От иллюзии к реальности

Перевод
PG-13
В процессе
228
переводчик
Nat-and-Cale бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 412 страниц, 128 922 слова, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
228 Нравится 63 Отзывы 96 В сборник

Глава 11: Возвращение в поместье

Настройки
Примечания:
Басен не мог заставить себя отвести взгляд от разворачивающейся перед ним сцены. Когда он впервые увидел девочку, то вспомнил о своей сестре. У нее были короткие каштановые волосы, как у Лили, и они казались одинакового роста. Он хотел остановить охранника, когда тот грубо схватил девочку за руку, но в то же время понимал, что у него нет причин останавливать его. Девочка что-то украла и нарушила закон, но что-то подсказывало ему, что с этим надо что-то делать. Басен полагал, что в нем все еще жива часть того времени, когда они с матерью были простолюдинами. Неприятное чувство поселилось у него в груди. А когда он посмотрел на окликнувшего его мистера Кейла, Кейла с такой уверенностью в глазах, Басен автоматически расслабился. По какой причине, он не был до конца уверен. С тех пор как он встретил Кейла Темза, Басен не знал, как вести себя рядом с ним. Какое-то странное ощущение, затуманившее его мозг, подсказывало ему, что он может расслабиться, когда этот человек рядом, но он отмахнулся от него. Все-таки мистер Кейл был незнакомцем. Басен также видел, как его отец отреагировал на этого человека и как умело его мать скрывала свои внутренние эмоции, чтобы вести себя профессионально. Это, несомненно, отличалось от того, как они обращаются с обычными простолюдинами или гостями. Они были осторожны в своих словах, надеясь не обидеть человека и выражая свою щедрость в десятикратном размере. Басену было 14 лет, и он был наследником. Его научили наблюдать за различными выражениями лиц, и со временем он узнал, как тонко менялись лица его родителей с годами. Появление человека, утверждающего, что он родственник первой жены его отца, стало шоком для всего поместья. Имя Кейла Темза и скрывающийся за ним смысл - тоже причина, по которой Басен не знает, как вести себя рядом с ним. Но он почувствовал, что что-то изменилось. Мистер Кейл не совсем изменился, скорее что-то изменилось внутри Басена. Когда Басен впервые встретил Кейла, тот произвел на молодого наследника впечатление расчетливого человека с легкомысленным фасадом. Он вел себя скромно по отношению к графству и проявлял уважение, как и положено человеку более низкого статуса. Когда несколько минут назад Басен посмотрел ему в глаза, он почувствовал, что этот человек уже контролирует ситуацию, и решил позволить ему взять все в свои руки. Как он и ожидал, тот справился с ситуацией очень хорошо. Мистер Кейл сначала успокоил встревоженную девочку, затем решил вопрос, заплатив за хлеб, и избежал ареста ребенка. Казалось, что Кейл - опытный лидер (а он и вправду им был), он точно знал, что делать. Такая надежность действительно заставила всех вокруг успокоиться. Басен почувствовал облегчение и был впечатлен. Он не был уверен, что смог бы справиться с ситуацией так же эффективно, как этот человек. Когда Кейл снова присел к девочке, Басен не расслышал его слов, но понял выражение восхищения на лице девочки. И только когда девочка бросилась вперед и крепко обняла его за ноги, Басен все понял. В руке девочки была золотая монета, слишком большая, чтобы она могла удобно спрятать ее в ладошке. От этого зрелища у него заколотилось сердце. Несомненно, стражники рядом с ним тоже заметили блестящий предмет. Он мог предположить, что этот добрый поступок тронул не только его сердце. Басен почти смеялся над неловким выражением лица Кейла, когда тот осторожно поглаживал девочку по спине. Чхве Хан, напротив, не скрывал своего смеха: напряжение сразу же покинуло его плечи. –Няаа! Не теряя времени, кошки выскочили из объятий Чхве Хана и бросились к Кейлу, как только тот обернулся, с невозмутимым лицом, словно ничего не произошло. Однако Басен заметил, как на его лице появилась едва заметная улыбка, а затем снова исчезла. –Угх... — Басен услышал, как рыжий ворчит про себя, –У меня колени ломит от постоянного нагибания, — кошки замяукали громче, словно смеясь над ним, но он все равно поднял их, несмотря на свой протест. Черноволосый мечник весело захихикал и тоже подошел к мужчине. –Ты в порядке, Кейл-ним? –Хм? Да, почему бы мне не быть в порядке? Басен еще несколько секунд молча наблюдал за происходящим, после чего решил, что ему тоже стоит подойти к ним. –А, молодой господин Басен. Мы уже провели некоторое время на рынке, может, вернемся в поместье Хенитьюз? Если кто-то и заметил небольшую улыбку, появившуюся на лице Басена, то промолчал. –Да, давайте вернемся, мистер Кейл.

