Now What? || Что теперь?

Перевод
R
В процессе
126
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 106 страниц, 45 355 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
126 Нравится 62 Отзывы 16 В сборник

Глава 7. Туристы вне времени

Настройки
Примечания:
Ещё один день, ещё один разбитый снежный шар, который Биллу, как он знает, придется убирать самому. Туристы продолжают думать, что он какое-то совершенно новое изобретение, аниматроник, голограмма, экран, что угодно, только не настоящий демон. Семья Пайнс до сих пор не может поверить в тот факт, что люди настолько глупы, что вообще не подвергают сомнению его существование. Вот вам и Гравити Фолз. Невероятно, но если это работает, то работает. Итак, треугольник убирает снежные шары, пока посетители отправляются на экскурсию, возвращаются в свой автобус либо направляются в музей, который, как и Хижина Чудес, наполнен всякой ерундой. Билл был там! Он был там, когда всё в мире происходило! Он знает правду! Семья Пайнс тоже это знает, но кого это волнует, верно? Демон все еще жаловался на то, что он вообще был здесь, особенно когда Стэнли решил подшутить над ним утром. Это был его способ справиться, подумал Билл. Ему повезло, что он вообще не смог причинить ему вреда... — Добро пожаловать в Хижину Чудес, дом всего странного и необычного. Я вынужден работать здесь против своей воли, и это крик о помощи, — он что-то пробормотал туристам, когда они зашли в помещение. И снова, по крайней мере, двое детей отметили, какой он странный, и никто по-настоящему не задумался над тем, что он сказал. Вошла Мэйбл и рассмеялась. — Давай, Билл, взбодрись! — сказала она, протягивая ему содовую. — По крайней мере, они не пугаются... сильно. — Я чистое порождение хаоса, я не должен быть здесь, работая за минимальную зарплату, — он громко жаловался. Затем из хранилища появилась Венди с пустыми коробками. Когда она поставила их на пол, она позвала Билла. — Эй, Билл, ты можешь меня подменить? Мне нужно помочь Зусу! — Конечно! Иди!.. — сказал демон совершенно другим, даже дружелюбным тоном. Он оглянулся на девочку, которая широко улыбалась. Он вздохнул. — Что со мной случилось? — демон опустил взгляд на ожерелье. Это была падающая звезда, сделанная из глины. Вот что случилось. — Боже мой! Ты носишь ожерелье, которое я сделала для тебя?! — она запустила руку под футболку с песочными часами и вытащила ожерелье. — Я тоже его ношу! — Ну, мне сделали подарок. Зачем он мне, если я не буду им хвастаться, чтобы все знали, что он у меня есть, а у них нет! — треугольник рассмеялся. — Паршивые людишки даже не знают, чего они лишаются. Я среди них как повелитель, владеющий тем, до чего они никогда не смогут дотянуться! — он потянул за украшение. — Падающая звезда! — Это так мило, Билл, — хихикнула Мэйбл. — Ты думаешь, это мило, я говорю, что мне выпала честь. Эти тупые мясные снеговики должны пресмыкаться передо мной, — его глаз потемнел, когда он наблюдал за уходящими туристами. Он, вероятно, уже придумал сотни возможных способов вывернуть кожу этих невинных людей наизнанку. Девушка закрыла его глаз руками. — Ладно, нет, хватит. Вообще-то у меня есть для тебя еще один подарок! — Что это, Падающая звезда? — в голосе Билла слышалась усмешка. — Я же говорила тебе не называть меня так, ты... треугольник. Она достала что-то из кармана и положила на стойку. Это был значок Билла, покрытый всевозможными наклейками. Цветы, звезды, смайлики и маленькие красные, синие и желтые треугольники. Она осторожно подвинула это к демону. — Хах... такой же беспорядочный, как и всегда... Мэйбл, — он некоторое время смотрел на него и вздохнул, когда увидел треугольники, но это не был грустный вздох. Скорее облегченный. Затем с гордостью надел его. — Как я выгляжу? — Потрясающе! — они оба рассмеялись. Шли дни. Просто чтобы позлить Стэнли, Билл переставлял и без того идеально выставленные товары, иногда просто сталкивал их с полок, проливал газировку на