Музыка к главе: Brother's Waltz - Melissa Galosi
— Я же говорил тебе: моя кровь отвратительна. Гарри услышал, как за его плечом Малфой что-то тихо шептал Гермионе. Их едва слышный разговор эхом разносился по каменному залу, смешиваясь со звуком капель. Он оглянулся и увидел, как Драко наполнял флакон в руках ведьмы густой темной жидкостью — оттенка такого багрового, что, казалось, переходившего в черный. Подруга слегка придерживала его за запястье, пока Малфой, сжав руку в кулак, направлял стекавшую кровь в сосуд. — Дело не в твоей крови, Драко, — прошептала она, закупоривая флакон и быстро залечивая его ладонь. — Вулнера санентур, экскуро, — Гермиона провела палочкой по запачканным кровью рукам и брюкам и наклонилась, чтобы поцеловать его. Гарри отвернулся, занявшись разглядыванием черепа василиска, который лежал перед ним. — Ладно, увидимся позже, — произнесла она, вставая. — Что? Куда ты идешь? — в голосе слизеринца внезапно раздалось волнение. — Нужно помочь Рону с защитными чарами, — объяснила она, покачивая в руках пузырек с кровью. — Я научу его внедрять их в барьеры, чтобы он знал, как установить защиту правильно, когда придет время. — А Вислый не может просто научиться этому сам? — Драко. — Ну да, конечно – как всегда, бесполезен. — Драко... Услышав тихие звуки еще одного поцелуя, Гарри начал уговаривать свой слух стать менее чутким. — И… Ты должен помочь Гарри с ядом василиска, — она сделала паузу, затем продолжила, понизив голос. — Ты же знаешь, он не очень силен в зельеварении. — У меня очень чуткий слух, — пискнул Гарри. Гермиона захихикала: — Ведите себя хорошо, — затем добавила чуть громче: — Вы оба. Гарри оглянулся и увидел, как Гермиона на цыпочках выходила из комнаты, а Малфой безотрывно смотрел ей вслед. Слизеринец расправил плечи, глубоко вздохнул, а затем повернулся, направившись к нему театрально тяжелым шагом. Блестящие туфли из кожи акромантула со стуком остановились у его колена. Поттер поднял взгляд на Малфоя: он смотрел на него сверху вниз, рукава рубашки закатаны, Темная метка на виду. — Ну, садись тогда, — сказал Гарри. Драко высокомерно уставился на лужу, в которой сидел Избранный, а затем перевел взгляд на его штаны, которые, без какого-либо зазрения совести, промокли насквозь. — Это обязательно? — Могу научить тебя сушащим чарам, если хочешь. Малфой усмехнулся, направляя палочку на место рядом с ним. — Тергео, — тонкий слой воды испарился с каменного пола, за исключением того клочка, где сидел сам Поттер. Гарри закатил глаза, протягивая Малфою пару прочных перчаток. Слизеринец ухватился за них кончиками пальцев так, словно они были предварительно пропитаны ядом василиска. — И это…? — Перчатки. — Из чего они сделаны? — Из нитрила, кажется? Я купил их в маггловском хозяйственном магазине. Малфой уставился на них, прищурившись. — Ты используешь маггловские перчатки, чтобы справиться с ядом василиска. Гарри пододвинул к нему сосуд с жемчужно-белой жидкостью. — Ты всегда можешь воспользоваться своими выпендрежными перчатками из драконьей кожи. — Не будь смешным, Поттер. Драконья кожа совершенно неустойчива к яду василиска и слишком дорога, чтобы тратить ее впустую. Он осторожно натянул перчатки, не забыв при этом драматично поморщиться. — На ощупь они как наждачка. Гарри бросил на него уничтожающий взгляд. — Ты такой высокомерный придурок. — Оу, спасибо, — ответил Малфой, самодовольно ухмыляясь, и окунул руки в молоко из лунных цветов, служившее временным защитным гидрофобным барьером, блокирующим яд, пока они занимались останками василиска. Он наблюдал, как Малфой подобрал клык и начал искусно вырезать палочкой тонкие полосы на эмали, собирая жидкость лаймо-зеленого цвета в большой котел. Гарри быстро подсчитал в уме, сколько у них было котелков с ядом и сколько еще осталось останков твари. Из имеющихся клыков можно было извлечь около пяти литров яда, возможно, еще три, если бы ядовитый мешочек в щеке змеи был цел. Малфой, похоже, занимался аналогичной математикой. — Какой объем тебе нужен? — спросил Драко, выжимая все, что мог, из оказавшегося в его власти клыка. — Такой, чтобы залить им всю комнату. — Малфой недоверчиво повернул голову к Гарри. — Ну, всего лишь тонким слоем. Чтобы мы могли поджечь его. — Если ты подожжешь его, он утратит свои свойства, Поттер. А если ты хочешь, чтобы пламя было пропитано ядом, тебе понадобится чертовски много этой дряни. Гарри неловко поежился. Отчасти из-за новой информации, предоставленной недругом, отчасти потому, что делился он ею в манере Снейпа, а отчасти из-за того, что штаны у него были хоть выжимай. — Ну, в основном нам нужно ядовитое пламя для уничтожения крестражей, которые, как мы надеемся, будут ликвидированы при первом взрыве. Гарри сделал глубокий надрез на одном из клыков, целясь в кармашек с ядом. Его работа была намного грубее, чем у Малфоя. — И еще немного будет нужно для Нагайны. Остальное может быть менее эффективным, главное, что сможет сделать