________________

Когда они вернулись в поместье, их встретили слуги, которые ухаживали за Басеном и Кейлом. Некоторые из них, похоже, узнали Чхве Хана, и Ганс, которому заранее сообщили о цели Кейла, радостно приветствовал его. Заместитель дворецкого был профессионалом и не задавался вопросом, почему сын его господина прибыл с гостями. Граф, видимо, был достаточно любезен и уже приготовил гостевую комнату для вернувшегося мечника, ожидая, что тот вскоре вернется вместе с Кейлом. Когда Чхве Хана проводили в его комнату, Кейлу сообщили, что граф и графиня желают, чтобы он еще раз отужинал с ними, если он чувствует себя хорошо. –Ты собираешься поужинать с семьей молодого парня? Я иду с тобой! — энергично воскликнул Додам. Молодым парнем, о котором он говорил, был, конечно же, Басен. Кейл вздохнул, понимая, что не сможет помешать дракону сделать то, что он хочет. –Хорошо, но ты должен молчать. –Не волнуйся, человек! Я очень хорошо умею прятаться! Кейл оставил Он и Хонга в своей комнате, а сам ушел. Теперь он разговаривал с Додамом тихим голосом, идя по пустому коридору. Вскоре они приблизились к столовой, и Додам стал невидимым для окружающих. Слуга поприветствовал его, увидев приближающегося Кейла, и провел в столовую, где уже сидели все остальные. –Ах, — подал голос Дерут, как только увидел Кейла, –Юный Кейл, с возвращением из путешествия. Я слышал, все прошло хорошо? Кейл вежливо поклонился паре и сел за стол. –Благодарю вас, граф-ним. Благодаря вашей щедрой помощи я вернулся гораздо быстрее, чем предполагалось. "Я продолжу вести себя так еще некоторое время." Кейлу не нравилось вести себя подобным образом, это отнимало слишком много сил. Однако это было необходимо ради его репутации в этом мире и того впечатления, которое сложилось о нем у его семьи. Если Кейл слишком расслабится или будет вести себя как обычно, его могут посчитать неуважительным или нерадивым, когда он будет получать помощь от графства. Если это произойдет, он лишится поддержки, которую они ему оказывали. Гораздо проще, когда тебе предоставляют жилье, а не приходится самому его добывать. В конце концов, у Кейла сейчас нет ничего. Ему придется строить все заново. Эта мысль ужасала его каждый раз, когда он задумывался о ней. "Я хочу домой." –Ты нашел мечника? — спросила Лили с сияющими глазами, наполовину встав со своего места. Девушка ждала их возвращения весь день, но из-за учебы не могла прийти к Кейлу до сих пор. –Да, юная леди Лили. Чхве Хан был в том месте, где я и предполагал. Сейчас он отдыхает. Спасибо, что поделились своей добротой с моим другом. Никто не заметил, как невидимый Додам пробрался под стол и устроился на коленях Кейла. Виолан, заметив выбор слов Кейла, заговорила впервые с тех пор, как он появился в столовой. –А где именно находится это место? Я слышала, что во время твоего отсутствия ты получил травму. Скорее всего, Виолан услышала о «ранении» Кейла от Басена или одного из охранников, сопровождавших его на рынке. Он сразу же сменил окровавленную рубашку, как только вернулся. Кейл внутренне вздохнул, услышав повторный вопрос. –Пожалуйста, не беспокойтесь о травме, леди Виолан. Это случается иногда, но не представляет для меня никакой опасности. Но все же это было тревожно. Такое слабое тело, постоянно кашляющее кровью, беспокоило Дерута. При упоминании о травме и ее описании многие из старших слуг вспомнили покойную графиню. Известно, что у Джур были красивые багрово-рыжие волосы, но при этом хрупкое тело. Кейл Темз был словно ее копией. Сообщалось даже, что в день своей кончины она кашляла кровью. Они не могли не связать эту мысль с фразой Кейла. "Подумать только, такой молодой человек еще и так болен". Служанка с сожалением покачала головой. Не обращая внимания на мысли остальных, Кейл продолжил. –Что касается места, где я его нашел, то оно находится в лесу неподалеку от деревни Харрис. Это то самое место, где мы впервые встретились. Его ответ снова был расплывчатым, но этого было достаточно. Формально он не лгал и лишь слегка исказил правду. История казалась правдоподобной, судя по тому, что Кейл рассказывал