новенькие футболки, следя за тем, чтобы она также испачкала пол, и рисовал на сувенирах. Он даже делал скидки на товары по завышенной цене. Это злило Стэна больше всего. Единственными нетронутыми были снежные шары на прилавке. Стэнли просыпался в абсолютном хаосе, ему приходилось немедленно заказывать новые вещи и плакать над изуродованным лицом. Это делало Билла безмерно счастливым и каждый раз делало его день чуточку лучше. Да, остальные члены семьи могут жаловаться на это, но пока он страдает, Билл доволен. Однажды, после того как Стэнли переписал все цены и стер скидки, а Зус всё подчистил, Билл кое-что заметил. Двух туристов. Тоже странных. Он не слышал, как они разговаривали, и они также не использовали язык жестов. Они бесцельно бродили по сувенирному магазину, не ходили ни на какие экскурсии и просто смотрели в никуда ровно 4 минуты. Он думал, что это был единичный случай. Просто два пьяных идиота, которые понятия не имели, что они делают. Пока они ничего не разрушают, с ним всё в порядке. Но потом он начал замечать нечто еще более странное. Они пришли снова. Всё было точно так же, как и раньше, ровно 4 минуты. Затем на следующий день. Ровно 4 минуты, уставившись в никуда, притворяясь, что они ищут сувениры. Это продолжалось по меньшей мере неделю, прежде чем Билл, наконец, слегка забеспокоился. Во время одной из своих смен он зовет Стэна, все еще разглядывая странных туристов. — Что такое? — застонал мужчина, подходя к Биллу. — Стэнли, ты видишь тех двух туристов? — тихо спросил демон. Старик посмотрел в их сторону, совершенно не обеспокоенный. — Да, а что с ними? — он снова проворчал. — Я чувствую, что с ними что-то не так... — Диппер внезапно появился из-за двери «только для сотрудников» и внимательно прислушался. — Они приходят сюда каждый день, стоят в одном углу и смотрят в никуда ровно 4 минуты. Прошла уже неделя. Кроме того, они не ходят ни на какие экскурсии и ничего не покупают. — И это та чушь, из-за которой ты меня отвлек? Это просто какая-то глупая шутка, коротышка, забудь об этом! — сказал Стэн сердитым тоном. Он думал, что его потревожили напрасно. — Нет, Стэнли, ты не понимаешь! Подумай хотя бы сейчас своей головой! — нетерпеливо сказал Билл. — Нет, я не собираюсь тебя слушать. Я ухожу сейчас. Продолжай свою смену! — сказал мужчина и быстро удалился. Как только он это сделал, его внучатый племянник подбежал к кассе. — Я верю тебе! — прошептал он. — Конечно, веришь, — сказал треугольник, словно сквозь зубы. — Ты веришь во что угодно, Сосна. Хотя на этот раз это может оказаться полезным, — демон наклонился. — Сделай мне одолжение, подойди к этим туристам и спроси их, что они здесь делают. — Если ты перестанешь называть меня сосной, — Диппер скрестил руки на груди. Треугольник застонал. — Отлично. Диппер. — И мне нужно, чтобы ты произнес волшебное слово. — Какое волшебное слово — Ты знаешь. Волшебное слово! — Хорошо! Спроси их, что они здесь делают. СЕЙЧАС, — сказал Билл, нетерпеливый и раздраженный. — Не то слово, — Диппер улыбнулся. Демону это не понравилось. — Я ненавижу вас всех. Просто сделай это ради... кого-нибудь, я не знаю, — он также скрестил руки на груди. — Ты невероятен... Но ладно, я сделаю это. — Диппер развернулся, поправил очки и направился к туристам. Как и сказал Билл, они стояли в углу и рассматривали какие-то случайные товары. На них были черные толстовки с капюшонами. Хотя они не могли быть более подозрительными, как только они увидели мальчика, они начали слегка паниковать и сильнее закрывать лица. Они также схватились за плечи, как будто что-то прятали на них. Парень прищурился, уже отмечая в уме их поведение. Он изобразил фальшивую улыбку. — Привет, я Диппер! Могу я вам чем-нибудь помочь? — сказал он, пытаясь заглянуть им в лица, но они только еще больше отвернулись. — Билл Сайфер. Вы его знаете? — один из них заговорил. Глаза мальчика расширились. — Хм... почему вы спрашиваете? — сказал Диппер, скрещивая руки. — Как