Кое-что в память обо мне

Перевод
NC-17
Завершён
173
6
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
138 страниц, 73 289 слов, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
173 Нравится 60 Отзывы 85 В сборник

17 лет (2 часть)

Настройки
      На следующее утро Наруто проснулся из-за солнечного луча, проникнувшего в комнату через зазор между шторами. Он бы с радостью проспал до остановки сердца, но нет, кровь все еще бежала по венам. Как бежал вчера Наруто. Он стукнул головой о подушку раз, два, три. Он больше не хотел об этом думать, но сознание было не настолько милосердно.        Ну, сегодня хотя бы приезжает папа. На целый день раньше, чтобы Наруто наконец мог показать обожаемый им карнавал, и день точно не будет испорчен из-за идиотского, трусливого поступка Наруто. Да.       Наруто сел, простонал и встал с кровати. Он оделся надлежащим образом, чтобы Ирука поверил, что он приспособленный к самостоятельной жизни нормальный человек, но причесываться не стал. Все равно его обычная причёска не сильно отличалась от той, когда он только встал с кровати.        Меньше недели прошло с тех пор, как Наруто последний раз видел Ируку, но когда старенький автомобиль появился возле ворот и заехал во двор, Наруто выбежал и стал ждать у двери машины. Как только она открылась и Ирука вышел, Наруто обнял его так крепко, как мог.        — Ух ты! — от неожиданности Ирука выронил сумку из рук, но лишь посмеялся и обнял Наруто. — Ты чего это?        — Ничего, просто очень скучал, — так и было. Ирука был единственным человеком, который полностью понимал и принимал его, и это было именно то, что ему сейчас нужно. — Я очень рад, что ты приехал.        — Дай мне занести в дом вещи и поздороваться с твоей тетей, — сказал Ирука, отцепляя от себя Наруто и гладя его по волосам. — И потом мы будем делать все, что захочешь. Идет?        Наруто кивнул. У Ируки была улыбка, которая успокаивала всех, кому предназначалась, но Наруто — в особенности. У него было не так много членов семьи, но Ирука делал все, чтобы заполнить каждую вакантную роль, которая была необходима Наруто. Наруто не знал другого человека с таким огромным сердцем, а в нем всегда оставалось место для него.        Ирука немного поговорил с тетей. В основном о дорогах в городе и погоде — ничего интересного. Ирука сказал, что ему не верится, что он снова будет гулять по Оушенвью. Когда он в последний раз здесь был? Еще в колледже? Его ребенок приезжает сюда каждый год. Наруто, притопывавший ногой, перестал их слушать. Встреча с папой дала ему новый заряд энергии.        Наконец Наруто удалось вытащить Ируку из дома.        — Все сейчас зависают у Шикамару дома, я хочу, чтобы ты с ними познакомился!        — Все? Значит, и Сакура тоже? И Ино с Чоджи? Я очень рад, что ты с ними познакомился. Судя по твоим рассказам, они хорошие друзья, — Ирука говорил как типичный родитель, но Наруто не мог с ним не согласиться.        Дорога до дома Шикамару была недолгой, но Наруто активно расспрашивал, что Ирука делал, пока его не было дома. Ответы были довольно расплывчатыми, и Наруто подозревал, что это из-за нового бойфренда, о котором Ирука ему пока не рассказывал.       Он уже не помнил, когда в последний раз Ирука представлял ему кого-нибудь, с кем встречался, потому что разрыв отношений был вдвое больнее. Ирука ни в коем случае не скрывал Наруто от своих ухажеров — он просто оберегал его от лишнего стресса. Наруто чувствовал себя в безопасности рядом с ним, но ему не нравилось, что Ирука один. Неужели он сам не устал от этого?        Однако на прошлой неделе его папа допустил ошибку, оставив свой телефон на столике в гостиной, когда пошел на кухню сделать себе чай, и пара новых сообщений выглядели довольно… неоднозначно, мягко говоря. Наруто порадовался — Ирука не одинок. Если бы еще он мог сказать то же самое о себе…        Он отлично справлялся с заталкиванием мыслей о Саске подальше и собирался продолжать в том же духе. Наруто прошел по тротуару, раскрашенному мелками, и завернул за угол. У Шикамару был двухэтажный дом с небольшим крылечком, а сбоку зеленый газон. Как Наруто и предполагал, все лежали на газоне. Шикамару и Ино дремали, Сакура с Чоджи играли в Уно. Сая нигде не было видно, но, может, это было и к лучшему.        — Всем привет! — крикнул он; Ино, проснувшись, вздрогнула. Наруто подпрыгивал на месте и махал Ируке рукой, чтобы шел быстрее. Он представил ему каждого друга. — Все, это мой папа.        Ирука помахал, улыбнувшись той самой улыбкой. Друзья притихли.        А потом Сакура сказала:        — Наруто постоянно нам о вас рассказывает! Здорово наконец познакомиться с вами!        И все остальные к ней присоединились, слегка выпрямившись.        — Я тоже очень рад встрече, — ответил Ирука и огляделся. — Шикамару, я могу поздороваться с твоими родителями? Судя по всему, мой сын проводит здесь половину времени, так что мне хотелось бы с ними познакомиться, — Шикамару кивнул, а Наруто закатил глаза. Очередные слова типичного родителя. Ирука поблагодарил его и, поднявшись по ступенькам, зашел в дом.        Как только он скрылся из виду, четыре головы одновременно резко повернулись и уставились на Наруто.        — Почему, — сквозь зубы процедила Ино, — у тебя такой секси папа?        — Сколько ему лет? Он так молодо выглядит. И да. Секси.        — Ему тридцать семь. И вы о чем вообще? — Наруто наморщил нос. — Он никакой не секси.        Ино покачала головой.        — Такие гладкие волосы. Еще и этот шрам? Огонь.        — Что за мерзость, Ино, — он отвернулся к Шикамару. — Это не так.        Шикамару пожал плечами.        — Прости, Наруто. Ино права.        — Ты приемный? — спросила Сакура, и Наруто кивнул. — Как так? Почему ты нам никогда не рассказывал?        — Да я как-то об этом не задумываюсь. Ирука просто мой папа. Мои биологические родители умерли, когда я был совсем маленьким, и я не знаю других своих родственников. Ирука учился у моего биологического отца. И он меня усыновил. Я не… — Наруто покачал головой. — Я обычно об этом вообще не думаю. Ирука рассказал мне о родителях и показал их фотки, но я считаю его своим настоящим папой.        — И он секси?        — Я бы очень хотел, чтобы ты перестала это повторять, это пиздец как странно.        Ирука скоро вышел обратно на свежий воздух. Наруто понял, что разговор прошел хорошо; Шикаку, отец Шикамару, был невероятно спокойным и сдержанным человеком, что наверняка развеяло все страхи Ируки о том, рядом с какими людьми околачивается его сын.        — У меня нет велосипеда, — сказал Ирука, — но я бы очень хотел пойти на карнавал, о котором столько слышал от Наруто, — Наруто улыбнулся, хотя внутренности в этот момент куда-то провалились. Карнавал означал Саске, а он не был уверен, что когда-то сможет вновь посмотреть ему в глаза.        Но они в любом случае собирались туда пойти. Они с Ирукой пошли к фургончику с тако и сделали как обычно — взяли два разных блюда и съели их пополам. Затем они пошли гулять по городу. Наруто знал, что просто тянет время и откладывает неизбежное, но намеревался продолжать, пока Ирука не заметит.        К сожалению, Ирука прекрасно помнил, куда они собирались, и Наруто не мог больше увиливать. Он вместе с папой и друзьями отправился на карнавал Оушенвью. Как только он там оказался, то занервничал вдвое сильнее. Он чувствовал себя так, словно одной ногой уже стоял в могиле, а вторая зависла над миной.        Наруто старался изо всех сил этого не показывать. Ирука вместе с ним должен был столько всего увидеть и попробовать. Благодаря Ируке Наруто в какой-то мере словно сам оказался там в первый раз. Друзьям было комфортно в компании Ируки, и они переговаривались и шутили как обычно (пришлось разве что исключить мат и прошлые шутки, которые были неотъемлемыми спутниками семнадцатилетних подростков).        Все, что делало счастливым Наруто, делало Ируку еще счастливее, и это все облегчало, но Наруто ловил себя на мысли, что ему было интересно, чем занимался бы Ирука, если бы оказался здесь один. Хотя когда село солнце и включились огни, он точно был очарован так же, как Наруто.        — Мы как будто в открытом космосе, да? — заметил Ирука. — Вокруг сплошные звезды.        