Спасение и потопление

G
В процессе
0
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 33 страницы, 15 405 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 2

Настройки
Эндрю и Эдуард спустились по лестнице в холл отеля, где царило напряжённое оживление. Люди из высших слоёв общества стояли в длинной очереди к выходу, ведущему к причалу. Сотрудники отца Эндрю, одетые в строгие униформы, тщательно проверяли списки пассажиров, сверяя каждую фамилию с документами, подтверждая наличие мест на яхте. Толпа нервничала, люди беспокойно переговаривались друг с другом, оглядываясь вокруг. Каждый понимал, что на кону их жизни и будущее. У некоторых женщин в глазах блестели слёзы, мужчины выглядели подавленными и мрачно следили за происходящим. В этом хаосе Эндрю и Эдуард стояли рядом, наблюдая за процессом и размышляя о том, что их ждёт впереди. — Никогда не видел столько напряжённых лиц сразу, — сказал Эндрю, оглядывая толпу. Его голос звучал тихо, почти шёпотом, но в нём слышалась тревога. — Знаешь, иногда мне кажется, что всё это какой-то кошмар. Словно я вот-вот проснусь, и всё вернётся на свои места. Эдуард, стоящий рядом с руками в карманах куртки, бросил взгляд на друга. — Мне тоже иногда так кажется, — признался он. — Но реальность такова, что мы не знаем, что нас ждёт дальше. Всё, что мы знали, уходит, как песок сквозь пальцы. И я даже не уверен, что мы можем что-то с этим поделать. Эндрю кивнул, задумавшись. Он всё ещё не мог до конца осознать, что его прежняя жизнь закончилась и теперь их судьбы висят на волоске. — Я думаю, иногда мы слишком полагаемся на то, что всё будет хорошо, — продолжил он. — А что, если нет? Что, если мы не сможем найти место, где будем в безопасности? Эдуард молча слушал друга, его мысли блуждали где-то далеко. Он видел лица людей в очереди — их страх, отчаяние, готовность ухватиться за любую соломинку, лишь бы выбраться из этого кошмара. Он сам чувствовал нечто подобное. Но его беспокоила другая мысль — как далеко могут зайти эти люди ради спасения собственной жизни? — Ты когда-нибудь задумывался, Эндрю, — спросил он после короткой паузы, — что люди из высшего общества, стоящие здесь в очереди, могут быть не такими, какими кажутся? Они привыкли к власти, к деньгам, но теперь, когда всё рушится... Как далеко они зайдут, чтобы сохранить свою прежнюю жизнь? Эндрю посмотрел на Эдуарда, пытаясь понять, к чему он клонит. — Ты думаешь, они могут быть опасны? — осторожно спросил он. Эдуард кивнул, его взгляд оставался серьёзным. — Я думаю, что в такие времена люди показывают свою истинную природу. И те, кто привык получать всё, чего они хотят, могут быть готовы на всё, чтобы этого не лишиться. Даже если для этого им придётся переступить через других. Эндрю молчал, переваривая сказанное. Он всегда считал, что, несмотря на разницу в статусах и деньгах, люди по своей сути одинаковы. Но слова Эдуарда заставили его задуматься. Возможно, его друг прав. Возможно, эти люди, с которыми он рос и которые всегда казались такими знакомыми, могли оказаться совсем другими, когда их жизни под угрозой. Эндрю почувствовал, как его сердце сжалось. Он понимал, что сейчас на карту поставлено больше, чем просто их жизни. Это было испытание их дружбы, их доверия друг к другу. — Знаешь, — сказал он, улыбаясь, но его улыбка была грустной, — я рад, что ты со мной, Эдуард. Без тебя всё это было бы куда страшнее. Эдуард кивнул, отвечая той же грустной улыбкой. — И я рад, что ты здесь, — сказал он. — И что твой отец дал мне шанс. Яркое солнце ослепительно отражалось от белоснежных бортов яхты, когда Эдуард и Эндрю ступили на её палубу. Вокруг царила суета: экипаж направлял пассажиров к каютам, проверял багаж и старался поддерживать порядок. На палубе чувствовался запах морского воздуха, смешанный с лёгким ароматом дорогого парфюма, которым были наполнены пассажирские зоны яхты. — Неплохо, да? — Эндрю с лёгкой усмешкой посмотрел на Эдуарда, но