***
Гермиона глубоко вздохнула, стоя перед массивными дверями Большого зала. Её рука невольно потянулась к щеке и шее, где под воротником мантии скрывались шрамы — уже зажившие, но всё ещё болезненно заметные для неё самой. Хотя целители в Мунго сделали всё возможное, и рубцы теперь выглядели не так ужасно, как в первые дни после происшествия, Гермиона не могла отделаться от ощущения, что все будут пялиться на её изуродованную кожу. — Эй, Грейнджер, — мягкий голос Драко вырвал её из тревожных мыслей. — Ты готова? Она повернулась к нему, встречаясь с серыми глазами, полными поддержки и нежности. Рядом с Малфоем стояли Блейз и Джинни, держась за руки, а также Тео и Дафна. Эта необычная компания вызывала у Гермионы странное чувство — смесь благодарности и лёгкого удивления. — Думаю, да, — ответила она, пытаясь улыбнуться. Драко ободряюще сжал её ладонь, переплетая их пальцы, и толкнул двери. Когда они вошли в Большой зал, гул голосов на мгновение стих, а затем вспыхнул с новой силой. Десятки глаз устремились в сторону волшебников, и Гермиона невольно сжалась, думая, что все смотрят на её шрамы. — Расслабься, Грейнджер, — шепнул ей на ухо Драко. — Они просто в шоке от того, насколько сногсшибательно выглядит наша компания. Особенно я, конечно. — Да уж, — подхватила Дафна. — Мы как ходячая реклама межфакультетского единства. Квинтэссенция крутости и стиля. — И скромности, не забудь, — добавил Тео с усмешкой. Они направились к слизеринскому столу, и шепотки в зале стали ещё громче. Гермиона слышала обрывки фраз: — Ты видишь? Грейнджер снова со слизеринцами! — А это что, Уизли держит за руку Забини? — Малфой и Грейнджер? Серьёзно? Но ни одного комментария о её шрамах она не уловила. Когда они уселись за стол, Дафна наклонилась к гриффиндорке: — Знаешь что, подруга? Ты выглядишь потрясающе. Эти шрамы? Они делают тебя похожей на крутую героиню из древних легенд. Как там её звали, Тео? Ту, с золотым яблоком? — Аталанта, — подсказал Нотт. — И да, Грейнджер, ты выглядишь как настоящая воительница. К щекам прилила краска смущения. — Спасибо, ребята, — пробормотала она. — Я просто… это всё ещё немного странно. — Эй, — Драко повернулся к ней, его глаза серьёзно смотрели в её карие. — Ты прекрасна. И сильна. И любой, кто посмеет сказать иначе, будет иметь с целой армией твоих новых слизеринских друзей. — И одной очень разозлённой гриффиндоркой, — добавила Джинни с усмешкой. Гермиона оглядела их лица — уверенные, поддерживающие, дружелюбные — и почувствовала, как внутри разливается тепло. Может быть, возвращение в Хогвартс будет не таким ужасным, как она боялась. Может быть, с этими людьми рядом она действительно сможет почувствовать себя сильной и красивой, несмотря на шрамы. — Спасибо вам… — О, прекрати, — отмахнулась Дафна. — Мы же теперь одна банда. Самая крутая банда в Хогвартсе, между прочим. Внезапно к их столу подошла Кэти Белл. Выглядела она явно обеспокоенно. — Джинни, — тихо позвала она. — Я только что от Кормака. Все за столом притихли, обратив внимание на Кэти. — Как он? — спросила Уизли немного нервно. Белл тяжело вздохнула. — Костерост срастил ему руку и трещину в черепе, но… — она запнулась. — Из-за сильного сотрясения мозга Помфри говорит, что ему придётся бросить квиддич. По крайней мере, на этот год точно. За столом воцарилась тяжёлая тишина. Джинни побледнела. — Мерлин… — прошептала она. — Сначала потеряли ловца, теперь Кормак… — Да уж, — мрачно кивнула Кэти. — Не знаю, что мы будем делать. У нас катастрофически не хватает игроков. Блейз, до этого молча слушавший разговор, вдруг оживился. — У меня есть идея, — сказал он, и все повернулись к нему. — Что если нам организовать матчи два на два? — В смысле? — недоуменно спросила Кэти. — Ну, смотрите, — Блейз выпрямился, явно воодушевлённый своей идеей. — Мы могли бы объединить Гриффиндор и Слизерин в одну команду, а Пуффендуй и Когтевран — в другую. Так мы решим проблему нехватки игроков и заодно поддержим эту идею