о Чхве Хане в прошлом. Виолан никак не отреагировала, а Дерут заметно нахмурился, но оба пришли к одному и тому же выводу. "Лес Тьмы...? Конечно, нет... " Однако они не смогли продолжить эту мысль, так как им принесли еду. Странно, но среди тех, кто подавал еду, был Бикрокс, повар, который должен был находиться на кухне. Почувствовав на себе холодный взгляд Бикрокса, Кейл занервничал. "Что он здесь делает...?" Это был второй раз, когда они столкнулись в столовой после визита Кейла на кухню. Шеф-повар выглядел безразличным, ничуть не изменив своего выражения. Казалось, они встречаются впервые, и Кейл, естественно, приспособился к этой мысли. –Спасибо. Кейл быстро поблагодарил слугу и начал есть вкусную еду, как только приступили остальные. Кейл не ощущал особого дискомфорта, скорее ностальгию. Этот ужин почти ничем не отличался от тех, что он делил с семьей в своем мире. Это осознание заставило Кейла слегка задуматься. Нехорошо, если он слишком привыкнет к этому миру. –Мистер Кейл. Виолан снова первой нарушила молчание. –Надеюсь, еда пришлась вам по вкусу. Кейл, который притворялся, что никогда не пробовал дворянской еды из-за своей принадлежности к путешественникам, легко согласился с Виолан. –Да, миледи. Еда очень вкусная и хорошо приготовлена. Повар, должно быть, очень искусен. Бикрокс сузил глаза со своего места за спиной рыжеволосого. –Ах да, — присоединился к разговору Дерут, –Через два дня вы отправитесь с Басеном. Вы приготовили все необходимое? При упоминании о подготовке Басен поднял глаза, и его мысли тут же переключились на инцидент, произошедший ранее в тот день. Он остался незамеченным для всех, кроме Кейла. Он тихо хмыкнул, улыбнувшись такой незаметной реакции. –Да. Я хотел бы еще кое-что спросить. Кейл вспомнил вопрос, который он задал Басену, когда они встретились на рынке. Даже если тот разрешил, лучше спросить об этом у хозяина дома. Заметив жест Дерута, призывающий его продолжать, Кейл открыл рот. –Я хотел бы узнать, сможет ли мой друг, Чхве Хан, присоединиться к нашей поездке в столицу? Просьба взять с собой друга могла означать, что Кейл просит Дерута освободить место для Чхве Хана в карете. Но Кейл планировал, что Чхве Хан уедет на полпути, а потом они снова встретятся в Столице, как и в его мире. Не стоит так усложнять ситуацию ради небольшого промежутка времени. — Человек! Можно мне попробовать хлеб? Он выглядит аппетитно! Кейл, естественно, проигнорировал юный голос, раздавшийся в его голове. –Мечник? Кейл кивнул. –Да, однако графу-ним нет нужды делать какие-либо дополнительные приготовления. Я не хотел бы обременять вас этим, ведь вы и так уже много для меня сделали. –Значит, ты только спрашиваешь, может ли он сопровождать тебя? Полагаю, это не должно быть проблемой, но разве подготовка не нужна в любом случае? –В каком-то смысле да. К тому же Чхве Хан - искусный мечник, так что, чтобы облегчить задачу, его можно поставить временным охранником, — предложение было неожиданным, но не слишком удивительным. В предыдущие дни Кейл говорил и объяснял Лили о потенциале Чхве Хана, поэтому они понимали, насколько сильно Кейл верит в мечника. К тому же это было хорошим предложением, поскольку не так сильно беспокоило Дерута, как подготовка к приему очередного гостя, за которым должны были присматривать слуги. –Хм... — граф на мгновение задумался, прежде чем прийти к выводу, –Это хорошая идея, но чтобы господин Чхве Хан присоединился к рыцарям Хенитьюз, пусть даже временно, мне нужно самому убедиться в его способностях. Это немного отличалось от того, что происходило в мире Кейла. В то время Кейл был законным ребенком графа Хенитьюз, и никто, кроме Дерута, не мог отказать ему в решении взять с собой Чхве Хана. В этот раз ему пришлось приложить больше усилий, чтобы убедить отца согласиться с ним, но в итоге все получилось. "Похоже, Чхве Хану придется сразиться со всеми рыцарями и в этом мире." Довольный тем, как сложился разговор, Кейл откинулся на спинку стула. Чего он не знал, так это того, что Бикрокс, слушавший весь разговор, решил в этот вечер убедить графа в чем-то другом.

