Посмотри на море - о, подожди, там стекло. Забудь об этом

Перевод
R
Завершён
334
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
43 страницы, 12 611 слов, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
334 Нравится 17 Отзывы 108 В сборник

Глава 4

Настройки
Биологи–акустики из Исследовательского центра Лань не отказались от идеи общения русалок посредством звука. Исследование русалок, вопреки конспирологическим мнениям СМИ, является относительно недавним открытием и умеренно хорошо охраняется правительством, за исключением случайных незначительных утечек. На самом деле, только Китай и Соединенные Штаты имеют образцы русалок в своих заповедниках и исследовательских центрах. Таким образом, из–за недавнего характера их открытия было сделано очень мало значимых находок об этих существах. Одна из областей с наименьшим количеством информации — это их устное общение. В основном биологи полагаются на язык их тела, чтобы приписать какое–то значение их звукам. Но если бы русалка издавала определенный звук максимально невыразительным способом, никто не смог бы определить его значение. Более того, не было обнаружено никакой закономерности в звуках, которые эти существа производили в течение дня. Чтобы добиться реального прогресса, ученым необходимо было изучить эти звуки более прямым и глубоким образом. Чтобы определить, действительно ли русалки общаются на частотах, которые человеческое ухо не может воспринимать, были созданы специальные шумовые ошейники. Они знали, что все оборудование может вызвать вой русалок, но из тех немногих, которые действительно издавали звуки, не было никаких результатов из–за короткой продолжительности этих звуков. Итак, Вэй Усянь, который задыхается, если не говорит, — их лучшая возможность на данный момент. Проблема в том, что, упрямый парень, когда они подключают датчики и микрофоны, чтобы более точно записывать его звуки, ОН НЕ ПРОИЗНОСИТ НИ СЛОВА. Он только смотрит на них всех с невинной улыбкой, но они знают, что он знает, что должен говорить. До сих пор они изо всех сил пытались наскучить ему настолько, чтобы он хотя бы попытался издать звук, но Вэй Усянь просто не будет. Это продолжалось почти 4 дня подряд, но в тот день что–то изменилось.

