Лечить нельзя калечить

NC-17
В процессе
94
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 409 страниц, 117 253 слова, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 29 Отзывы 52 В сборник

33. Весёлое Роджество

Настройки
      Рождественское утро в Малфой-мэноре выдалось ясным и морозным. Первые лучи зимнего солнца, пробивающиеся сквозь тяжёлые бархатные шторы, окрасили спальню Драко в нежные золотистые тона. Снег за окном искрился, словно усыпанный миллионами крошечных бриллиантов, создавая почти сказочную картину.       Гермиона проснулась первой, медленно выплывая из объятий сна. Она на мгновение замерла, наслаждаясь теплом Драко, который даже во сне крепко обнимал её. Его дыхание, ровное и спокойное, щекотало её шею, вызывая лёгкую дрожь. Гермиона осторожно повернулась в его объятиях, стараясь не разбудить, и позволила себе несколько минут просто любоваться его лицом.       Во сне Драко выглядел совсем юным и беззащитным. Острые черты его лица смягчались, а вечно напряжённая линия губ расслаблялась, придавая ему почти мальчишеский вид. Гермиона нежно провела пальцем по его скуле, очерчивая контур лица, который она уже знала наизусть.       Внезапно откуда-то из глубин мэнора донёсся приглушённый звон часов, возвещающий о начале нового дня. Драко слегка поморщился во сне, а затем медленно открыл глаза. Несколько секунд он просто смотрел на Гермиону, словно не до конца понимая, где находится, а потом его губы тронула сонная улыбка.       — С Рождеством, Грейнджер, — хрипло прошептал он, притягивая её ближе.       — С Рождеством, Малфой, — ответила она, утопая в серебристой глубине его глаз.       Они лежали так некоторое время, наслаждаясь тишиной и близостью друг друга. Мэнор словно затаил дыхание, ожидая, когда его обитатели начнут новый день. Лишь потрескивание догорающих в камине поленьев нарушало эту идиллическую картину.       Наконец Гермиона со вздохом села на кровати, потягиваясь. Её непослушные кудри, ещё более взъерошенные после сна, образовали вокруг головы своеобразный ореол. Драко не смог сдержать улыбки, глядя на это зрелище.       — Знаешь, — протянул он, лениво перебирая пальцами прядь её волос, — мы могли бы просто остаться здесь на весь день. Забыть про ужин, гостей и всё остальное.       Гермиона рассмеялась, шутливо толкая его в плечо.       — И лишить тебя возможности похвастаться своими кулинарными талантами перед Уизли? Ни за что.       Драко театрально вздохнул, но в его глазах плясали озорные искорки.       — Ты слишком хорошо меня знаешь, Грейнджер. Это пугает.       Он наконец поднялся с кровати, и Гермиона на мгновение залюбовалась игрой мышц под его бледной кожей. Драко поймал её взгляд и ухмыльнулся, явно довольный произведённым эффектом.       — Нравится то, что видишь? — поддразнил он.       — Не льсти себе, Малфой, — парировала Гермиона, но её щёки слегка порозовели.       Они начали одеваться, выбирая наряды для праздничного дня. Гермиона остановила свой выбор на элегантном бордовом платье, которое идеально подчеркивало её фигуру, но при этом скрывало большую часть шрамов на руке и шее. Драко, наблюдая за ней, нахмурился.       — Эй, — мягко сказал он, подходя ближе, — ты не должна их прятать. Эти шрамы — часть тебя. Часть твоей истории.       Гермиона слабо улыбнулась, но в её глазах мелькнула тень неуверенности.       — Я знаю. Просто… после того, что случилось в Косом переулке…       Драко нежно обнял её, целуя в макушку.       — К чёрту их всех, — прошептал он. — Ты прекрасна. И если кто-то этого не видит, это их проблемы.       Гермиона кивнула, чувствуя, как тепло разливается в груди от его слов. Она на мгновение позволила себе расслабиться в его объятиях, впитывая его силу и уверенность.       Когда они наконец спустились в столовую, их встретил восхитительный аромат свежей выпечки и горячего шоколада. Домовые эльфы, несмотря на выходной, устроили настоящий праздник. Стол ломился от разнообразных блюд — от традиционной овсянки до изысканных французских круассанов.       Гермиона и Драко устроились за столом, наслаждаясь неторопливым завтраком и обсуждая планы на день. Солнце поднималось всё выше, заливая комнату ярким светом, отражаясь от хрустальных бокалов и серебряных приборов. В воздухе витало ощущение праздника и предвкушения.       После завтрака Малфой выглядел немного взволнованным. Он то и дело бросал на Гермиону нетерпеливые взгляды.       — Что такое? — спросила она с улыбкой.       — Я планировал подождать до вечера, но… — он замялся. — Можешь подняться со мной в спальню? Я хочу кое-что тебе подарить. Наедине.       Гермиона кивнула, и они поднялись наверх. В спальне Драко достал из ящика комода небольшую бархатную коробочку и нетерпеливо открыл.       Гриффиндорка увидела изящный серебряный браслет с подвесками. Каждая подвеска представляла собой миниатюрную книгу, и Гермиона с удивлением заметила, что это были её любимые произведения.       — Драко, это… — она запнулась, рассматривая крошечные «Историю Хогвартса», «Гордость и предубеждение» и другие книги.       — Я заказал его у мастера в Косом переулке, — объяснил Малфой, аккуратно застёгивая браслет на её запястье. — Каждая книга открывается, и внутри выгравирована цитата.       Гермиона открыла миниатюрную «Историю Хогвартса» и прочитала: «Знание — сила». Её глаза наполнились слезами.       — Это прекрасно, — прошептала она. — Спасибо.       Драко нежно поцеловал её.       — Я рад, что тебе нравится. Я хотел подарить тебе что-то, что отражает твою сущность. Ты — самая умная ведьма, которую я знаю.       Гермиона обняла его, чувствуя, как её переполняют эмоции. Затем она вдруг смутилась.       — Мой подарок покажется таким незначительным по сравнению с этим…       Она достала аккуратно упакованный свёрток. Драко развернул его и увидел мягкий светло-серый свитер с вышитой на груди зелёной буквой «Д».       — Я… я сама связала его, — неловко сказала Гермиона. — Знаю, это не сравнится с твоим подарком. У меня просто не было денег на что-то действительно ценное…       Драко прервал её, нежно целуя.       — Ты не понимаешь, да? Это самый дорогой подарок, который я когда-либо получал.       Он провёл рукой по мягкой шерсти.       — Ты потратила своё время, свои усилия, вложила частичку себя в этот свитер. Никто и никогда не делал для меня ничего подобного.       — Правда?       — Правда, — кивнул Драко. — И знаешь что? Я буду носить его с гордостью. Даже если Блейз будет смеяться надо мной до конца наших дней.       Гермиона рассмеялась сквозь слёзы.       — Я люблю тебя.       — А я люблю тебя, — ответил Драко, целуя её в макушку. — Даже если ты заставляешь меня носить дурацкие свитера.

***

      Ближе к полудню в холле Малфой-мэнора раздался звук аппарации. Драко и Гермиона, уже полностью готовые к приёму гостей, спустились встречать прибывших.       Первыми появились Джинни и Блейз. Джинни, одетая в яркое зелёное платье, выглядела немного нервно, но Забини, в элегантном черном костюме, держал её за руку, явно пытаясь успокоить.       — С Рождеством! — воскликнула рыжая, обнимая Гермиону. — О, Мерлин, этот браслет просто восхитителен!       — Это подарок от Драко.       Блейз присвистнул, хлопая друга по плечу.       — Неплохо. Кто бы мог подумать, что у тебя есть вкус?       Драко закатил глаза, но не успел ответить, так как в этот момент раздался еще один хлопок аппарации. В холле появились Рон и Джордж Уизли, оба в ярких рождественских свитерах с буквами «Р» и «Дж» соответственно.       — Хо-хо-хо! — воскликнул Джордж, широко раскинув руки. — Счастливого Рождества, обитатели змеиного логова!       Рон, стоявший позади брата, выглядел немного неловко. Его взгляд метнулся к Гермионе, и на мгновение между ними повисло напряжённое молчание. Это была их первая встреча с того момента, как Грейнджер рассталась с ним летом, после чего Рон решил не возвращаться в Хогвартс.       — Привет, Гермиона, — наконец сказал он, слабо улыбнувшись. — Ты… хорошо выглядишь.       — Спасибо, Рон, — неловко ответила она. — Ты тоже.       Джордж, почувствовав напряжение, решил разрядить обстановку.       — Эй, Малфой! — крикнул он. — Надеюсь, ты не забыл про противоядие от любовного зелья? А то мы с Ронни захватили целый чемодан!       Драко фыркнул.       — Уизли, поверь, никакое зелье не сравнится с моим природным обаянием.       — И скромностью, не забудь про скромность! — рассмеялся Блейз, а Джинни шутливо ткнула его локтём в бок.       — Ладно, народ, — сказала Гермиона, пытаясь скрыть улыбку. — Может, пройдём в гостиную? Там уже всё готово.       Компания направилась в просторный зал, где их ждала огромная ёлка, украшенная серебряными и золотыми игрушками. Под деревом лежала гора подарков.       — Ого, — присвистнул Рон. — Малфой, ты ограбил «Сладкое королевство»?       — Не волнуйся, — ухмыльнулся Драко. — Там есть и для тебя парочка леденцов.       — Только не говори, что они превращают в хорька.       Джордж тем временем уже изучал странное украшение на камине — огромного плюшевого дракона в рождественском колпаке.       — Это что за чудище? — спросил он, тыкая в игрушку палочкой.       — О, — хихикнула Гермиона. — Это мы с Джинни выбрали. Правда, милый?       Драко закатил глаза.       — Если под «милым» ты подразумеваешь «отвратительно безвкусный», то да, очень милый.       — Эй! — возмутилась Джинни. — Между прочим, мы долго выбирали!       — И это лучшее, что вы нашли? — поддразнил Блейз. — Мерлин, солнце, я начинаю сомневаться в твоем вкусе.       — Ну да, ты же эксперт по вкусу, — парировала Джинни. — Особенно когда дело касается выбора девушек.       Рон наблюдал за их пикировкой с открытым ртом.       — Всё ещё не могу привыкнуть к этому зрелищу…       — Может, приступим к ужину? — вмешался Драко. — Эльфы уже всё приготовили.       Гостей ждал роскошно накрытый стол. Воздух был наполнен ароматами жареной индейки, пудинга и горячего пунша.       — Мерлинова борода, — выдохнул Рон, оглядываясь. — Я начинаю понимать, почему Гермиона выбрала Малфоя.       — Эй!       Когда все расселись, Драко поднял бокал.       — За самое странное Рождество в истории Малфой-мэнора, — сказал он с усмешкой. — И за новые начинания.       — За новые начинания, — эхом отозвались все, и комната наполнилась звоном бокалов и смехом.       Началось настоящее Рождественское веселье. Джордж, как всегда, взял на себя роль главного шутника вечера.       — Итак, друзья мои, — начал он, — кто бы мог подумать, что мы будем праздновать Рождество в логове змей? Знаете, я даже подготовился — принёс с собой противоядие от всех известных ядов. Малфой, ты же не планируешь нас отравить?       Драко невозмутимо пожал плечами.       — Только если ты попросишь добавки, Уизли.       — О, это напомнило мне историю! — воскликнул Джордж. — Помните, как на четвёртом курсе Фред и я пытались пробраться на кухню, чтобы подшутить над слизеринцами?       — О нет, — простонала Джинни. — Только не эта история.       — О да, именно она, — ухмыльнулся Джордж. — Итак, мы решили подсыпать слизеринцам в тыквенный сок зелье правды. Представляете, весь факультет вдруг начинает выбалтывать все свои секреты! Гениальный план, не так ли?       Блейз и Драко переглянулись с ужасом на лицах.       — Так вот, — продолжил он, — мы пробрались на кухню под мантией-невидимкой. Всё шло отлично, пока Фред не чихнул прямо возле домового эльфа. Бедняга так испугался, что подпрыгнул и опрокинул на нас целый котёл горячего супа!       — Мерлин, — выдохнула Гермиона, прикрывая рот рукой.       — Ага. Мы выскочили из-под мантии, вопя и пытаясь стряхнуть с себя суп. Эльфы в панике, мы в панике, суп повсюду… А потом появляется Снейп.       — Нет, — протянул Рон. — Вы попались Снейпу?       — Представьте его лицо, когда он увидел двух Уизли, покрытых супом, в окружении паникующих эльфов. Он так долго молчал, что мы думали, он нас проклянёт на месте. А потом он сказал: «Поздравляю, господа Уизли. Вы только что заработали месяц отработок и звание самых глупых нарушителей, которых я когда-либо встречал.»       Все расхохотались. Даже Драко не смог сдержать смех.       — Погодите-ка, — сказал Блейз, — а что стало с зельем правды?       — О, — Джордж хитро улыбнулся. — Мы его всё-таки использовали. Только не на слизеринцах.       — На ком же? — спросила Джинни с подозрением.       — На Перси, конечно. Подсыпали ему в чай перед семейным ужином. Знаете, сколько интересного мы узнали о жизни префекта?       Рон поперхнулся.       — Так вот почему Перси потом месяц не разговаривал с вами!       Ужин продолжался в такой же весёлой атмосфере. Джордж рассказывал истории, Блейз и Джинни обменивались шутливыми подколами, а Драко и Рон, к удивлению всех, нашли общий язык, обсуждая последние новости квиддича.       Гермиона наблюдала за этой сценой с тёплой улыбкой. Кто бы мог подумать, что такая разношёрстная компания сможет так хорошо провести время вместе?       После ужина гости переместились в гостиную. Комната наполнилась звоном бокалов с шампанским и огневиски, смехом и оживлёнными разговорами. Атмосфера стала более расслабленной и неформальной.       Гриффиндорка заметила, что Рон несколько раз бросал на неё задумчивые взгляды. Наконец, он подошёл к ней.       — Эй, Гермиона, — тихо сказал он. — Может, выйдем на террасу? Хотелось бы поговорить.       Она кивнула, и они вышли, оставив остальных, увлечённых очередной историей Джорджа.       На террасе было прохладно, но не холодно. Снег мягко падал, создавая почти сказочную атмосферу. Волшебники некоторое время стояли молча, глядя на заснеженный сад.       — Знаешь, — наконец начал Рон, — я рад, что пришёл сегодня. Честно говоря, я не был уверен, что это хорошая идея.       Гермиона мягко улыбнулась.       — Я рада, что ты здесь.       Повисла пауза, затем Рон глубоко вздохнул.       — Послушай, я… я хотел поговорить о Гарри. Он много писал мне в последнее время. Говорил, что в Хогвартсе его теперь никто не понимает. Что ты… «шастаешь со змеями», как он выразился.       Гермиона покачала головой.       — Ты даже не представляешь, что там на самом деле происходит.       Она рассказала ему обо всем: о поведении Гарри, о его отношении к Джинни, о том, как он манипулировал людьми и злоупотреблял своим статусом. Рон слушал, и его глаза расширялись от удивления и шока.       — Мерлин. Я и не подозревал, что всё настолько плохо. Я думал, он просто… ну, знаешь, переживает из-за всего, что случилось.       — Мы все переживаем. Но это не оправдание для такого свинского поведения.       Рон кивнул, погрузившись в свои мысли.       — Я рад, что ты нашла свой путь. Даже если этот путь привёл тебя к Малфою.       — Спасибо, Рон, — Гермиона рассмеялась. — Это много для меня значит.       — Слушай… насчёт нас. Я знаю, мы расстались не лучшим образом, и я…       — Всё в порядке. Правда. Я думаю, мы оба понимали, что так будет лучше.       — Да, наверное, ты права. Как всегда, — рыжий усмехнулся. — Но… мы ведь всё ещё друзья, да?       — Конечно, Рон. Мы всегда будем друзьями.       Гермиона обняла его, и Рон крепко обнял её в ответ.       — Слушай, — сказал он, отстраняясь, — может, нам стоит поговорить с Гарри? Все вместе. Может, если он услышит нас обоих…       Гермиона задумалась.       — Может быть, ты прав. Но не сейчас. Сейчас давай просто насладимся праздником.       Рон улыбнулся и кивнул.       — Согласен. Кстати, как думаешь, Малфой не будет злиться, если я попрошу ещё порцию того восхитительного пудинга?       — Только если ты не оставишь ему ни кусочка.       Дверь распахнулась, впуская струю тёплого воздуха и звуки веселья из гостиной.       — Так-так, о чём вы тут сплетничаете? — раздался звонкий голос Джинни.       Они обернулись и увидели младшую Уизли, стоящую в дверном проеме. Её щеки раскраснелись то ли от выпитого шампанского, то ли от смеха, а глаза сияли неподдельным счастьем. Она выглядела такой радостной и беззаботной, какой Рон не видел её уже очень давно.       — Джин, — начал Рон, пытаясь придать голосу строгость, но не сумев скрыть улыбку, — я, как твой старший брат, должен дать тебе выговор за отношения с Забини. Это же просто ужасно!       Джинни рассмеялась, подходя ближе и обнимая брата.       — О, правда? И что же ты мне скажешь, Рональд?       Рон посмотрел на сестру, отмечая, как она буквально светится изнутри. Её улыбка была искренней и открытой, а в глазах плясали озорные искорки.       — Честно? — он вздохнул, качая головой. — Глядя на то, как ты сияешь от счастья, у меня даже язык не поворачивается сказать что-то плохое.       Джинни удивленно моргнула, явно не ожидав такой реакции.       — Правда?       — Правда, — кивнул Рон. — Я давно не видел тебя такой… живой. И если Забини причина этому, то… чёрт с ним, я даже готов простить ему то, что он слизеринец.       Гермиона, наблюдавшая за этой сценой, не смогла сдержать улыбку.       — Ох, Рон, — сказала она, — ты не представляешь, как много это значит для Джинни.       Джинни, растроганная словами брата, крепко обняла его.       — Спасибо, — прошептала она. — Правда, спасибо.       Уизли неловко похлопал сестру по спине.       — Ладно-ладно, только давай без слёз. А то Забини ещё решит, что я тебя обидел, и превратит меня в слизняка.       Рыжая отстранилась, смеясь и вытирая выступившие слёзы.       — Не волнуйся, я защищу тебя от злого слизеринца.       — Эй! — раздался голос Блейза из гостиной. — Я всё слышу!       Все трое рассмеялись.       — Ну что, — сказала Джинни, беря Рона и Гермиону под руки, — возвращаемся к остальным? Джордж грозится рассказать историю о том, как вы с Фредом пытались превратить Перси в канарейку.       — О нет, только не это…       — Идём, ты должен защитить свою честь.       Волшебники вернулись в гостиную, их встретил взрыв смеха. Джордж, стоя в центре комнаты с бокалом огневиски, как раз заканчивал рассказывать историю:       — …и тут Перси начинает покрываться перьями! Вы бы видели его лицо — наполовину возмущённое, наполовину испуганное, и всё это в ярко-жёлтых тонах!       Драко, заметив Гермиону, подошёл к ней и тихонько потянул за руку, отводя в сторону.       — Всё хорошо?       Гермиона улыбнулась, глядя ему в глаза.       — Да, более чем. Знаешь, я и не думала, что этот вечер будет таким… волшебным.       Малфой обнял её за талию, притягивая ближе.       — Ммм, даже несмотря на присутствие целой оравы Уизли в моем доме?       — Это ещё не орава, — рассмеялась Гермиона. — Спасибо тебе. За всё это.       — Всё для тебя, Грейнджер, — прошептал Драко и, забыв обо всех вокруг, нежно поцеловал её.       На мгновение в комнате воцарилась тишина, а затем раздался громкий голос Джорджа:       — Святые носки Мерлина! Малфой, а ты, оказывается, горячий парень! Теперь понятно, почему наша Гермиона так сияет. Эй, сестрёнка, — он повернулся к Джинни, — может, и мне стоит подумать о слизеринках? Похоже, у них есть скрытые таланты!       Гермиона мгновенно покраснела, а Драко поперхнулся воздухом.

      — Уизли, ты даже не представляешь, насколько ты прав! — расхохотался Забини.       — Джордж! — возмутилась Джинни.       — Что? — невинно пожал плечами он. — Я просто констатирую факты. Кстати, Малфой, а у тебя случайно нет одинокой кузины? Я бы тоже не отказался от такого горячего Рождества!       Гермиона, всё ещё красная, но уже смеющаяся, уткнулась лицом в грудь слизеринца.       — Прости, — пробормотала она. — Я должна была предупредить тебя о чувстве юмора Джорджа.       Вечер продолжился в атмосфере веселья и добрых подколов, а Драко с удивлением обнаружил, что ему действительно нравится эта шумная, безумная компания.
94 Нравится 29 Отзывы 52 В сборник