Лечить нельзя калечить

NC-17
В процессе
94
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 409 страниц, 117 253 слова, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 29 Отзывы 52 В сборник

10. Сделка

Настройки
      Тусклый свет пробивался сквозь тяжелые шторы, когда Гермиона с трудом разлепила глаза. Голова гудела, во рту пересохло, а тело ломило, как после изнурительной тренировки по квиддичу. Она с трудом села на кровати, пытаясь сфокусировать взгляд на окружающих предметах.       Что произошло вчера? Воспоминания путались, расплывались, словно акварельные краски под дождем. Гермиона помнила, как варила зелье с Джинни в подземельях, помнила, как нашла тот проклятый пакетик… А дальше — провал. Обрывки образов проносились в голове: пустынные коридоры Хогвартса, холодный каменный пол, чьи-то руки, поддерживающие ее…       Малфой. Почему-то в этом хороводе смутных воспоминаний мелькало лицо Малфоя. Но это не могло быть правдой, верно? Наверняка просто причудливый сон, порожденный измученным сознанием.       Гермиона со стоном поднялась с кровати и поплелась в ванную. Холодная вода немного прояснила мысли, но чувство тревоги и стыда никуда не делось. Она вглядывалась в свое отражение: бледное лицо, круги под глазами, спутанные волосы. Что она творила с собой?       — Соберись, тряпка.       Натянув мантию и кое-как пригладив волосы, Гермиона вышла в гостиную старост. Гарри уже был там, сидел за столом, уткнувшись в какие-то бумаги. Она откашлялась, привлекая его внимание.       — Доброе утро.       Гарри даже не поднял головы, продолжая что-то писать. Гермиона нахмурилась — обычно он всегда здоровался в ответ, даже если был занят.       — Гарри? — она подошла ближе, пытаясь заглянуть ему в лицо.       Поттер демонстративно отвернулся, уставившись в окно. Теперь стало очевидно — он намеренно ее игнорировал. Но почему?       — Гарри, в чем дело? Почему ты не разговариваешь со мной? — в голосе появились нотки раздражения.       Поттер резко повернулся к ней с противной кислой миной.       — А ты как думаешь? — процедил он сквозь зубы. — Может, потому что моя так называемая «лучшая подруга» подвела меня, когда я на нее рассчитывал?       Гермиона растерянно моргнула.       — О чем ты говоришь?       — О вчерашнем дежурстве, Гермиона! — взорвался Гарри. — О том дежурстве, которое ты обещала взять на себя, чтобы я мог провести время с Джинни. Помнишь такое?       И, наконец, пришло холодное осознание. Дежурство. Вчера всё пошло вообще не по плану.       — Гарри, я… — начала она, но Поттер не дал ей договорить.       — Настолько было уютно сидеть в объятиях врага, что аж уснула?       — Что? О ком ты…       — О Малфое, конечно! — выплюнул Гарри. — Он рассказал, как вы просидели весь вечер вместе, а потом этот ублюдок притащил тебя спящей прямо сюда. Бедная, несчастная Гермиона, — последние слова он произнес с издевкой. — Настолько устала, что даже до спальни не дошла. Как жалко.       Гермиона застыла, пытаясь осмыслить услышанное. Значит, это был не сон? Она действительно провела вечер с Малфоем? Но почему? И как…       — Гарри, послушай, я не знаю, что произошло вчера, — начала она осторожно. — Я плохо себя чувствовала и…       — Ага, конечно, — перебил ее Поттер. — Ты всегда находишь оправдания. Спешу тебе напомнить, что скоро «День обмена факультетами». Можешь искупить свою вину и наконец-то включиться в работу по объединению Хогвартса.       Гермиона была не в том положении, чтобы спорить.       — Да, — тихо ответила она. — Я обязательно помогу с организацией. Что нужно сделать?       Гарри смерил ее недоверчивым взглядом, но, похоже, решил дать ей шанс.       — Для начала нужно составить списки участников от каждого факультета. Потом распределить их так, чтобы никто не попал в свой родной дом, — он говорил сухо, по-деловому. — И самое главное — придумать, чем они будут заниматься весь день. Какие-нибудь совместные активности, чтобы все перезнакомились и подружились.       Гермиона кивала, чувствуя тошнотворное головокружение. Ей хотелось кричать о том, как это все глупо и бессмысленно, но вместо этого она заставила себя улыбнуться.       — Звучит отлично, Гарри. Я займусь этим в ближайшее время.       — Вот и хорошо, — буркнул он, направляясь к своей комнате, не желая продолжать дальнейший разговор. — И да, Гермиона… Держись подальше от Малфоя. Не хватало еще, чтобы по школе поползли слухи.       Когда дверь за Гарри закрылась, староста без сил опустилась в кресло. Голова раскалывалась, а в душе бушевала буря эмоций: стыд, злость, отчаяние. Она достала из кармана мантии смятый пергамент — то самое письмо от Драко, которое получила несколько дней назад.       Через секунду кровь застыла в жилах от волны неконтролируемого страха. Заветного пакетика в кармане не было.       Она метнулась в ванную, лихорадочно обшаривая каждый угол. Затем ворвалась обратно в комнату, вываливая содержимое ящиков, переворачивая подушки, заглядывая под кровать. Её не волновала зависимость — сейчас её охватил первобытный ужас. Что, если она обронила пакетик где-то по дороге? Что, если кто-то его нашел?       Внезапно другая мысль пронзила сознание, словно удар молнии. Вчера она осознанно пропустила встречу с Забини. Вместо того, чтобы встретиться с ним, она варила зелья с Джинни. Гермиона замерла, пытаясь лихорадочно оценить последствия. Хватит ли у Блейза наглости действительно распустить слухи о её проблемах с наркотиками? Или это был просто блеф, попытка взять её на слабо?       Но чем больше она думала об этом, тем сильнее росло в ней отвращение. Наркоторговля в Хогвартсе. В школе, которая для многих стала вторым домом. В месте, где дети должны чувствовать себя в безопасности. Эта мысль вызывала желание свернуть кому-нибудь шею. Желательно Забини.       Торговать наркотиками в Хогвартсе — это не просто преступление. Это мерзкий, отвратительный поступок, за который одного исключения было бы мало. Эти ублюдки заслуживали Азкабана — пожизненного, без права на досрочное освобождение. Они были хуже Пожирателей Смерти — те хотя бы не скрывали своей жестокости. А эти твари прикрывались дружелюбными улыбками, отравляя души и тела невинных детей.