долго он здесь работает? — произнес другой. — Насколько хорошо ты его знаешь? — затем добавил его партнер. — Кто-нибудь еще знает, кто он? — Что это за шрам у него на теле? Они продолжали задавать вопросы о Билле, но не дали Дипперу ничего сказать. Он пытался что-то сделать, возможно, солгать, просто чтобы защитить чертов треугольник. Но потом они задали последний вопрос. — Ты знаешь, что он сделал? После этого они замолчали. Один из них посмотрел на другого и толкнул его, как бы говоря, что они не должны были спрашивать об этом. — О, да, все знают. Хотя прошло уже 3 года, мы вроде как уже смирились с этим. Диппер был уверен, что они говорили о Странногеддоне. Существа не двигались. — Всего 3 года? Невозможно. Вашего мира не существовало, когда это случилось, — тихо сказал один из них, со смущением в голосе. — Что это? Он услышал тихий звуковой сигнал, исходящий из запястий двух туристов. Они в панике посмотрели друг на друга и выбежали из хижины, ничего не сказав. Всего на секунду Дипперу удалось увидеть, что они прикрывали руками, и его глаза расширились от удивления и ужаса. Он надеялся, что его глаза его обманывают. Когда они ушли, он быстро приблизился к стойке, чтобы убедиться, что они полностью скрылись, но как только дверь закрылась, они растворились в воздухе. Он оглянулся на Билла, который был сбит с толку. Он вообще ничего не слышал. — Ладно, хм... Это прозвучит плохо, но... Они здесь из-за тебя, — сказал Диппер, и, когда он снова посмотрел на него, демон окаменел. — Они задали кучу случайных вопросов о тебе, например, как долго ты здесь работаешь и так далее. Но самым странным вопросом было... знаю ли я, чем ты занимался. Я имею в виду, очевидно, что знаю, я помню Странногеддон, как будто это было вчера! — парень нервно рассмеялся. — Ты выяснил, кто они? — бесстрастно спросил Билл. — Они полностью закрывали свои лица, но, кажется, я увидел эмблему Полиции Времени у них на плечах, — как только мальчик закончил предложение, глаз треугольника расширился. Он схватил Диппера за рубашку и притянул к себе, прямо перед его глазом. — Не говори об этом никому. Никогда. Если ты кому-нибудь расскажешь, я проигнорирую сделку, которую я заключил с Фордом о том, чтобы не причинять тебе вреда, и я сорву с тебя кожу и скормлю её Пухле. Ты понял? — сказал демон монотонно, но все еще с какой-то агрессией в голосе, которая напугала мальчика. Он кивнул, и Билл отпустил его. — Хорошо. Диппер сразу же убежал, а треугольник начал внутренне паниковать. Он точно знал, почему они были здесь. Не из-за Странногеддона. Это было нечто гораздо более масштабное, о чем никто не должен знать, особенно дети. Хотя ему нечего бояться, верно? Он в безопасности здесь, в Хижине Чудес. Он защищен... О нем заботились... верно?.. Они не позволят Полиции Времени забрать его... Билл обеспокоенно огляделся. Все уже покинули магазин. Он снял свой значок и направился к торговому автомату. Но прежде чем сделать это, он снова посмотрел на него. Весь в наклейках, сделанный с любовью. Затем он посмотрел на ожерелье. Он не может с этим расстаться. Никогда. Треугольник полетел в лабораторию. — Полиция времени?! — Форд закричал, когда демон рассказал ему о случившемся. — Откуда здесь полиция времени?! Разве ты не убил их всех буквально во время Странногеддона?! — Ну, я думаю, что нет! — треугольник ответил тем же сердитым тоном. — Это не просто обычные полицейские. Они древние. Самые первые. — Откуда ты знаешь? — старик говорил так, словно ругал Билла. Так оно и было. — О чем они спрашивали Диппера... Они здесь не из-за Странногеддона. Я думаю, что это двое Полицейских Времени искали меня триллионы лет, — он начал искать книги, которые были у Стэнфорда на столе. — Это была их единственная миссия — поймать меня. Больше ничего. Это их смысл жизни и высшая миссия, — он достал энциклопедию с Эвклидией. — Из-за этого. — Твое родное измерение. Почему? — Билл замолчал. Он не мог сказать ему. — Это не имеет значения. Важно то, что мне нужно как-то уйти от них. Если они будут продолжать приходить сюда, вы, ребята, можете оказаться в опасности, а вы ведь этого не хотите, не так ли? Нет, не хотите. Я так и думал, — он захлопнул книгу. — Теперь тебе лучше присматривать за ними, Шестопал. — Верно... — сказал Форд с подозрением в голосе. — И как я могу доверять тебе, что это не укусит меня за зад? — О, не начинай это снова! Ты хочешь подвергнуть свою семью опасности? — раздраженно спросил демон. Мужчина на секунду задумался, а затем покачал головой. — Так и думал. На случай, если они вернутся, мы прогоняем их оружием и прочим. Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы избавиться от них на следующие... э-э... лет 40 или около того. Но к тому времени ты будешь очень старым и, возможно, умрешь, так что тебе не о чем будет беспокоиться, Фордси! — Стэнфорд застонал в ответ. — Конечно, — они оба кивнули в знак согласия. — Это та услуга, которую ты хотел от меня за ту сделку? — Э-э, нет. Это не считается, потому что это для блага твоей семьи, не для меня, — Билл упер руки в бока и лукаво произнес это. Форд скрестил руки на груди и улыбнулся. — Невероятно, насколько ты иногда можешь выводить из себя. — Ты не выглядишь настолько взбешенным! — Да, я тоже удивлен. Наступила следующая ночь. Треугольник складывал товары и жаловался на это. От плохого качества у него заболели глаза. Было тихо. Слишком тихо, пока... Он не услышал, как поворачивается дверная ручка магазина. Билл слегка запаниковал. Он огляделся, ища способ защититься. Для него побег не был вариантом, несмотря на то, что это было довольно заманчиво. Он просто вылетел на середину комнаты в боевой позе. В окне он увидел два высоких силуэта, которые пытались открыть дверь. — Просто отойди, — он услышал, как один из них сказал через дверь, прежде чем ее разнесло выстрелом. Форд услышал это и бросился в магазин. Это была Полиция Времени. Они оба выглядели очень спокойными. Это были темнокожая женщина и очень бледный мужчина. У обоих были странного вида гигантские шрамы через один глаз. Они оба были в форме, но немного отличавшейся от той, что носили современные полицейские. Она выглядела поношенной, старой. Они выглядели очень уставшими, но, несмотря на это, не было никаких признаков того, что они отступали от драки. Они выполняли свою миссию триллионы лет. Их часы ломались несколько раз, и им приходилось их чинить. Каждый раз, когда они путешествовали, у них было всего 4 минуты, прежде чем их перебрасывали в другой временной период. Однако на этот раз они получили обновление. Теперь, сильнее, чем когда-либо прежде, они были готовы к бою. Оба достали футуристического вида оружие, уже заряженное. Похоже, им удалось раздобыть современное оружие у новых полицейских. Билл не колебался. Он окружил их синим огнем — это причинит им боль, но не хижине, сильную боль... По крайней мере, он так думал. Несмотря на то, что все немного подгорело, им удалось довольно легко выбраться из огня. Они начали стрелять в демона без всякого предупреждения. Он быстро уклонялся от каждого выстрела, который попадал в товары, окна, стены и витрину со снежными шарами, что заставляло Билла стонать от боли. Он вызвал к жизни нескольких выставочных существ, и они начали атаковать ноги полицейских, но те смогли убежать, хотя и неуклюже. — Прошло триллионы лет, ребята, может быть, мы можем просто... Не знаю, обнимемся или что-то в этом роде? Вы не хотите сделать перерыв? — кричал демон, убегая и оживляя новые предметы, что истощало его все больше и больше. Каждый раз, когда они побеждали одно существо, оно неподвижно падало. Их оставалось все меньше и меньше. — Мы не успокоимся, пока ты не предстанешь перед правосудием! — заорала женщина, наконец добравшись до Билла. Он закричал и упал на пол. — После того, что ты сделал с Эвклидией, миссией нашей жизни было поймать тебя. Тебя ждет судьба похуже, чем у любого преступника, — сказал мужчина. Он наступил Биллу прямо на шрам, что заставило его взвыть от мучительной боли. — Ты хотел бы что-нибудь сказать, прежде чем столкнешься с нашим гневом, Сайфер? Мужчина приставил пистолет к глазу Билла. Треугольник не мог даже думать. Боль пронзила не только то место, где была нога мужчины. Нет, это повлияло на всё его тело, лишив его возможности даже нормально кричать, поскольку он не мог дышать или что-либо сказать из-за сильной ломоты. Агония была неестественно ужасающей. Он попытался убрать ногу, но его руки были слишком слабы и их сводило судорогой из-за волн боли, обрушивающихся на них. — Теперь разорвем его на части для Ев- Напарник полицейского даже не успел закончить предложение, как в руку полицейского пришелся еще один выстрел, заставивший его выронить оружие. Он закричал и отшатнулся от Билла, который все еще лежал на полу, корчась от мучений. Человеком, застрелившим полицейского, был Форд. Затем он выстрелил еще раз, прямо возле уха мужчины. — Это тебе предупреждение. Убирайся из моего дома, иначе, — тихо сказал он. — Или что, Стэнфорд Пайнс? — рассмеялся мужчина. — На самом деле, поскольку ты уже здесь, мы могли бы арестовать и тебя! Мы слышали, что ты большой специалист, приятель! — его напарник добавил очень уверенно. Старик усмехнулся. — Или я отстрелю тебе оба уха, — он посмотрел на мужчину, а затем повернулся к женщине. — И тебе придется попрощаться со своими пальцами. Как это звучит? — он поднес магнитное ружье к лицу. — Если ты не хочешь сообщать о своем ужасном провале начальству, потеряв при этом несколько жизненно важных конечностей, тебе лучше уйти. О, и если ты не сделаешь этого в ближайшие пару минут, я, возможно, подумаю о том, чтобы выстрелить тебе в грудь, так что ты упадешь на землю, и я смогу наступить на твою рану, как ты это сделал с Биллом, — он взвел курок пистолета. — Так какой исход вам нравится больше всего, приятели? Оба полицейских отступили, затем выключили оружие, перевели стрелки на часах и исчезли со страхом Божьим в глазах. Форд опустил пистолет, как только они полностью испарились. Он вздохнул с облегчением. Затем он быстро повернулся к демону, который наконец встал. Он был окружен небольшим огненным кольцом, дрожа то ли от страха, то ли от гнева. Стэнфорд убрал пистолет и сел перед Биллом. — Ты в порядке? — треугольник никак не отреагировал. — Что... О чём они говорили, Билл?.. — демон, наконец, поднял голову. — Я солгал. — Вообще-то, я не удивлен. Но это не тот ответ, который я жду, — он рассмеялся. — Я монстр. — Какого рода, ха-ха? — его встретил ужас в глазах Билла. — Монстр. Тот, который уничтожил Эвклидию. Когда Билл сказал это, Форд замолчал. Единственное, что они оба могли слышать, было потрескивание голубого огня, отделявшего их друг от друга. Казалось, что так было всегда. Пожар, устроенный демоном, который должен причинять боль. Но мужчину в этот момент огонь по-настоящему не волновал. Он сунул в него ладони, взял Билла за руки и помог ему подняться. Его глючащая, неестественно выглядящая кровь стекала с них после того, как он зажимал свой шрам. Треугольник взлетел. Они все еще держались за руки, и маленький обжигающий огонь окружал их обоих. — Ты сказал, что это чудовище съест меня живьем, — Форд посмотрел на их руки. Руки Билла дрожали. — Я не думаю, что это правда, — он оглянулся на демона и улыбнулся. — Я думаю, этот монстр слишком устал для этого, — прежде чем старик отпустил его руки, демон тихо заговорил. — Давай никому не будем рассказывать о том, что произошло. — Конечно. Я обещаю, — Стэнфорд притворился, что зажимает рот рукой. Билл кивнул и тут же упал в объятия Форда без сознания. Мужчина едва успел подхватить его. — О! Я полагаю, битва измотала тебя, да? Что ж, давай отнесем тебя куда-нибудь, где ты сможешь отдохнуть... Он снова ушел, скрывшись за торговым автоматом, бережно держа монстра на руках.
Примечания:
126 Нравится 62 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (4)