Наруто улыбался, глядя, как Ирука смотрит на стенд с сахарной ватой, обвешанный гирляндой с сияющими желтыми огоньками и мерцающими розовыми лампочками. И вдруг улыбка угасла. Ирука всегда любил такие огни; в их комнатах, несмотря на минимализм, на потолках висели гирлянды. Из-за них же Ирука с самого детства так сильно любил новогодние праздники. И когда он стоял рядом с цветными созвездиями, Наруто видел в его глазах давнюю любовь и детский восторг.        Перестань смотреть на меня так. Так же, как ты смотришь на звезды. Наруто лучше понял, что имел в виду Саске.        Не смотри на меня так.       — Эй, — Наруто вернулся в реальность — Ирука обеспокоенно глядел на него. Сакура и остальные куда-то подевались, а он даже не заметил. — Все хорошо?        — Да, все нормально.        — Ты уверен? Ты как будто чем-то расстроен, — Наруто в самом деле был расстроен. Ему казалось, что вчера он был в шаге от понимания, почему влечение между ним и Саске было гораздо сильнее и значимее, чем обычный флирт и мимолетные касания. Вчера он почти это узнал.        — Мне кажется, я кое-что испортил. Не хочу говорить об этом, — быстро добавил он, прежде чем Ирука стал расспрашивать. — Просто мне нужно было проявить смелость, а я… струсил.        — Это не похоже на тебя. Обычно ты очень смелый.        — Я знаю! — сказал Наруто, всплеснув руками. — Обычно я просто делаю то, что хочу, но в этот раз я так волновался, что проебался, — Ирука бросил на него укоризненный взгляд. — Блин, прости, я хотел сказать опростоволосился.        — Почему ты волновался?        — Мне казалось, что я… обманываю этого человека. Я так старался создать образ парня, который знает, что делает, но на самом деле я совершенно растерялся. Тот человек был очень уверен в себе. А я — нет.        Ирука немного поразмыслил над этим.        — Быть смелым не значит никогда не ошибаться. Это значит иметь храбрость все исправить, — Наруто закатил глаза. Ирука очень любил высокопарные речи. — Не делай так, я говорю как есть! Просто ходить, переживать и корить себя не имеет смысла. Или придумай, как все исправить, или отпусти ситуацию.        Отпустить ситуацию? Наруто сжал кулаки. Нет, он никак не мог отпустить Саске. Его папа был прав — пора было перестать жалеть себя.        К несчастью, пока Наруто получал наставление о том, как вернуть уверенность в себе и встать на правильный путь, он заставил Ируку волноваться о себе. А когда Ирука о нем волновался, то не спускал с него глаз. Это вставляло палки в колеса любому плану, который мог придумать Наруто: улизнуть было нереально.        Становилось всё позднее, и Наруто мог физически ощущать, как утекают минуты. Шел последний час последнего дня в Оушенвью, и если Наруто не успеет увидеть Саске, то он просто взорвется. Ему было необходимо отделаться от Ируки хотя бы на пять минут.        Он отчаянно надеялся, что вот-вот придет герой и спасет его и, в конце концов, пришел тот, кого не ждали.        Сай сидел на лавочке за столом для пикника под уличным фонарем. Он склонился над альбомом для рисования и что-то быстро чиркал. Таким умиротворенным Наруто его еще не видел и при других обстоятельствах ни за что не стал бы отвлекать. В его выражении лица была сосредоточенность, словно он прямо в эту секунду оттачивал свое мастерство. Наруто не знал, что он так серьезно относится к рисованию. Кажется, Наруто уже видел, как он сидел за альбомом, но у него были дела поважнее, чем рассматривать его каракули.        Пока Ирука разговорился о чем-то с Чоджи, Наруто подошел к Саю. Он еще не успел открыть рот, как Сай спросил:       — Что ты хочешь, чтобы я сделал?        — Ого. Как ты догадался? — поинтересовался Наруто, присаживаясь на лавочку напротив Сая. Тот поднял голову.        — Ты нервничаешь. Надеюсь, ты пришел не за советом или жилеткой для слез. Это не по моей части.        Наруто покачал головой — он и сам догадывался, что за этим идти нужно было не к Саю.         — Мне нужно, чтобы ты отвлек моего папу, и я смог удрать на пять минут. Ничего сложного.        Сай продолжил рисовать, карандаш зашуршал по бумаге.        — Зачем тебе удирать?        — От моего ответа зависит то, поможешь ты мне или нет?        Сай пожал плечами.        