тот не разделял его энтузиазма. — Очень роскошно, — ответил Эдуард, но в его голосе слышалась едва уловимая горечь. Он оглядывался вокруг, наблюдая за окружающими. Все они были из высших слоёв общества — уверенные, богатые, привыкшие к роскоши. Некоторые из них время от времени бросали на него косые взгляды, как на чужака. Эндрю заметил это и хлопнул друга по плечу. — Эй, не бери в голову. Они просто не привыкли видеть новых лиц. — Не привыкли видеть чужаков, — слабо улыбнулся Эдуард. — Но ничего, я справлюсь. Они двинулись по коридору, пытаясь найти свою каюту. Эндрю шёл впереди, поглядывая на пронумерованные двери. На пути им попадались знакомые Эндрю люди — известные предприниматели, политики, члены их семей. Эндрю кивал им, иногда коротко здоровался, но ни один не задерживался надолго. Их взгляды были полны тревоги и беспокойства. Одна девушка, с которой Эндрю учился в колледже, остановилась на мгновение, чтобы поговорить. — Эндрю! Ты тоже здесь? Как же это... неожиданно, — она оглядела Эдуарда с лёгким интересом, но без особой теплотой. — И кто это с тобой? — Это мой друг, Эдуард, — быстро ответил Эндрю. — Он будет с нами. Девушка кивнула, но её улыбка была натянутой. — Понятно. Ну, удачи вам, — добавила она и поспешила прочь. Эдуард покачал головой, продолжая двигаться за Эндрю. — Вот такие они, твои знакомые. — Не все такие, — попытался возразить Эндрю, но сам почувствовал сомнение в своих словах. Наконец они нашли свою каюту. Это была небольшая комната, но уютная: две кровати, маленькое окно, через которое виднелся причал и город, медленно остающийся позади. Эдуард подошёл к окну, остановившись, чтобы взглянуть на берег. Эндрю бросил сумку на одну из кроватей и подошёл к другу. — Ну что, наконец-то мы здесь. Устроимся, отдохнём немного. Возможно, всё это не так уж и плохо. Эдуард смотрел на берег, не отрывая взгляда. Там, у воды, толпились люди. Они пытались прорваться к яхте, кричали что-то, размахивали руками. Экипаж отгонял их, отодвигая назад, но толпа не сдавалась. Это были бедняки — те, кто не мог позволить себе билет на спасение. — Смотри, — тихо сказал Эдуард, указывая на берег. — Смотри, что мы оставляем позади. Эндрю подошёл ближе, посмотрел в окно. Он увидел отчаяние на лицах тех, кто остался. Люди кричали, некоторые плакали, протягивали руки к яхте, надеясь на чудо, но чуда не происходило. — Я знаю, — тихо ответил он. — Но что мы можем сделать? Мы не можем взять всех. — А что, если мы просто пытаемся спасти себя, забывая обо всех остальных? — спросил Эдуард, его голос был полон сомнений. Яхта стремительно набирала скорость, оставляя позади всё, что было так знакомо и дорого. Ветер усиливался, и его холодные потоки проникали сквозь одежду, проникая прямо в кости. Эдуард и Эндрю всё ещё стояли у окна, молча наблюдая за исчезающим горизонтом. Молчание между ними стало густым, словно осязаемым. Оба понимали, что они оказались в совершенно новой, незнакомой реальности, в которой правила и порядки их прежнего мира уже не действовали. Внезапно Эдуард почувствовал, как внутри него закипает гнев. Гнев на себя, на обстоятельства, на мир, который вдруг стал таким жестоким и несправедливым. Он сжал кулаки и повернулся к Эндрю. — Мы не должны просто так сдаваться, — сказал он, его голос дрожал от напряжения. — Мы должны что-то сделать. Не можем же мы просто сидеть и ждать, пока нас всех захлестнёт это безумие. Эндрю посмотрел на него, его лицо оставалось спокойным, хотя в глазах все ещё читалось беспокойство. — Что ты предлагаешь, Эдуард? — тихо спросил он. — У нас нет власти изменить всё это. Мы всего лишь двое из многих, пытающихся выжить. Эдуард отвернулся, обхватив голову руками, пытаясь успокоиться. Он понимал, что Эндрю прав. Они действительно не могли изменить мир вокруг них. Но в глубине души ему хотелось верить, что они всё ещё могут найти выход, какой-то способ сохранить свою человечность, не утонув в эгоизме и страхе.