огонь неугасимым, верно? Малфой осмотрел комнату острыми серебристыми глазами. Его взгляд был расчетливым. — Хорошо. — Он повернулся лицом к клыку, который держал в руке. — Поппи. Щёлк. Внезапно из ниоткуда появилась эльфийка с висячими ушами и большими ярко-сиреневыми глазами, одетая в безупречно сшитое шелковое платье, под цвет ее глаз, с белоснежным фартучком поверх. — Хозяин Драко, — пискнула она. Драко не отрывал взгляда от клыка, который обрабатывал. — Мне нужен еще купорос и эссенция шалфея. Пять галлонов. — Он снова оглянулся на комнату. — Может быть, шесть. И еще три банки пирефернового порошка. Гарри вытаращил глаза, когда маленькая белая ленточка, вплетенная в жалкий пучок волос на голове Поппи, закачалась, когда домашняя эльфийка присела в реверансе. — О, и еще немного пороха, пожалуйста, Поппи, — протянул Малфой. — Сию минуту, хозяин Драко! — домовичка щелкнула пальцами и исчезла. Гарри невозмутимо смотрел, как Малфой быстро срезал слои эмали, снимая тонкие пластинки, словно луковицу. Яд под ними проступал все отчетливее — едко-зеленый, безвредный при правильном обращении. — Эльфийка одета в платье, — сказал Гарри, будто на него только что снизошло озарение. — Определенно. — У Добби не было одежды. — Добби покинул нас до восстания Г.А.В.Н.Э в 95-ом. — А что, Малфои в нем были активными сторонниками? — усмехнулся Гарри. — Не скажу насчет сторонников, но моя мать определенно почувствовала изменение взглядов. — И твой отец согласился с этим. — Мой отец имеет гораздо меньшее влияние в доме Малфоев, чем ты думаешь, Поттер, — он повернулся к Гарри, уставившись на него скучающим взглядом, как будто все сказанное им было едва ли новостью. Мышцы его предплечья дернулись под чернилами черепа и змеи. Губы сжались. — И я полагаю, что он давно отдал те крохи контроля, которые у него еще оставались. Массивный клык со звоном отделился от кости в руках Гарри. Он неловко повертел его в перчатках, покрывая полупрозрачным слоем цветочного молока. — Если будешь заставлять Поппи красть, не говори Гермионе. Лицо Малфоя исказилось, как будто он только сейчас осознал, что разговаривал с крестьянином. — Тебе напомнить, насколько я богат? Он наколдовал металлический котел, бросив в него очищенный клык и протянул его Гарри. Тот сморщил нос от отвращения и закинул свою часть. Услышав слова слизеринца, Поттеру вдруг показалось, что Малфой выставляет себя ужасным засранцем. — Не знаю, что ты делаешь со своими деньгами, Поттер, но мне нет нужды воровать. Последнее слово сорвалось с его губ так, будто ему было больно произносить его. Через мгновение он прочистил горло. — Кроме того, труд Поппи чрезвычайно высоко оплачивается. Гарри выдавил из себя смешок — так он был засранцем или все же подлизой? Поттер не мог решить. Хотя, конечно, он бы с удовольствием подтер задницу Гермионе. От этой мысли нос Избранного вновь сморщился. Малфой достал пузырек с зельем из тайника, сваленного в углу. Он вылил прозрачную вязкую жидкость в котелок — сразу же раздалось едкое шипение, сменившееся клубом желтого дыма. Малфой поймал на себе внимательный взгляд Гарри, затем поставил емкость рядом с ним и злобно посмотрел ему в глаза. — Слюна Нунду нужна для того, чтобы растворить остатки эмали, дабы добыть нам еще больше яда, — пояснил Драко, снова макая перчатки в молоко. Тихо бормоча, он перешел к следующему клыку. — Купорос нужен для увеличения объема, шалфей – для стабилизации эффективности, пиреферн в качестве заменителя топлива, чтобы огонь сжигал порох, а не яд. Ну, и порох для взрыва. — Не знал, что волшебники используют порох, — взгляд Гарри остановился на руках Малфоя, защищенных маггловскими перчатками. — Мы его и не используем, но я обнаружил, что он более эффективен, чем яйца огневицы. — Хм, — Гарри оглядел его с ног до головы. — А ты неплох, — пробормотал он себе под нос, тут же пожалев об этом при виде малфоевской ухмылки. — Да будет тебе известно, Поттер, если бы не Грейнджер, я был бы лучшим в классе. Его ухмылка смягчилась, взгляд стал отстраненным. Гарри раньше не замечал. Не замечал, что Малфой всегда был всего лишь на шаг позади Гермионы по оценкам. Не замечал, каким он был педантичным и точным. Не замечал, на что слизеринец был готов пойти, чтобы защитить людей, которых любил. Не замечал, что его чертов эльф носил платье. Малфой снова встретился с ним взглядом, и его бровь изогнулась в до странного знакомой раздраженной манере. — Ты собираешься работать или мне все делать самому? Гарри улыбнулся про себя, потянувшись за следующим клыком с нижней челюсти черепа. Он и не замечал, насколько Малфой был похож на одну знакомую ему ведьму — самую блестящую ведьму своего времени, по правде говоря.Глава 30. Арка III. Тайная комната
3 октября 2024 г., 19:12
Примечания:
Арт главы: https://t.me/Heathliffheart/279
Примечания:
Детали:
«едко-зеленый, безвредный при правильном обращении»
Будем надеяться, что Гермиона знает, как правильно обращаться с ядом василиска.