межфакультетского единства. Кэти задумчиво нахмурилась. — Знаешь, а в этом что-то есть, — медленно произнесла она. — Мы могли бы даже время от времени менять составы, чтобы все могли поиграть друг с другом. — Это было бы потрясающе! — воскликнула Джинни. — Представляете, какие интересные комбинации могут получиться? — И это точно привлечёт внимание, — добавил Драко. — Уверен, все захотят посмотреть на такие необычные матчи. Кэти кивнула, на её лице появилась лёгкая улыбка. — Я обсужу эту идею с капитанами других команд, — сказала она. — Думаю, им понравится. Спасибо, Забини, это действительно отличная мысль. — Всегда пожалуйста, — ухмыльнулся Блейз. — Рад помочь во имя квиддича и межфакультетской дружбы. — Кто бы мог подумать, что именно квиддич станет инструментом объединения, — усмехнулся Тео. — Ну, — протянула Дафна, — если что-то и может объединить волшебников, так это любовь к полётам на метле и попыткам сбить друг друга бладжерами. Все рассмеялись, и атмосфера за столом заметно потеплела. Тревога, сопровождавшая Гермиону с момента возвращения в Хогвартс, начинала отступать.***
Дафна и Тео собирали вещи после урока Трансфигурации с пуффендуйцами. Слизеринка наклонилась, чтобы поднять упавшее перо, и заметила учебник, лежащий под партой. Он раскрылся на первой странице, где обычно пишут имя владельца. — Эй, Тео, — окликнула она парня, — ты, кажется, учебник уронил и даже не заметил. Дафна подняла книгу и протянула Нотту. Тот удивленно приподнял бровь: — Не может быть. Мой учебник в сумке. — Да нет же, смотри, — настаивала она, открывая первую страницу. — Вот твоя под… Гринграсс осеклась на полуслове. Там, где секунду назад была аккуратная подпись «Теодор Нотт», теперь виднелась лишь стандартная печать: «Учебник принадлежит библиотеке Хогвартса». — Что за чертовщина? — А, так это просто один из резервных учебников. Наверное, кто-то забыл вернуть его на полку. — Но я могла поклясться… — Дафна запнулась, не зная, как объяснить увиденное. — Поклясться в чём? — с легкой насмешкой спросил Нотт. — Что учебник решил поиграть в прятки, меняя имя владельца? — Не смешно. Я точно видела твою подпись. — Ну, конечно, — протянул он. — А может, это проделки коварных книжных гномов? Говорят, они обожают путать студентов, подменяя надписи в учебниках. — Прекрати, — Дафна шутливо толкнула его в плечо. — Я серьезно. — Ладно-ладно, верю. Думаю, ты просто устала после урока. Трансфигурация — та еще головная боль. Гринграсс вздохнула, решив не настаивать. Может, Тео прав, и ей просто померещилось? Она положила учебник на стопку резервных книг для общего пользования и подождала Нотта у выхода. — Пойдем лучше обедать, — предложила слизеринка. — У меня от этих чар уже в глазах двоится. Покидая класс, Дафна чувствовала странную тяжесть, будто невидимое одеяло окутало её плечи. Каждый шаг давался с трудом, ноги увязали в невидимом вязком болоте. Она списала это на усталость после сложной лекции, но где-то на задворках сознания зародилось смутное беспокойство.***
Идея совместных межфакультетских матчей по квиддичу распространилась по Хогвартсу со скоростью Молнии-2001. Студенты, изголодавшиеся по зрелищным играм и азарту соревнований, с энтузиазмом подхватили эту инициативу. Даже преподаватели, обычно сдержанные в проявлении эмоций, не могли скрыть своего интереса. Профессор Макгонагалл, увидев в этом шанс на укрепление межфакультетских связей, дала зелёный свет проекту. Она лично встретилась с капитанами команд, чтобы обсудить детали и правила новых матчей. В течение нескольких дней после объявления о новом формате игр, в общих гостиных факультетов только и говорили что о предстоящих матчах. Студенты обсуждали возможные составы команд, строили прогнозы и спорили о стратегиях. В пятницу вечером капитаны всех четырёх факультетских команд собрались в кабинете мадам Хуч, чтобы составить расписание игр. После нескольких часов жарких дебатов и компромиссов, они наконец пришли к соглашению. На следующее утро в Большом зале появилось огромное объявление: РАСПИСАНИЕ МЕЖФАКУЛЬТЕТСКИХ МАТЧЕЙ ПО КВИДДИЧУ 1. 