***

В этот вторник одна из сиделок Вэй Усяня, будучи немного любопытной, решает посмотреть, что они делают с их русалкой, когда смотрители не на дежурстве. Со своей основной картой доступа она входит в комнату, где у них есть ее рыба. — Что вы все делаете? — она спрашивает двух человек, которых находит внутри. Биологи на мгновение обмениваются взглядами, затем просто пожимают плечами. Это не настолько конфиденциально, и в данный момент они настолько разочарованы, что воспользуются первой же представившейся возможностью высказать свои проблемы. — Пытаемся заставить Вэй Усяня говорить в микрофон, чтобы мы могли изучить его систему вербального общения. Воспитатель переводит взгляд с Вэй Усяня на них. — Но разве у него не должен быть собеседник? — Мы его собеседники. По крайней мере, с тех пор, как каждый раз мы приводим очередную русалку, или они слишком напуганы и не хотят говорить, или Вэй Усянь оставляет их погруженными в какое–то странное состязание в гляделки до такой степени, что мы клянемся, что у него развился чертов гипноз, — объясняет один из двух молодых исследователей, совершенно измученный и побежденный. [Хотя правда была более сложной. Вэй Усянь, будучи хищным видом, если он смотрит на добычу, они устанавливают интенсивный зрительный контакт с целью не терять его из виду, чтобы убежать или защититься.] — Так продолжалось 20 минут, — продолжил объяснение парень, пощипывая переносицу. — И я могу заверить тебя, что это продолжалось бы дольше, если бы у нас хватило терпения разобраться в этом. Биологи–акустики не понимают, почему он выделил их. Они предложили ему сделку получше, чем те, что связаны с биоэлектрохимией, и он их послушал! — Он определенно сделал это, чтобы позлить нас, — обвиняет его другой биолог с мрачным видом, крепко сжимая свои бумаги, когда Вэй Усянь машет ей, все еще совершенно безмолвный. — А ты не слишком серьезно относишься к рыбе? — она знает, что ее подопечный любит играть и иногда возиться с людьми, но это становится слишком запутанным делом. — Он улыбнулся нам, позволив сотрудникам биоэлектро наклеить на него все эти пластыри, чтобы выявить аллергию. Разве это не было намного хуже, чем какое–то время разговаривать в микрофон, тебе не кажется, Вэй Усянь?! — агрессивно кричит исследователь в коммуникатор, на что русалка по другую сторону стекла просто наклоняет голову и смотрит на них с откровенным замешательством. — Эй, следи за своим тоном; помни, это охраняемый экземпляр. Исследователь выглядит немного побежденной, и она собирается сказать что–то еще, когда в комнате раздается тихий смешок. Все трое быстро возвращают свое внимание к русалке и видят, как он улыбается, демонстрируя все свои зубы, с высоко поднятой головой. Исследователь, чье имя воспитатель читает на табличке с именем Оуян Цзычжэнь, отключает микрофон. — Он представляет угрозу; теперь он просто ждет, когда мы сдадимся, — говорит биолог А–Цин, откидываясь на спинку стула. — И что ж, мы действительно близки к тому, чтобы сделать это, — говорит ей усталый биолог, также плюхаясь на диван. — Это факт; Лань Сичэнь никогда больше не доверит нам ничего, связанного с этим исследованием. Воспитательнице не может не казаться забавным наблюдать, как страдают эти бедные молодые исследователи. Она думает, что немного понимает, почему Вэй Усянь любит это делать. — Эй, ты пробовал это с Лань Ванцзи? Оуян качает головой. — Мы не настолько отчаялись, — отвечает он, когда А–Цин иронично смеется. — Пытаться делать это с Лань Ванцзи — это просто мазохизм. — Ха, смотри, чтобы Цзинъи тебя не услышал. И пока эти измученные души смеются над своими страданиями, сиделка сидит на другом доступном предмете мебели в комнате, формируя в голове свой план. В конце концов, этому воспитателю тоже нравится беспокоить других. Или, в данном случае, Вэй Усяня. — Я не думаю, что ты понимаешь это. Позволь мне проиллюстрировать. Ну и что еще им было терять? У них осталось не так уж много достоинства, поэтому они оба слушают ее.

