз. Девушка вдруг почувствовала, как полыхнули щеки. И она не находит в себе смелости даже улыбнуться или кивнуть. Отводит взгляд, талантливо делая вид, что слишком занята работой.***
— Вы же знаете, что у меня есть телефон, мистер Смит? — опуская тарелку на стол, проговорила Чарли. Обойдя его, она присела напротив. — Не обязательно такому важному человеку ездить сюда каждый раз, как миссис Босс захочет нанять меня. — пожав плечами, усмехнулась она. — Добрый вечер, мисс Кроу, — учтиво проговорил мужчина, берясь за приборы. — Я здесь не за этим. — Вот как? — вскинув брови, проговорила девушка. Наблюдая, как он осторожно отрезает края стейка, она усмехнулась. Реймонд протянул мычащее «ага», отрезая кусок и отправляя его в рот. — И зачем же? — За стейком, — просто ответил он. Уголок ее губ пополз вверх, и, поставив локоть на стол, она опустила подбородок к основанию ладони. — За просто «сносным» стейком? Вряд ли стоило тащиться так далеко. — на мгновение оторвав взгляд от тарелки и посмотрев на девушку, Рей усмехнулся и вновь опустил глаза. — С чего вы взяли, что я ехал сюда издалека? — спросил он. — Не знаю, — пожала плечами Чарли. — Богатеи любят селиться в пригороде. Сегодня суббота. Вряд ли вы приехали из офиса. Хотя… — чуть прищурившись, протянула она. — Возможно, вы трудоголик. Да и по вашей одежде не понятно, вышли ли вы на прогулку или только закончили работу. — Не обязательно быть трудоголиком, чтобы работать в субботу, не так ли? Вот, например, вы, — указав на нее вилкой с наколотым куском мяса, проговорил Рей. — Сегодня суббота, а вы на работе. — Я трудоголик, мистер Смит, — засмеялась девушка. — Я живу на кухне. — Плохой пример, — с усмешкой пожал плечами он. Его глаза остановились на ее, замечая, как от улыбки они чуть прищурились, напоминая лисьи. Ее светлые волосы были собраны в пучок на макушке. Несколько прядей выбивались и мягкими локонами касались ее затылка. В ушах поблескивали множество колец. Три слева и два справа, почему-то заметил он. — Как стейк, мистер Смит? — прервав затянувшееся молчание, она кивнула на его тарелку. — Достаточно сносно, чтобы пришлось ехать сюда откуда бы то ни было? — часто заморгав, мужчина отвлекся от разглядывания ее лица. — Вы напрашиваетесь на комплимент, мисс Кроу, — хмыкнул он, отведя глаза. — Так и есть, — неожиданно ответила она, вновь привлекая его внимание. Почему-то он ожидал другого ответа. А, поддавшись вперед, она совершенно точно ожидала услышать от него правду. Реймонд кивнул, сдаваясь. — Это один из лучших стейков, который я ел, мисс Кроу, — ее алые губы растеклись в широкой довольной улыбке. — Рада это слышать, — проговорила она, опуская руку и выравниваясь на краю стула. — Итак, это ваш выходной или вы правда трудоголик? — Я трудоголик, — кивнул он, усмехаясь и принимая резко сменившуюся тему беседы. — Но сегодня мой выходной, — добавил он. — Значит, я все же права, — победно протянула Чарли. — Любите играть в детектива? — глядя на нее из-под бровей, спросил Рей. Разговор был забавным, но мясо в его тарелке остывало, и он совершенно точно не мог дать этому шедевру пропасть, даже если придется отвечать с полным ртом. — Мы все тут немного детективы, — пожала плечами девушка. — В этой сфере учишься читать людей быстрее, чем в школах ясновидящих. — Вот как, — хмыкнул он. — И что же скажете обо мне? — он все же решает оставить стейк, выпрямляясь и в упор глядя на девушку. Чарли ведет плечами, вновь поддаваясь вперед и подпирая голову рукой. — Думаю, вы не против компании. — Очевидно, — усмехнулся он. — Ага, — улыбнувшись краешком губ, кивнула девушка. — Раз уж я все еще сижу здесь. — Может, я просто вежливый, — пожал плечами мужчина. — Да, поэтому вы бы очень вежливо выпроводили меня еще шесть минут назад, — заметила она, посмотрев на невидимые часы на своей руке. Рей усмехнулся этому жесту, возвращая внимание к еде. — Так раз уж вы не против компании, почему вы один? — Он замер на мгновение, сжав кусок мяса зубами. — Если я хочу поесть и не против компании, я непременно должен быть с кем-то? — Чаще всего, — пожала плечами Чарли. — Почему не с подругой? — Он отрицательно качнул головой, продолжая жевать. — Эм… другом? — Осторожно спросила девушка. Челюсть Реймонда замерла, подняв к ней глаза, он саркастично-вопросительно приподнял брови, чуть наклоняя голову. — Я похож на гея? — спросил он абсолютно серьезно и таким тоном, будто его и правда волновало, похож он на которого или нет. Чарли показалось, что это не так. Или, возможно, он часто слышит такое предположение. — Вы похожи на библиотекаря, — с усмешкой сказала девушка. — Библиотекарь с пушкой, — задумчиво протянула она. Рей хмыкнул, вдруг вспомнив, как буквально за соседним столом неделю назад угрожал ей оружием. Теперь все казалось по-дурацки забавным. — И почему мистер крутой и очень важный парень один? — Ваши предположения. — Работа, — забавно сморщив нос, проговорила Чарли. Рей кивнул, перемешивая салат и краем глаза наблюдая за ней. — Работа, — сказал мужчина. Его телефон, все это время вибрировавший от сообщений, наконец привлекает его внимание. Точнее, он замечает, как скосился ее взгляд, и, проследив за ним, смотрит на экран. — И она никогда не заканчивается, — с грустной усмешкой заметил он. — Что ж, — Чарли выровнялась, отстраняясь от него. — Тогда не буду мешать вам… — Мое мнение о себе не спросите? — спрашивает Смит, поднимая к ней глаза, когда девушка уже встает из-за стола. — Это будет нечестно, — пожала плечами Чарли. Рей нахмурился на мгновение, но тут же усмехнулся, понимая, к чему она. — Вы же все про меня знаете, — улыбнулась Чарли. — К тому же, я почти ничего не сказала о вас, — пожала плечами она. Рей бросил взгляд на телефон и перевернул его экраном вниз. — Скажите, — поведя рукой, просто проговорил он. — Мне было бы интересно, — Чарли отвела взгляд к окну и, вернув обратно к нему, приподняла бровь, внимательно глядя на мужчину. — Думаю, вам Не интересно, что думают другие. — Но мне интересно, что думаете Вы, — парировал Рей. — С чего бы? — прищурившись, спросила Чарли. Уголок его губ дрогнул, приподнявшись вверх в почти что улыбке. С того, что он хотел, чтобы она задержалась еще на пару минут. С того, что она нравилась ему. И даже пара минут сделала бы этот день лучше. Ну и потому что он хотел нравиться ей. Ведь приехал он с уже сформулированным предложением. Всё точно и четко, как и всегда. — Я думаю, вы совсем не одиноки, — все же произнесла девушка. — Вы в крепком браке со своей работой, и вас все устраивает, — кивнула на его телефон она. — Скорей всего, вы из приличной семьи, — с усмешкой она изобразила воздушные кавычки. — И с хорошим образованием. А еще, скорей всего, были в армии. Поэтому хорошо обращаетесь с оружием. Добавить к этому личные и профессиональные качества, которые нужны в вашей работе. И все это делает вас очень важным и незаменимым для вашего босса, поэтому ваш телефон и не замолкает… Да, — закатив глаза, кивнула она. — Я знаю, кто он. Но… В любом случае вам нравится ваша работа, даже если вы иногда устаете от нее. Как сейчас, например… — Думаете, я устал? — он усмехается, понимая, что это и правда видно всем вокруг, кроме него. — Да, устали. Или заскучали, — говорит девушка. — Поэтому приехали сюда. Вы знали, что я все-таки выйду поболтать. Потому что заметили, что я… люблю поболтать, — она усмехнулась. — Как и то, что вы мне симпатичны… Что ж, это всегда написано на моем лице, — очерчивая в воздухе длинным пальцем свое лицо, она скривилась, опуская уголки губ, в немой фразе «что поделать». — Вас это не пугает? — прямо спрашивает Рей. — Моя работа, — уточняет он. Чарли неопределенно пожимает плечами, складывая руки на груди. — А должно? — спрашивает девушка с усмешкой. — Я ничем таким не промышляю, что могло бы не понравиться вашему боссу. — А что насчет меня? — А что насчет вас? — спросила Шарлотта. Реймонд вскинул брови, и его улыбка стала чуть шире. Сообразив, Чарли выдохнула короткое «о» и тихо рассмеялась. — Как я и сказала, мистер Смит, я ничем таким не занимаюсь. И угроза вашему шефу от меня нулевая. Так что нет, вооруженный библиотекарь в темном переулке меня не пугает… Иначе я бы с вами не разговаривала, — пожала плечами девушка. — Что-то еще? — спросил он, выжидающе глядя на девушку. Чарли замечает едва уловимую тень улыбки. Она не трогает его губы, только глаза. Все сказанные слова крутятся в ее голове, и, перебирая их, девушка понимает, что была права. Вот только эта его «улыбка» взглядом заставляла сомневаться. — Да! — выпалила она. Рей откинулся на спинку стула, поведя рукой в воздухе, так, будто жестом давал ей разрешение продолжить. — Все это ваше спокойствие и выдержка… — проговорила она, взмахом руки рассекая воздух. — Да? — улыбнувшись, ожидающе протянул Рей. — Херня полная! — выдохнула девушка. — Вы точно такой же псих, как и я! Но если у меня в распоряжении была просто монтировка… — Просто, — едва не рассмеявшись, повторил Рей. — Я давно не видел, чтобы «Форд Мустанг» превращали в месиво «просто монтировкой»… — То у вас есть люди, власть и оружие, — делая вид, что не обратила внимание на его слова, продолжила Чарли. — Что делает вас охуенно опасным психом. — Боитесь? — Все еще нет, — отрезает девушка. Реймонд кивнул, принимая этот ответ, и Чарли решает, что все же пора вернуться к работе. — Хорошего вечера, мистер Смит, — едва заметно кивнув, прощается она. — Мисс Кроу, — Чарли обернулась, вопросительно вскинув брови. Рей замолчал, одаривая ее странным долгим взглядом, а затем, будто кивнув своим мыслям, поднялся из-за стола. Он оставил пару купюр и за два коротких шага преодолел расстояние между ними, почти что нависая над девушкой. Его лицо, спокойное и безэмоциональное, почти что пугало. Густые светлые брови сведены к переносице, а руки сложены за спиной. Качнувшись вперед, он чуть нагнулся к ней. — Любите Бари Уайта? — поправляя съехавшие очки двумя пальцами, вдруг спросил он. Чарли едва не дернулась, часто заморгав и пытаясь понять, не послышалось ли ей. Выражение его лица никак не вязалось с вопросом о музыке. — Бари Уайта… — повторила она. — Простите? — все же переспросила она. На его лице наконец появилась улыбка. Посмотрев в сторону, он тут же вернул взгляд к ней. — Бари Уайт, — повторил он. — Певец… — Я знаю, кто это, — быстро проговорила девушка, складывая руки на груди и выравнивая спину. Она вдруг почувствовала себя слишком маленькой рядом с ним, и это раздражало. — Просто не понимаю, что… — Я трудоголик, вы правы, мисс Кроу, — прерывая ее, проговорил Рей. Его слова окончательно ввели ее в ступор. Рею даже показалось, что если присмотреться получше, то он сможет рассмотреть шестеренки, крутящиеся в ее глазах. — И у меня нет времени на все эти брачные танцы и заигрывания с подношениями… Но перед тем, как мой босс уедет, я собираюсь взять маленький отпуск. — И-и? — протянула Чарли, пытаясь отыскать связь между Уайтом, трудоголизмом и его выходными. — Не хотите присоединиться ко мне? — В вашем отпуске? — спросила она, хотя это было больше похоже на утверждение. — Если точнее, — сведя брови к переносице, протянул мужчина так, будто задумался на мгновение. Хотя Чарли казалось, будто он скорее тянет интригу, как сценарист плохого кино. Или, быть может, хорошего. Ведь она уже не могла дождаться, когда же он договорит, и весь этот разговор приобретет смысл. — В моей ванной, — наконец договорил Рей. Чарли молчала, глядя на него, и, будто отойдя от транса, замигала и рассмеялась. — Простите? — Вы часто извиняетесь, — заметил он голосом со скользящим укором. — О, да, виновна, — поднимая руки, шутливо созналась она. — Не каждый день меня так… в ванную… приглашают? — Рей пожал плечами, будто в этом не было ничего такого. И на мгновение Чарли всерьез задумалась, а может и правда ничего такого? — Я предлагаю только маленький отпуск, — сказал Смит. — Я, ты, вино, хорошая трава и Бари Уайт. — И все это в ванной? — шутливо уточнила она. — Да, — просто ответил он, кивнув. Ему уже кажется, что это была глупая идея. Скорей всего, за девушками ухаживают совсем не так. Но Рей не мог вспомнить, когда последний раз за кем-то ухаживал. Да и времени у него на это особо не было. Оба они взрослые люди, вполне могли обойтись и без букетов, прогулок и прочей мишуры. Так хотя бы честно, рассудил он. Но, кажется, Чарли так не казалось, она молчаливо смотрела ему в лицо, так, будто обдумала, какими словами его послать. — Хорошо, — вдруг сказала она, заставляя воздух в его легких снова циркулировать. — В пятницу вечером я должна быть тут, но думаю, выходные смогу освободить. — Тогда я заеду в пятницу вечером, — стараясь удержать лицо и голос серьезными и спокойными, проговорил Рей. — Ладно, — она кивнула, отступая назад, к двери для персонала. Ему вдруг показалось, что она делает то же, что и он. Спокойствие и безразличие — напускные и отлично разыгранные. Будто оба они не были рады и для обоих было обыденностью провести пару дней в компании кого-то, кроме себя. — Тогда до пятницы. — До пятницы, — проговорил Рей. Замечая, как маска безразличия лопается на ее лице, а на ее место приходит широкая улыбка и румянец на щеках, который она прячет, торопливо отворачиваясь.