20 декабря: Гриффиндор-Слизерин vs Пуффендуй-Когтевран 2. 10 января: Гриффиндор-Когтевран vs Слизерин-Пуффендуй 3. 15 января: Гриффиндор-Пуффендуй vs Слизерин-Когтевран Далее следовал список запасных дат на случай плохой погоды и несколько пунктов новых правил, адаптированных под формат объединённых команд. Возбуждение среди студентов достигло апогея. Везде, от классных комнат до коридоров, можно было услышать разговоры о предстоящих играх. Некоторые особо предприимчивые ученики даже начали принимать ставки на результаты матчей, хотя это, конечно, строго пресекалось преподавателями. Команды немедленно приступили к тренировкам в новых составах. Было непривычно и странно видеть, как игроки, ещё недавно бывшие соперниками, теперь работают вместе, оттачивая совместные приёмы и стратегии. Джинни и Блейз, как капитаны Гриффиндора и Слизерина соответственно, проводили долгие часы, обсуждая тактику и состав команды для первого матча. Их энтузиазм был заразителен — даже те студенты, которые обычно не интересовались квиддичем, начали с нетерпением ждать первой игры. Волшебники засиделись допоздна в пустом классе, раскладывая на столе схемы квиддичного поля и обсуждая стратегии. Свет свечей отбрасывал мягкие тени на их лица, создавая уютную, интимную атмосферу. — Знаешь, солнце, — протянул Блейз, откидываясь на спинку стула, — мне кажется, мы уже час обсуждаем один и тот же манёвр. Джинни подняла глаза от пергамента, на её губах играла лукавая улыбка. — Неужели великий Забини устал от квиддича? — поддразнила она. Блейз ухмыльнулся, подаваясь вперёд. — Вовсе нет. Просто подумал, что мы могли бы обсудить что-нибудь… более интересное. Его рука, как бы невзначай, коснулась её пальцев. — Например? — Например, — Блейз придвинулся ещё ближе, — как продвигаются твои занятия с Тонкс? Джинни на мгновение удивилась смене темы, но затем мягко улыбнулась. — Знаешь, на самом деле очень хорошо, — ответила она. — Мне стало намного легче. Андромеда… она помогает мне разобраться в себе. Блейз нежно провёл большим пальцем по тыльной стороне её ладони. — Я заметил, — тихо сказал он. — Ты расцвела. Снова стала той огненной Джинни, которая мне понравилась ещё на пятом курсе. — Правда? — Абсолютно, — уверенно ответил Блейз. — Даже когда Поттер пялится на тебя в Большом зале своим фирменным взглядом «я-страдающий-герой», ты просто отмахиваешься от этого, как от назойливой мошки. Джинни рассмеялась. — Ну, у меня есть кое-что получше, на что можно смотреть, — она многозначительно взглянула на слизеринца. Блейз медленно наклонился к Джинни, давая ей время отстраниться, если она захочет. Но она не отстранилась. Вместо этого гриффиндорка подалась вперёд, встречая его на полпути. Их губы соединились в нежном, но страстном поцелуе. Блейз обнял Джинни за талию, притягивая. Схемы и пергаменты полетели на пол, но никто из них даже не заметил этого. Спустя долгих секунд неразрывного поцелуя Забини прислонился лбом ко лбу Джинни, не в силах отвести взгляд от её сияющих глаз. — Мерлин, Уизли, — прошептал он. — Ты действительно нечто особенное. Джинни игриво укусила его за нижнюю губу. — А ты только сейчас это понял? Блейз рассмеялся, а затем снова поцеловал её, на этот раз более интенсивно и настойчиво. Рыжая ответила с не меньшим пылом, прижимаясь к нему всем телом. Они потеряли счёт времени, растворившись в объятиях друг друга. Квиддич, стратегии, даже предстоящие матчи — всё это отошло на второй план. Сейчас существовали только они двое, их переплетенные тела и горячие поцелуи. Блейз осторожно приподнял Джинни и усадил её на край стола, не прерывая поцелуя. Его руки скользнули под её мантию, лаская спину и талию. Гриффиндорка тихо застонала, обвивая ногами его талию и притягивая ближе. Их поцелуи становились всё более глубокими и требовательными. Забини оторвался от её губ, оставляя дорожку поцелуев вдоль шеи. Джинни запрокинула голову, давая ему лучший доступ. — Блейз, — выдохнула она, пока по коже пробегали возбуждающие мурашки. Он поднял голову, встречаясь с ней взглядом. В его глазах плескалось отчаянное желание. — Блейз? — передразнил он, стягивая вверх по бёдрам школьную юбку. — Блейз, что? — Ты… Она запнулась, стоило ему коснуться пальцами её половых губ сквозь бельё, самодовольно усмехаясь от влажности тонкой ткани. Джинни только сильнее это раззадорило — она схватила слизеринца за галстук и потянула на себя. — Не играй со мной, Забини. Блейз улыбнулся ей в губы, его руки скользнули под её блузку, лаская обнажённую кожу. Джинни дрожала от его прикосновений, от нахлынувшего возбуждения и от осознания, насколько же ткань её трусов была действительно влажной. Они даже не раздевались — не хотелось тратить время на такую мелочь. Слизеринец лишь приспустил брюки и тут же прикрыл глаза от наслаждения, стоило ладони Джинни сжаться вокруг его члена. Она же искренне восхищалась тем, как от простых движений рукой парень может запрокидывать голову назад от удовольствия. — Знаешь, солнце, — томно протянул Блейз, наклоняясь ближе к сидящей на столе волшебнице, — я всегда хотел тебя трахнуть в этой красно-золотой школьной форме. Джинни подалась бедрами чуть вперёд, чуть разводя ноги в сторону, позволяя Забини подойти максимально близко. Он отодвинул в сторону мешающее бельё и прошёлся пальцами по влажной промежности, останавливаясь на клиторе и массируя его круговыми движениями. — Не томи ты уже, — еле выдавила из себя Уизли, сильнее подаваясь бедрами вперёд. — Как скажешь, солнце. Блейз вошёл к неё довольно интенсивным толчком, и тяжело выдохнул, ощущая, как же горячо и мокро приняла его гриффиндорка. Она крепче обхватила его ногами, притягивая ещё ближе, желая почувствовать его всем телом. Слизеринец двигался в быстром, почти лихорадочном ритме, подгоняемый желанием и адреналином возможного разоблачения. Каждое его прикосновение было целенаправленным, каждый вздох — наполнен страстью. Джинни едва могла сдерживать стоны и восторженные крики, и Блейзу даже пришлось прикрыть ей рот, чтобы не создавать лишнего шума. Их тела сливались в едином порыве, находя идеальный баланс между нежностью и животной страстью, словно исполняя давно отрепетированный, но от того не менее захватывающий танец. А школьная форма, наспех расстегнутая и сдвинутая, лишь добавляла остроты ощущениям. Оргазм накрыл их почти одновременно, яркий и всепоглощающий. Джинни вскрикнула в приставленную ладонь, выгибаясь навстречу Блейзу, а он крепче прижал её к себе, дрожа от наслаждения. — Это было… — Чертовски горячо, — закончил Блейз, всё ещё тяжело дыша. Джинни звонко рассмеялась — её переполняла эйфория. — Знаешь, — сказала она, игриво проводя пальцем по его груди, — кажется, мы забыли запереть дверь. Блейз на мгновение замер, а потом расхохотался. — Солнце, ты представляешь, что было бы, если бы нас застукали? — Ну, — протянула Джинни с озорной улыбкой, — по крайней мере, все бы узнали, что слизеринцы умеют доставлять удовольствие. — А ты, оказывается, очень громкая, — поддразнил Блейз, целуя её в шею. — Уверен, половина замка слышала, как ты стонала моё имя. Джинни шутливо ударила его по плечу, но не смогла сдержать смешок. — Эй, ты сам был не особо тихим! — Что я могу сказать? — Блейз притянул её ближе. — Ты сводишь меня с ума, Джиневра Уизли. Их глаза встретились, и атмосфера вокруг изменилась, став более интимной. — Знаешь, — тихо сказала Джинни, — кажется, я влюбилась в слизеринца. Блейз нежно погладил её по щеке, его глаза светились теплом. — А я, похоже, по уши влюбился в безрассудную гриффиндорку. Они снова поцеловались, на этот раз медленно и нежно. — Как думаешь, — прошептал Блейз, отрываясь от её губ, — у нас есть время для второго раунда? Обещаю в этот раз не забыть про запирающие чары. Джинни ухмыльнулась, притягивая его обратно за галстук. — Я рассчитываю, как минимум, на раунда три. Пока нас никто не хватился.