***

      Гермиона нашла Джинни в перерыве между занятиями. Подруга стояла у окна в пустынном коридоре, рассеянно глядя во двор.       — Эй, Джин, — окликнула её староста, подходя ближе. — Как дела? Как вчера всё прошло с Гарри? Вы помирились?       Джинни обернулась, и на её лице отразилось искреннее недоумение.       — О чём ты, Гермиона?       — Погоди… Ты вчера не виделась с Гарри? — осторожно спросила она.       Рыжая покачала головой, явно озадаченная.       — Нет. А должна была?       Гермиона прислонилась к стене, пытаясь осмыслить ситуацию.       — Он… он не приходил к тебе вечером? — уточнила она. — Может, приносил цветы? Конфеты?              — Гермиона, ты меня пугаешь, — нахмурилась Джинни. — Ничего такого не было. Что происходит?       Гриффиндорка глубоко вздохнула, собираясь с мыслями.       — Понимаешь, вчера Гарри попросил меня подменить его на вечернем дежурстве. Сказал, что хочет провести время с тобой, извиниться. Говорил про цветы и конфеты…       Она замолчала, наблюдая, как меняется выражение лица Джинни — от удивления к пониманию и, наконец, к горечи.       — Но ты говоришь, что не видела его, — тихо закончила Гермиона.       — Нет. Я его не видела. И ничего не получала.       Повисла тяжёлая пауза.       — Джин, — нерешительно начала Гермиона в попытках сменить тему разговора, — а ты… ты не знаешь, где я была вчера вечером?       — Ты не помнишь? Мы же вместе варили зелье в той старой лаборатории. Потом ты пошла к себе.       Хотелось провалиться сквозь землю. Грейнджер действительно почти ничего не помнила после того, как приняла очередную дозу.       — Гермиона, что происходит? Ты меня пугаешь.       Та закрыла лицо руками, пока внутри всё сжималось от безнадёжности.       — Не знаю, — прошептала староста, — кажется, я здорово запуталась.