________________

На следующий день Чхве Хан стоял на тренировочной площадке и слушал речь человека по имени Ганс. –Не стоит беспокоиться! Все, что тебе нужно сделать, - это провести спарринг с несколькими рыцарями, чтобы показать, на что ты способен. Чхве Хан не знал, что Кейл поговорил с графом, чтобы тот присоединился к их отряду. Он перевел взгляд в сторону и увидел, что Кейл и граф Хенитьюз спокойно разговаривают друг с другом. Правда, он заметил, что старший из них с трудом удерживает зрительный контакт. –На самом деле я верю, что у вас все получится! Мы слышали много замечательных историй от вашего друга. Слова Ганса привлекли внимание Чхве Хана. "Истории?" Мечник попытался вспомнить, что говорил ему Кейл, когда они воссоединились. Тот сказал ему, что упоминал Чхве Хана в разговоре с остальными, но это все, что он знает. –Мне не терпится увидеть, как вы покажете свое мастерство, господин Чхве Хан! Я слышал, что вы хорошо владеете мечом. Чхве Хан не знал, чувствовать ли ему смущение или радость от того, что Кейл похвалил его умения настолько, что Ганс быстро понял, что ему нужно сказать. Он украдкой бросил еще один взгляд на Кейла. По случайному совпадению, тот одновременно повернул голову и посмотрел на мечника, неожиданно установив зрительный контакт. Чхве Хан медленно и неуклюже взмахнул рукой, щеки покраснели от смущения. Кейл лишь кивнул в ответ, находясь слишком далеко, чтобы хорошо разглядеть его неловкое выражение лица. Как только последние приготовления были закончены, фехтовальщика вызвали на дуэль с одним из рыцарей. Кейл смотрел на него издалека, ничем не выдавая нервозности ситуации. Он был уверен, что Чхве Хан справится. Он стоял рядом с отцом и наблюдал за началом первой дуэли. Чхве Хан крепко сжимал деревянный меч, а не тот, что был на вилле Супер Камня. Другой рыцарь, нынешний судья, крикнул, чтобы они заняли свои места, и только после этого объявил о начале поединка. –Задыхаюсь! Первый поединок закончился в считанные секунды.
Примечания:
228 Нравится 63 Отзывы 96 В сборник
Отзывы (1)