Клятвы и прочие обещания | Vows and Other Promises

Перевод
NC-17
Завершён
389
5
переводчик
АлексМи бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Размер:
179 страниц, 42 681 слово, 46 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
389 Нравится 113 Отзывы 340 В сборник

Глава 2. Арка I. Цветущий мрак вечера

Настройки
Примечания:

Музыка: Little Things — Santiago Melo

· · ─────── ·· ─────── · ·

Арка I: Быстрая последовательность

· · ─────── ·· ─────── · ·

      — Грейнджер?!       — Малфой! — чересчур живо откликнулась Гермиона.       В серебристых глазах розовым цветом мелькнуло замешательство: Драко оглядел пространство, еще две секунды назад явно бывшее пустым и безлюдным Большим залом. Блеск золота в руке Гермионы привлек его внимание.       — Откуда ты при…?       — Что ты здесь делаешь? Разве ты не должен быть в Хогсмиде со всеми остальными? — выпалила Гермиона, неловко засовывая маленький золотистый кулон под блузку.       Должно быть, она неправильно рассчитала время. Разве не все студенты восьмого курса сегодня были в Хогсмиде? Его здесь не должно было быть. По крайней мере, пока.       — А… т-ты, ты не должна? — прищурился Драко, глядя на девушку, рассеянно пригладившую волосы и проверившую палочку, покоящуюся прямо в гнезде из непослушных кудрей.       — Не должна что?       — Быть в Хогсмиде.       — Я… эм, староста школы, — неуверенно прояснила Гермиона.       — А я факультета.       — Хорошо.       Она закашлялась.       Боже, это было неловко.       У Гермионы были подозрения в том, что он проводил все свое свободное время в Большом зале, когда другие студенты или отсутствовали, или спали, в общем, когда не становились помехой тому, что он затевал.       Да уж, оглядываясь назад, решение использовать маховик времени в открытом пространстве, где, как она подозревала, Драко Малфой ошивался и денно и нощно, было не самой ее блестящей идеей.       Она взглянула на скомканные куски пергамента, которые он тут же спрятал за спину. Правой рукой Малфой нервно дернул за рукав и громко вздохнул, снова привлекая внимание к испуганно-настороженному лицу.       — Когда ты успела войти? Я… я тебя не слышал.       Он тщательно контролировал голос, что было ярко-розовым контрастом пугливо-капризной манере держаться и цепким взглядам, которые он метал в нее, золотую цепочку, спрятанную под блузку, и в неразборчивые каракули, на которых сидел.       Подозрение и нервозность проступили розовым на бледных щеках.       — Я… сейчас совершаю обход, — произнесла Гермиона несколько напряженно. — Я… я не хотела тебя напугать.       — Хм, что ж. Я бы не советовал так подкрадываться к людям, Грейнджер.       Он коротко прошелся взглядом по большим дубовым дверям, которые были плотно заперты. На мгновение нахмурил лоб.       — Староста школы или нет, так ты напорешься только на проклятие.       — Да, хм, эээм, спасибо… за беспокойство…       Как бы сильно ни горело в груди желание наконец выяснить, что именно задумал Малфой, она противилась этому порыву, надеясь избежать надвигающейся неловкости разговора, который лишь продемонстрирует у обоих способность искусно уклоняться от обсуждения их настоящих причин нахождения в Большом зале, после чего обязательно последуют ехидные комментарии.       Сегодня не было никакой моральной готовности к его лавине сарказма.       — Ну, — Гермиона прочистила горло, — мне стоит… закончить обход, поэтому я, наверное, пойду.       Она резко повернулась на каблуках и практически промаршировала к двери. Ее подбородок был неестественно высоко поднят. Шаги громко разносились по безлюдному залу. В какой-то момент Гермиона замедлилась и пошла уже спокойно, но резко остановилась у дверей. Когда она надавила на гладкий, полированный дуб, сердце дрогнуло в груди.       Двери были закрыты. Твою мать. Малфой запер двери.       Он закрыл двери, а она только что сказала, что якобы совершает обход и как ни в чем не бывало прошла прямо через запирающие чары, так получается?       Он будет задаваться вопросом, почему она не упомянула об этом. Почему он не заметил, как она сняла чары. И почему наложила их снова, как только вошла. Выругавшись про себя, Гермиона почувствовала, как покраснели уши.       Изо всех сил демонстрируя небрежность, она вытащила палочку из гнезда волос и произнесла самую продвинутую форму алохоморы, какую только знала, молясь, чтобы заклятие не подвело.       Смущающе яркая золотая искра вылетела из палочки под аккомпанемент разочаровывающе громкого мерцания, и запирающее заклинание Малфоя рассеялось. Не оглядываясь на нахмуривавшегося волшебника, она толкнула дверь и резко захлопнула ее за собой.       Лучше забыть, что вся эта ситуация вообще произошла.       Ей понадобится что-то более существенное, чтобы Драко Малфой не заметил ее в следующий раз. Что-то, что сделает ее невидимой.       Гермиона сделала глубокий, колющий вдох, выдыхая все глупое переживание, скопившееся в груди.       Да, все верно. Ей нужен Гарри. Где там его носит?
Примечания:
389 Нравится 113 Отзывы 340 В сборник
Отзывы (2)