Наруто вздохнул. Безусловно с Саем они теперь общались нормально, но это не означало, что он готов вывернуть наизнанку душу за этим обшарпанным деревянным столом. С другой стороны, будет здорово поговорить с кем-то, кто не особо знает Саске, если вообще знает.        — Я не хочу, чтобы ты кому-нибудь об этом рассказывал. Ты умеешь хранить секреты?        Сай фыркнул, и Наруто чуть не подпрыгнул на своем месте, — это был очень неожиданный звук для такого сдержанного человека.        — Ты себе даже представить не можешь, как хорошо я умею хранить секреты.        — …Ладно, — неуверенно произнёс Наруто. — Думаю, я могу тебе доверять.        Сай поднял на него взгляд, не прекращая двигать рукой. Наруто оставил это без внимания.        — Есть один парень, который мне нравится; его зовут Саске… — Наруто вспомнил, как рассказывал о нем Сакуре, и решил, что теперь может лучше. — Я знаю, что он неидеальный. И я уверен, что у него есть недостатки, но когда я смотрю на него, то не вижу ни одного. Когда мы впервые встретились, он ни разу не улыбнулся. Но сейчас он уже чувствует себя комфортней рядом со мной… — нет, он все также ужасно описывал свои чувства. — Я просто хочу, чтобы он был счастлив, вот и всё. А прошлым вечером я, кажется, сделал все наперекосяк. Поэтому теперь я должен это исправить.        Несколькими длинными штрихами Сай закончил свой рисунок, посмотрел на него, а затем снова на Наруто.        — Конечно, — сказал он. — Я помогу.        — Правда? — Наруто было интересно, повлиял ли рассказ на его решение. Скорее всего, он намеревался помочь еще до того, как Наруто поделился с ним своим секретом, просто хотел больше информации.        Сай кивнул.       — Только расскажи мне что-нибудь о своем папе, чтобы мне было проще его отвлечь.        — Эм, хм, он учитель младших классов. И… он мой папа. Эм… блин.        Не впечатлившись блеянием Наруто, Сай поднялся.        — Похоже, придется разбираться по ходу дела, — он закрыл альбом, сунул карандаш в его пружину и поднялся. Ирука все еще разговаривал с ребятами, но Сай в своей привычной манере пошел прямо к нему и перебил на полуслове.        — Ирука? — обратился он и натянул свою ярчайшую улыбку, когда тот кивнул. — Наруто мне столько о вас рассказывал! Мне очень жаль, что мы не познакомились раньше. Я хочу пойти учиться на педагога — мне очень нравится работать с детьми, но мои родители не очень этому рады… Можно я у вас кое-что поспрашиваю?        Сай продолжил, но он уже произнёс достаточно ключевых слов, чтобы захватить внимание Ируки. Папа очень любил свою работу. Наруто стало стремно, что он вынудил Сая врать ему в лицо, но это было то, что нужно. Он помедлил еще немного, пока Сай немного не наклонил голову, прогоняя его. Наруто не нужно было повторять дважды.        Он пошел по тротуару, стараясь держать себя в руках, но затем плюнул и побежал. Наруто понятия не имел, что скажет Саске, но он собирался сделать то, что хорошо умел: извлечь выгоду из отвратительной ситуации. Что бы он ни сказал или ни сделал, все будет кстати. По крайней мере, он на это надеялся. Если, как сказал Ирука, у него было два варианта: исправить все или отпустить, то второй вариант был невозможен. Значит, нужно было все исправить. Он точно знал, чего хотел.       Он затормозил на углу, чуть не врезавшись в рабочего, несущего высокую стопку коробок, извинился и побежал дальше. Он окунался в карнавал, бежал к самым его недрам, туда, где, он знал, стоит Саске.        И он там был. Саске стоял перед одной из опор, развязывая скатившееся полотнище, перекрывшее пространство между столом и навесом. Он выглядел отстраненным, в глазах стоял туман. Не тот, который Наруто видел в его глазах вчера на пляже, полный удовольствия. Нет, Саске выглядел одиноким. Это я тоже исправлю, подумал Наруто, устремившись навстречу к нему.        — Саске.        Саске едва различимо вздрогнул. Затем вздохнул и продолжил возиться с полотнищем.        — Я думал, что больше никогда тебя не увижу, — без обиняков сказал он.        — К сожалению, это невозможно. Я пришел, — подошел Наруто, не вторгаясь в его личное пространство — сначала нужно было подождать снаружи. Саске продолжил заниматься своим делом, но на щеках у него расцвел едва заметный румянец, и Наруто знал, что это не от холода. Пальцы двигались медленнее, чем обычно; веревка скользила между ними.        