***

      К концу дня Гермиона, измученная тревогой и неопределенностью, нашла укромный уголок на одной из башен Хогвартса. Она сидела на каменном парапете, свесив ноги в пустоту, и нервно затягивалась сигаретой. Холодный осенний ветер трепал ее волосы, но она едва замечала это, погруженная в свои мысли.       Позади раздались размеренные шаги. Гермиона вздрогнула, быстро выбросила сигарету куда-то вниз и обернулась, готовая спрыгнуть с парапета. Но это был Малфой.       — Ну и вонь, Грейнджер, — скривился он, подходя ближе. — Я шел на запах этой       маггловской дряни через полшколы.       Он остановился рядом, демонстративно помахав рукой перед носом.       — Чего тебе надо? — устало спросила Гермиона.       Малфой достал из кармана сложенную записку.       — Вообще-то, это ты меня искала, — он протянул ей бумажку. — Или уже забыла, что писала?       Он спокойно сел рядом, достав свою пачку каких-то дорогих импортных сигарет.       — Будешь? — предложил Драко, протягивая ей одну. — А то я заметил, ты испуганно выбросила почти целую.       Гермиона удивленно посмотрела на него, но от предложения не отказалась. Слизеринец щелкнул зажигалкой, поднося огонек сначала к ее сигарете, потом к своей.       — Не знала, что ты теперь тоже куришь, — заметила она.       — Я много чего делаю, о чём ты не знаешь.       Они молчали, глядя на раскинувшиеся внизу земли Хогвартса. Наконец, Гермиона не выдержала.       — Не хочешь рассказать, что сделал с тем пакетиком, который нашел у меня?       Староста несколько часов собирала свои воспоминания по крупицам. Анализировала, пыталась понять. Даже выписала на листок доступные обрывки прошлого вечера, собирая их в единую картинку.       Малфой повернулся, чтобы сесть к гриффиндорке лицом и опереться спиной на холодную арку.       — А ты догадливая, Грейнджер. Да, я нашёл его. И вернул Забини.       Гермиона резко втянула воздух.       — Ты… что?       — Расслабься, — он поморщился. — Я соврал, что нашёл это в коридоре. Твоё имя не упоминалось.       Она молчала, переваривая услышанное. Потом тихо продолжила.       — Забини шантажирует меня.       Драко вскинул бровь.       — Правда? И как же?       Гермиона глубоко вздохнула и рассказала ему всё. О том, как нашла пакетик у пуффендуйцев, как Забини предложил ей стать «партнером» в его грязном бизнесе. И как, в конце концов, она случайно нашла целое хранилище наркотиков в той самой лаборатории.       Малфой слушал молча, не перебивая. Когда она закончила, он затушил окурок о каменный парапет.       — Не знал, что Блейз хранит товар там. Я разберусь с этим, — просто сказал он.       — Что? — Гермиона уставилась на него. — Как это — разберешься?       — Так, как умею, Грейнджер, — он криво усмехнулся. — Поверь, у меня есть свои методы.       Она покачала головой.       — Нет, Малфой. Я собираюсь рассказать все Макгонагалл. Это… это просто отвратительно. Продавать наркотики в школе — это низко даже для слизеринцев.       — О, да ладно тебе, — фыркнул Драко. — Не строй из себя святошу. Ты сама не прочь иногда…       — Заткнись! — рявкнула Гермиона. — Это другое. Я… я ошиблась. Но торговать этим дерьмом — это совсем другой уровень.       Малфой внимательно посмотрел на нее.       — И что ты предлагаешь? Пойти и сдать всех директору?       — Да, именно это я и собираюсь сделать.       Драко вздохнул.       — Послушай, Грейнджер. Я понимаю твое возмущение. Но подумай немного. Если ты расскажешь Макгонагалл, начнется расследование. И, поверь мне, вылетят не только те, кто торгует. Но и те, кто покупает. Ты готова к этому?       Гермиона замерла. Она не подумала об этом.       — Но… но мы должны что-то сделать, — пробормотала она.       — Должны, — согласился Малфой. — И мы сделаем. Но по-умному. У меня есть предложение, Грейнджер. Услуга за услугу.       — Что ты хочешь? — настороженно спросила она.       — Ты поможешь мне с одним… проектом. А я гарантирую, что вся эта история с наркотиками закончится. Без шума и пыли.       Гермиона нахмурилась.       — Какой еще проект?       Драко улыбнулся — той самой улыбкой, от которой у нее всегда бежали по коже мурашки.       — О, это будет интересно, обещаю. Ты же любишь сложные задачи, верно?       Она колебалась. Часть ее кричала, что нельзя доверять Малфою. Но другая часть… другая часть была чертовски любопытна.       — Говори уже.       Драко наклонился чуть ближе.       — Помоги мне найти способ снять Темную метку. Навсегда.       Гермиона ахнула. Это было… неожиданно.       — Но это невозможно. Никто не знает, как это сделать.       — Именно поэтому мне нужна ты, — серьезно сказал Малфой. — Потому что, если кто-то и сможет найти способ, то это будет чертовски умная гриффиндорка.       Она смотрела на него, не зная, что сказать. Это было безумие. Но в то же время…       — Хорошо, — наконец произнесла Гермиона. — Я согласна.       — Отлично. Тогда завтра после ужина встречаемся в библиотеке. И, Грейнджер…       — Да?       — Лучше не переходи дорогу Забини. Я сам с ним разберусь.       Гермиона хотела возразить, но что-то в глазах Малфоя остановило её. Она просто кивнула.              — Ну что ж, было… познавательно. До завтра.       Он ловко спрыгнул с парапета и отряхнул мантию.       — И постарайся не свалиться с этой башни. Было бы обидно потерять такой ценный ум.       С этими словами Драко исчез, оставив Гермиону в полном смятении.       Ей пришлось закурить ещё одну сигарету, чтобы переосмыслить состоявшийся разговор.
94 Нравится 29 Отзывы 52 В сборник
Отзывы (4)