***

Эндрю сидел на краю своей кровати в просторной каюте, наблюдая за тем, как за окном бушует море. Он задумчиво смотрел на волны, которые разбивались о борта яхты, когда раздался тихий стук в дверь. — Войдите, — откликнулся он. Дверь осторожно приоткрылась, и в комнату вошёл помощник его отца, высокий и подтянутый мужчина в темном костюме. Его лицо было серьезным, а взгляд строгим. — Господин Эндрю, ваш отец просит вас и вашего друга присоединиться к собранию в библиотеке. Начинается обсуждение маршрута, — сказал помощник, склонив голову в знак уважения. Эндрю обменялся быстрым взглядом с Эдуардом, который сидел в углу комнаты и читал книгу. — Пойдем, — сказал Эндрю, поднимаясь на ноги. — Думаю, нам стоит там быть. Эдуард молча кивнул и последовал за другом. Когда они шли по коридору, Эндрю почувствовал, как его сердце начинает биться быстрее. Он понимал, что сейчас им предстоит встретиться с элитой, с теми, кто не особо приветствовал бы присутствие таких, как Эдуард, на борту. Друзья вошли в библиотеку, где уже собрались пассажиры. Элегантные женщины в вечерних платьях, мужчины в дорогих костюмах — все они выглядели напряженно и сосредоточенно. Когда Эндрю и Эдуард вошли, многие начали шептаться, оглядывая их с ног до головы. — Это тот самый русский, — прошептала одна из женщин, стоящая возле стеллажа с книгами. Эдуард почувствовал, как его охватило неловкое чувство. Он знал, что не принадлежит к этой элитной компании, и их взгляды только усиливали его дискомфорт. Но он шел рядом с Эндрю, стараясь держаться прямо и уверенно. У центрального стола стоял Виктор — высокий, представительный мужчина с седыми висками. Его спокойствие и уверенность сразу выделялись среди остальных. Он жестом пригласил всех занять места. — Добрый вечер, дамы и господа, — начал Виктор, и голоса в библиотеке тут же стихли. — Как вы знаете, мы оказались в очень непростой ситуации. Европейский континент постепенно уходит под воду, и наша цель — добраться до безопасного места. Он сделал паузу, чтобы взглянуть на каждого присутствующего. — Мы решили направиться к берегам Северной Америки. Это долгий и трудный путь, но у нас нет иного выбора. Мы должны быть готовы к любым испытаниям. Среди пассажиров прошел ропот. Некоторые выглядели обеспокоенными, другие — решительными. Александр, молодой мужчина с холодным взглядом, стоящий ближе к центру, поднял руку. — Виктор, если позволите, — сказал он громко, привлекая внимание остальных. — Я понимаю необходимость нашего путешествия, но давайте будем честны. Если мы будем брать на борт кого попало, вроде... — он бросил недобрый взгляд на Эдуарда, —... нам самим может не хватить места. Мы должны подумать о наших ресурсах и комфорте. Эдуард почувствовал, как все взгляды снова устремились на него. Он заметил, как напрягся Эндрю, готовый встать на защиту друга. Но прежде чем тот успел что-то сказать, Виктор поднял руку, прерывая Александра. — Эдуард — наш гость, — твёрдо сказал Виктор. — Он здесь по моей просьбе, и его присутствие на яхте не обсуждается. Я уверен, что все вы понимаете, в какой ситуации мы оказались. Вместе мы должны проявлять терпение и поддержку друг другу. Александр недовольно нахмурился, но не стал больше возражать. Однако по его глазам было видно, что он не собирается так просто отступать. Напряжение в комнате было ощутимо, но Виктор продолжал говорить о деталях маршрута и подготовке к плаванию. После собрания Эндрю и Эдуард вышли на палубу, стараясь избежать дальнейших взглядов и пересудов. — Как думаешь, мы действительно доберемся до Северной Америки? — спросил Эдуард, глядя на темную линию горизонта. — Отец уверен, что это наш лучший шанс, — ответил Эндрю, поднимая воротник куртки, защищаясь от холодного ветра. — У нас есть все необходимое, чтобы пересечь океан. — Знаешь, я скучаю по своим родным в России, — тихо произнес Эдуард, задумчиво глядя вдаль. — Интересно, как они там. Надеюсь, они в безопасности. Эндрю посмотрел на друга с пониманием. — Я уверен, они справятся, — сказал он. — А здесь ты не один. У тебя есть я. Эдуард улыбнулся, чувствуя облегчение от слов Эндрю. — Кстати, кто все эти молодые люди на яхте? — спросил Эдуард, оглядываясь вокруг. — Я заметил, что некоторые из них не очень-то рады мне. Эндрю усмехнулся. — Это просто снобы, привыкшие к своему кругу общения, — ответил он. — Не обращай на них внимания. Завтра я познакомлю тебя с парой хороших ребят. Думаю, они тебе понравятся. Они еще немного побродили по палубе, обсуждая планы на будущее, и вскоре вернулись в свои каюты.