Но взгляд не отрывался от работы. Это было понятно — Саске вряд ли ожидал прошлой ночью, что Наруто бросит его одного посреди пляжа. Он не был похож на человека, который легко прощает удары по самолюбию. Наруто нужно было постараться, чтобы он вообще забыл о том, что произошло.        — Прости за вчерашний вечер, — сказал Наруто и опустил взгляд. Оранжевые кроссовки твердо стояли на старых досках. Он давал Саске возможность отреагировать так, как хочется, не перебивая. — Ты застал меня врасплох — я не был к этому готов и запаниковал, но это только потому ты мне очень нравишься. Если бы ты мне так не нравился, я бы не перенервничал.        Саске ничего не ответил, но из его тела ушло напряжение. Однако глаза все еще хмурились.        — Я жалею, что не поцеловал тебя.        Повисло молчание, просвистел ветер, а затем Саске вновь вздохнул и наконец проронил:        — Да, ты мог бы, — и это все. Наруто поднял взгляд: Саске закончил свою работу и теперь просто стоял, скрестив на груди руки. Его голос был ровным.        Наруто шагнул ближе, врываясь в его личное пространство.        — Правда? — спросил он. Ему нужно было знать.        Саске фыркнул, безрадостно улыбнувшись.        — Ты мог бы сделать гораздо больше, если бы…        Этого Наруто было достаточно, он схватил Саске за ворот толстовки, припечатал к опоре и горячо поцеловал.        Поцелуй был именно таким, каким он себе представлял; Наруто вложил в него годы желания и жажды, чтобы показать Саске свои чувства так, как никогда не сможет выразить словами.        Саске издал удивленный звук, но затем полностью оперся о колонну. Как будто у него ослабли колени. Наруто отпустил его толстовку и прикоснулся к лицу, лаская губами губы. Наконец он узнал вкус Саске.        Кислород был исключен из списка базовых потребностей. Его заменил Саске. Они дышали, скорее, машинально и после каждого вдоха вновь прижимались друг к другу: язык Саске был у него во рту, а Наруто зарылся пальцами в черные волосы. Прямо как год назад — когда было больно даже думать о том, что придется отойти от Саске. Не быть с ним рядом — это мучение. Наруто не понимал, как он так долго продержался без него.       Все было почти идеально. Только одна вещь отличалась от его фантазий. Он чувствовал, как руки Саске, обжигающие с каждым прикосновением, спускались от груди вниз. Саске знал, чего хотел. Он предельно ясно дал это понять вчера на пляже. Но Наруто тоже знал, чего хотел; это был его ход, его поцелуй. И он не мог позволить Саске украсть его.        Наруто отстранился от его губ и ухмыльнулся так, как обычно ухмылялся Саске. Он взял Саске за запястья и одной рукой завел их за голову.        — Это моя компенсация, — сказал он. Нежно. И припал губами к шее Саске. До сумасшествия нежно. Он очень старался — на шее точно останется след — и Саске издал тихий стон, не пытаясь остановить Наруто. Напротив, весь он сейчас: его неровное дыхание, жар, исходящий от тела, небольшой изгиб поясницы, чтобы дотянуться до Наруто целиком и полностью, — все умоляло Наруто о большем. Умоляло о продолжении.        Но именно этого, как бы это ни убивало Наруто, он не мог ему дать. Карнавал подходил к концу, и если Ирука обнаружит его здесь при таких обстоятельствах, то Наруто точно отправится к праотцам. Он должен был отпустить Саске; должен был заставить себя сделать шаг назад.        Это было рискованно. Очень рискованно, но дало свои плоды. Саске, похоже, потерял дар речи. Он стоял, широко распахнув глаза и касаясь пальцами шеи, где Наруто оставил свою метку. Обычно Саске всегда было что сказать. Может, на этот раз пришел черед Наруто.        — Это кое-что в память обо мне, — сказал он, тяжело дыша, — до следующей встречи.       Наруто не знал, помнил ли Саске, что сказал ему те же слова год назад, но надеялся на это. Он повернулся, чтобы исчезнуть в ночи так же, как появился. В последний раз обернувшись, он увидел нечто странное.        С первого взгляда Саске выглядел именно так, как он ожидал: изумленным и взбудораженным. В нем не было ни капли сожаления, но был страх. Саске выглядел напуганным до глубины души, широко открытые глаза смотрели прямо перед собой в ужасе. Он был в панике.       Но через мгновение все это исчезло, словно Наруто привиделось. Саске обессилено помахал ему, и Наруто убедился: он все исправил. И сделал даже больше. Наруто очень постарался сделать вид, будто это не он только что зажимался с кем-то пять минут, когда вернулся к папе, что по-прежнему разговаривал с Саем. Удалось ему или нет, он не знал, но Ирука ничего не сказал. Этого было достаточно.        Наруто чувствовал небывалую легкость. Он словно излучал сияние. Саске был самым сильным обезболивающим, которое он когда-либо принимал, и его эффект действовал всю ночь и на следующий день. Ирука спросил, все ли у него хорошо, потому что он был как будто под кайфом. Да, он и чувствовал себя так. Да, у него все было более, чем хорошо.        Только оказавшись на пассажирском сидении рядом с Ирукой, он допустил мысли, которые до этого заглушал, что ему сейчас придется уехать из Оушенвью. Ему до смерти этого не хотелось, он страстно желал, чтобы лето растянулось на всю осень. А затем на зиму, весну, прямо до следующего лета. Он будет так далеко от Саске — и это после того, как они сблизились.        Наруто прислонил голову к окну и закрыл глаза. Может, его сияние не померкнет и продлится вплоть до того момента, как Саске вновь прикоснется к нему, высекая искру. По крайней мере, он на это надеялся.        Раздался стук в стекло, и Наруто подскочил на месте. Он повернул голову: возле окна, наклонившись, стоял Сай. Наруто опустил стекло и прищурился:        — Чего, Сай? Мы как раз уезжаем.        — Я знаю, — сказал он и помахал Ируке. — Я хочу отдать тебе кое-что, — Сай просунул ему небольшую стопку бумаги и ушел, даже не попрощавшись. Наруто вздохнул: в чем-то Сай никогда не изменится.        — Что там? — спросил Ирука, наклонившись, чтобы посмотреть.        Рисунки Сая. В основном просто наброски, но в них легко угадывались Наруто и его друзья. Сай, похоже был тем еще пронырой, или просто шустрым, потому что Наруто нечасто замечал его с альбомом. Он идеально передал образы Сакуры и Чоджи — их широкие улыбки. Ино, закатывающую глаза. И Шикамару с выражением смертельной скуки в каждой зарисовке. С Наруто было несколько набросков, и в них он тоже узнал себя.        Ирука улыбнулся и потрепал его по волосам.        — Какой замечательный подарок.        Наруто кивнул, разглядывая каждый рисунок. Они были лучше фотографий, потому что на них никто не позировал. Вот таким были настоящий Оушенвью и его любимые люди, живущие полной жизнью. Стыдно, но он даже немного прослезился.       До конца стопки он добрался, только когда Ирука уже выехал на трассу, но последний рисунок отличался от других. На нем был просто Наруто до плеч.        «Саске» гласила надпись в кавычках снизу. Наруто наклонил голову, разглядывая, как интересно были отображены тени на лице, и тут он понял. Сай видимо написал его, когда Наруто рассказывал ему о Саске за столом для пикника под уличным фонарем. И вновь Сай с невероятной точностью переложил жизнь на бумагу. Наруто обомлел.        В голове щелкнуло. Вот почему Саске сказал ему не смотреть на него так.        Наруто выглядел влюбленным.       Ладони задрожали, и он убрал рисунок обратно вниз стопки. Он не хотел об этом думать. Внутреннее сияние — это здорово, классные летние воспоминания — это здорово, но он не хотел быть влюбленным в человека, которого оставлял так далеко. Наруто будет безумно по нему скучать, думать о нем все время, если он влюблен. Если.        Он вновь прислонился к окну, мечтая вернуться в Оушенвью. Наруто изо всех сил старался убедить себя, что имеет право голоса в своих эмоциях по отношению к Саске, но это была ложь. То, что он чувствовал к Саске, не было похоже ни на одно другое чувство. Если это была любовь, если он был влюблен, он будет совершенно беспомощен, он это знал. Это чувство поглотит его. Наруто начал тихо произносить слова, надеясь, что они будут звучать неправильно. Я люблю…        Он не хотел об этом думать.
173 Нравится 60 Отзывы 85 В сборник
Отзывы (5)