***

Вэй Усянь вздыхает, когда эти человеческие детеныши, наконец, сдадутся на этот день. Он довольно устало зевает и искренне надеется, что они скоро откажутся от этого эксперимента. Он до сих пор помнит, как в первый день они продолжали хвастаться, как легко им будет с ним, какой он разговорчивый и как просто будет добиться прогресса в их работе. Что ж, Вэй Усянь не мог не захотеть доказать, что они ошибаются. Поскольку Лань Ванцзи постепенно становится более невосприимчивым к своему бесстыдству, наличие кого–то, кого он все еще может раздражать, утешает. И, что ж, он скорее умрет, чем его назовут легким. Он уже готов к тому, что они снимут с него ошейник, чтобы он мог уйти, когда слышит стук по стеклу позади себя. Они снова пытаются представить другого собеседника? Вэй Усянь качает головой, удивляясь их упрямству; самые упрямые люди часто оказываются самыми тупыми. Однако, когда он поворачивается, чтобы посмотреть, что происходит, он замирает. Там, на маленьком табурете перед ним, в ошейнике и наушниках, похожих на его, но намного легче, сидит не кто иной, как Лань Ванцзи. Вэй Усянь быстро поворачивается, чтобы посмотреть на исследователей акустики, и когда он это делает, то подавляет желание ощетиниться. Вот, эти двое сейчас смотрят на него с невинными улыбками, в то время как одна из их сиделок сияет от уха до уха. Но теперь, когда Вэй Усянь поначалу немного запаниковал, обдумывая ситуацию, он не может удержаться от смеха. — Хорошая попытка, — думает он, — но ты забыл кое–что очень важное, Лань Ванцзи не… — Вэй Ин, смотри, они подарили мне морского кролика. Он чуть не вывихивает шею, когда слышит голос Лань Ванцзи. И когда он поворачивается, чтобы посмотреть на него, вот он, показывает ему одно из тех слизеподобных существ с ушами, которые они видели в другом аквариуме. Вэй Усяню приходится прикусить язык, когда он видит чрезмерно мягкое выражение лица Лань Ванцзи. — Сиделка сказала мне, что ты на экзамене, а эти устройства предназначены для того, чтобы ты мог меня слышать. Она также сказала, что у тебя перерыв, и хотела, чтобы я составил тебе компанию, — объяснил он. — Она сказала, что они подарят мне морского кролика, если я соглашусь. Я согласился. — и он продолжает приближать кролика к себе. Вэй Усянь сдерживает гнев, который накапливается в его груди, хватаясь за скамейку, на которой он сидит. ЭТО — это СЛИШКОМ НИЗКО! ЭТО СЛИШКОМ НИЗКО! Воспитательница улыбается, видя, что добилась желаемого эффекта с Вэй Усянем, в то время как Цзычжэнь и А–Цин с любопытством смотрят на нее. В ответ на их вопросительные взгляды она объясняет: — Вэй Усянь не может не разговаривать с Лань Ванцзи, особенно когда он сам инициирует разговор. Только посмотри. Теперь Лань Ванцзи странно смотрит на него. — Ты хорошо себя чувствуешь, Вэй Ин? Ты не можешь говорить? Вэй Усянь отчаянно пытается кивать головой, чтобы ответить на каждый из вопросов, разумеется, безуспешно. Лань Ванцзи некоторое время смотрит на него, а затем переводит взгляд на своего кролика. — Ты… ты не хочешь со мной разговаривать? Я думал, тебе понравится кролик, — говорит он очень низким голосом, слегка опустив голову и почти незаметно уходя в свое личное пространство. Биологи могут только смотреть, сбитые с толку и пораженные всем этим взаимодействием, в то время как сиделка думает: — Черт возьми, он хорош. Вэй Усянь отчаянно качает головой, и теперь Лань Ванцзи кажется оскорбленным. — Я понимаю, ты не хочешь со мной разговаривать. НЕЕЕТ! Вэй Усянь продолжает пытаться объяснить, все быстрее и быстрее размахивая руками, но Лань Ванцзи прерывает его. — Не заставляй себя, Вэй Усянь, в конце концов, я уже ухожу, — и когда Лань Ванцзи собирается встать, Вэй Усянь наконец сдается. — Лань Чжань, это не так! — Вэй Ин кричит, прижимаясь к стеклу. — Ты меня неправильно понял, ты! Но весь ход его мыслей резко обрывается тем, что он видит. Когда он видит легкую улыбку на лице Лань Ванцзи, все обретает смысл. Вэй Усянь не может сдержать раздраженного стона от ликующих криков исследователей, когда они теперь берутся за руки и прыгают вокруг воспитателя, который напоминает им, что они должны записывать звуки, из–за которых они так плакали. Вэй Усянь хмурит брови и не сводит глаз с Лань Ванцзи, который откинулся на спинку своего маленького табурета, как будто ничего не произошло. Он просто громко выдыхает и делает то же самое. Оказавшись снова лицом к лицу, он противостоит ему. — Я ожидал этого от них, но от тебя, Лань Чжань? — ругает он его, очень обиженный. — Ты променял меня на кролика?! — кричит он. Лань Чжань качает головой и медленно заводит руку за спину. Когда он снова показывает руку, там еще один кролик. Вэй Усянь просто смотрит на него с совершенно отсутствующим выражением лица. — …тебе повезло, что ты мне так нравишься. Но все же, что, черт возьми, все это было? — Что? — Ты играешь моими чувствами! — О, я узнал это из фильма. — Что, черт возьми, вообще такое фильм? — Маленькие человечки на экранах, которых я видел на днях. —… но почему? После этого исследователи–акустики, наконец, получили весь необходимый им прекрасный материал. Они пришли к соглашению: Лань Ванцзи не будет использовать то, что они надели на Вэй Усяня, потому что это действительно беспокоило его, но он останется там, чтобы составить ему компанию. Тем не менее, после всего этого первоначального поступка Лань Ванцзи вернулся к своей молчаливой натуре. И, если бы через несколько лет исследователям удалось идеально перевести сложную систему устного общения русалок, они услышали бы бесконечный флирт и жалобы в их адрес.
334 Нравится 17 Отзывы 108 В сборник