***

Наступила ночь. Небо над яхтой постепенно темнело, окрашиваясь в глубокий синий цвет, усыпанный мелкими искрами звёзд. Море успокоилось, и легкий бриз едва касался лиц пассажиров, освежая после жаркого дня. Атмосфера была волшебной, словно сама природа решила дать людям передышку, позволив на мгновение забыть о тревогах и опасностях. На кокпите яхты зажгли мягкие фонари, их теплый свет разливался по палубе, создавая уютную, почти домашнюю обстановку. Повара выносили на столы блюда: ароматные мясные закуски, свежие салаты, экзотические фрукты. Музыка играла тихо, но ритмично — какая-то легкая джазовая мелодия, поднимающая настроение. В воздухе витал запах морского бриза, смешанный с ароматом подаваемых угощений и цветов, которые кто-то заботливо расставил по всему кокпиту. На палубе собрался почти весь экипаж и пассажиры яхты: от маленьких детей, носившихся по палубе с криками и смехом, до взрослых, которые стояли группами и обсуждали что-то вполголоса. Молодежь, в том числе Эндрю и Эдуард, заняли одну из самых освещённых частей палубы. Все вокруг были в приподнятом настроении, чувствовалось какое-то облегчение, радость от того, что они здесь, на этом корабле, на плаву, живы. Эндрю стоял с бокалом шампанского в руке, глядя на всю эту веселую суету. Рядом с ним Эдуард с интересом рассматривал гостей. Впервые за долгое время он улыбался, и Эндрю не мог не заметить этого. — Как думаешь, долго продлится этот наш "праздник жизни"? — с усмешкой спросил Эдуард, наклоняясь к Эндрю. — Кто знает, — ответил Эндрю, делая глоток из бокала. — Но, по крайней мере, сегодня все решили расслабиться и немного отдохнуть. Рядом с ними послышался смех, и Эндрю повернул голову, чтобы увидеть источник веселья. Это была Эмили — его девушка. Она была в лёгком летнем платье, её светлые волосы спадали волнами на плечи, а в глазах блестели искорки задора. Она смеялась над шуткой одного из их общих друзей, и её смех был как мелодия — звонкий и радостный. Увидев Эндрю, она отошла от компании и подошла к нему, взяв его за руку. — Привет, незнакомец, — пошутила она, поднимаясь на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку. — Давно не виделись. Эндрю улыбнулся и притянул её к себе поближе. — Привет, Эмили, — ответил он. — Рад видеть, что ты наслаждаешься вечером. Она улыбнулась, её глаза заискрились ещё сильнее. — Да, надо же как-то отвлекаться, — сказала она. — Здесь так красиво... Просто хочется забыть обо всем плохом хотя бы на минутку. Эдуард наблюдал за этой сценой с лёгкой улыбкой. Эмили всегда казалась ему особенной — такая живая, искренняя. Он был рад, что его друг нашёл такую девушку. — Эмили, — обратился к ней Эдуард, — расскажи, как ты умудряешься всегда оставаться в таком хорошем настроении? Она повернулась к нему и улыбнулась, слегка пожав плечами. — Секрет прост, — сказала она. — Я верю, что всё будет хорошо. Нужно просто продолжать двигаться вперёд и находить радость в каждом мгновении. Даже в такие дни, как сегодня. Внезапно в их сторону подошёл Роберт, друг Эндрю, со стаканом чего-то явно крепкого в руке. — Эй, парни, и, конечно, прекрасная Эмили, — начал он, слегка покачиваясь. — Как вам эта вечеринка? Я думаю, нам всем надо поднять тост за то, что мы здесь, живы и здоровы! Эндрю, Эдуард и Эмили обменялись взглядами и подняли свои бокалы. — За жизнь! — с энтузиазмом воскликнул Роберт, и все вокруг него поддержали его тост, поднимая свои бокалы и улыбаясь друг другу. Эндрю почувствовал, как на него накатывает чувство благодарности — за этот момент, за своих друзей, за то, что несмотря на всё, они смогли сохранить этот кусочек нормальной жизни. Вечеринка продолжалась, дети смеялись и играли рядом, взрослые оживлённо обсуждали планы на будущее, а молодёжь, как и они, наслаждалась моментом. Музыка стала чуть громче, и кто-то даже начал танцевать. Эмили потянула Эндрю на импровизированный танцпол, а Эдуард остался стоять у края палубы, наблюдая за этой сценой. — Что думаешь? — спросил его Роберт, подходя ближе. Эдуард улыбнулся. — Думаю, что сегодня действительно хороший вечер, — ответил он. Роберт хлопнул его по плечу. — Именно так, приятель. Сегодня хороший вечер. И пусть таких вечеров будет больше. Эдуард снова улыбнулся, чувствуя, как волна тепла разливается по его телу. Сегодня они все решили отложить свои страхи и тревоги в сторону, чтобы насладиться этой ночью, полной света и тепла, под звёздным небом посреди бескрайнего океана.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник