Баг
БАГ ЗАХЛОПНУЛ книгу, лежащую у него на коленях, и закрыл глаза. Концовка, как всегда в книгах о братьях Харди, была предсказуемой. Но именно поэтому они ему и нравились. Он знал, что, несмотря на загадки и опасности, с которыми сталкивались мальчишки Фрэнк и Джо, они никогда не теряли самообладания и всегда выходили победителями. В реальной жизни всё было не так. В реальной жизни, когда случались плохие вещи, мальчишки не становились лучше. Если уж на то пошло, они становились только хуже. В коридоре раздались голоса других детей, которые жили с ним в одной комнате. Судя по обрывкам слов, они говорили об ужине. — Я люблю оладьи из фасоли, — сказал Кельвин, входя в комнату и направляясь к ближайшей к окну кровати. За ним следовали Тони и Сид. — Бобы, бобы — музыкальный фрукт, — пропел Тони с улыбкой. — Чем больше ты их ешь… — Чем больше ты их ешь… — Сид выгнул бедро в сторону Бага и громко пукнул. — Ха, что ты скажешь Тэлботт? Как тебе это? Жри, сосунок. Он снова выгнул бедро и пукнул. Уже не в первый раз Баг пожалел о том, что ему приходится делить одну комнату с Сидом. Ему нравился Кельвин, жилистый афроамериканец, который держался отстранённо. А Тони, немного медлительный и туповатый латиноамериканец, был вполне безобиден. Он делал всё, что говорил ему Кельвин. Он был ведомым. Но в Сиде было что-то такое, отчего Багу было не по себе. Он всегда был громким и назойливым. И грубым. Как в случае с пуканьем. — Перестань, Сид, — сказал Кельвин, плюхаясь на кровать и закидывая руки за голову. — Ты воняешь, придурок. Открой окно, чёрт побери. Сид нагнулся и ещё раз пукнул в сторону Бага, а затем неторопливо подошёл к окну. Стёкла запотели от жары в комнате. Он попытался приподнять створку. Она не поддавалось, и он стал колотить по разбухшему дереву ладонью. Он снова дёрнул за ручку, но тщетно. — Вот, блядь, — он повернулся к Кельвину и пожал плечами. — Не открывается. Хочешь, чтобы я сломал окно? Кельвин нахмурился и мотнул головой. — Нет, чувак. Просто сядь. И перестань пердеть. Сид хмыкнул и, шаркая, пошёл к своей кровати. — Что читаешь? — спросил Кельвин. Баг моргнул и снова посмотрел на Кельвина, который повернул голову так, что его подбородок упёрся в согнутое предплечье. Баг подумал, что его на самом деле заинтересовало название книги. Он поднял закрытую книгу так, чтобы Кельвину было видно название. — Парни Харди. Тайное предупреждение. Кельвин кивнул. — Это что-то из старого, да? В импровизированной библиотеке приюта было множество потрёпанных, устаревших книг, большинство из которых были подарены людьми, которые не решались их выбросить. «Совсем как нас», — почему-то подумал Баг. Он кивнул. — Что думаешь? — Кельвин повернулся лицом к Багу. Баг задумался, что ответить. Кельвин никогда не был с ним груб. Если уж на то пошло, то он старался быть добрым. Но люди, обычно, ведут себя по-другому, когда рядом с ними находятся их друзья. Баг знал об этом достаточно, чтобы быть осторожным. — Неплохо, — наконец сказал он. — Немного устарело. Кельвин ухмыльнулся. — Да, я всегда удивлялся, откуда у них деньги. И когда они успевают учиться в школе? — Это часть программы «Американские подростки против преступлений», чувак, — объяснил Сид. — Что-то вроде сверхсекретного правительственного дерьма. Они уходят из школы, чтобы выполнять задания, потому что это что-то типа «теневой операции». — Это уже в новых, — сказал Кельвин, — а мы говорим о старых — тех, где они катались на старых машинах за спиной у отца. Сид пожал плечами. — Это отстой, — сказал он. — Они вообще не помогают мне подготовиться так, как новые. Я буду частью этого дерьма, когда стану достаточно взрослым. Кельвин усмехнулся, посмотрел на Бага, а потом снова на Сида. — Эй, парень, ты же знаешь, что это выдумка? Нет никакой правительственной организации. Сид решительно покачал головой. — Нет, парень, это реальность. У меня есть двоюродный брат, который знает парня, который в этом участвует. Тони с интересом наблюдал за этим разговором. Его взгляд метался между Кельвином и Сидом. — Похоже, твой двоюродный брат вводит тебя в заблуждение, — спокойно сказал Кельвин. — Никакой организации «Американские подростки против преступлений» не существует. Неужели ты всерьёз думаешь, что правительство будет использовать детей для раскрытия подобных преступлений? Баг кивнул в знак согласия с мнением Кельвина. Сид дёрнул головой и посмотрел на Бага. — Ты что, болванчик, Тэлботт? — спросил он, опуская ноги на пол. Его лицо было тёмно-красным, но от смущения или от гнева, Баг не знал. Сид встал и сделал шаг в сторону Бага. — Оставь его в покое, Сид, — Кельвин тоже встал с кровати, но не двинулся с места. — Почему? — пренебрежительно спросил Сид. — Потому что я так сказал, — Кельвин сделал шаг к Сиду. — Он завтра уезжает. Это не стоит тех неприятностей, которые ты получишь от Фагли. Сид хихикнул, когда услышал имя, которым они за глаза называли миссис Джонсон, грузную директорису приюта. — Пожалуй, ты прав. Сегодня твой счастливый день, Тэлботт, — он резко повернулся и плюхнулся на кровать, отчего металлический каркас скрипнул. — Ты ведь завтра уезжаешь? — спросил Кельвин у Бага. Баг кивнул. — Да, я еду в Бостон к своей тёте. Она присмотрит за мной, пока моя мама… — он опустил глаза и пожал плечами, и Кельвин кивнул в знак понимания. Каждый из них находился в приюте до тех пор, пока их не отправляли к родственникам в то время, как их родители пытались решить свои проблемы, из-за которых их лишали опеки над детьми, или пока их не помещали в приёмную семью. — Она классная? Баг задумался, не зная, как ответить на этот вопрос. Он мог солгать и сказать, что да, а мог сказать правду, что понятия не имеет. Он снова пожал плечами. — Не знаю. Я вообще её не знаю. Она присылает открытки на день рождения и Рождество, но я видел её только один раз. Она кажется милой. — Я уверен, что всё будет хорошо, — сказал Кельвин и потёр своё ухо указательным пальцем — жест, который означал, что он задумался. Он подошёл к краю кровати Бага и повернулся спиной к Сиду и Тони. — Тебя когда-нибудь раньше забирали? — тихо спросил он. — Нет… — ответил Баг. — Только бабушка. Она забрала меня, когда моя мама… ну, ты понимаешь. Кельвин кивнул. — Хорошо, хотя в кругу семьи всё по-другому… это всё равно не так… верно? — он скрестил руки на груди. — Просто не высовывайся и делай то, что она хочет. Не давай ей повода оттолкнуть тебя. — Не думаю, что она это сделает, — сказал Баг. — Мне кажется, что она добрая. Тётя преподаёт в колледже, так что она часто общается с детьми. Моя бабушка всегда хорошо о ней отзывалась. Кельвин задумчиво покачал головой. — Это неважно. Люди становятся странными, когда им приходится заботиться о чужом ребёнке, — он поднял брови. — Ты должен сделать так, чтобы она была рада тебе. Поверь мне. Я знаю, что случится, если ты этого не сделаешь. — Это то, что случилось с тобой? — Баг заставил себя выдержать взгляд Кельвина. — Со мной случилось много всякого дерьма. Я говорю тебе об этом, потому что это твой первый раз и… — Кельвин пожал плечами. — Просто если хочешь остаться там, постарайся, чтобы она тебя полюбила, и делай то, что она хочет. Баг кивнул и опустил взгляд в пол. Левый ботинок Кельвина был заклеен скотчем. Он знал, что у Кельвина были другие, более новые и красивые ботинки, но тот предпочитал носить те, которые принёс с собой. — Эй, о чём вы там шепчетесь? — обеспокоенно спросил Сид. Баг поднял голову и увидел, что Сид наблюдает за ними. Кельвин повернулся и пошёл обратно к своей кровати. — Ничего такого, что бы касалось тебя. Он снова лёг и принял прежнюю позу. Сид и Тони возобновили разговор друг с другом. Кельвин повернулся лицом к Багу. — Просто помни, что я тебе сказал, — произнёс он. — Не давай ей повода вернуть тебя обратно, потому что знаешь ты об этом или нет, но она будет искать его.Баг
28 сентября 2024 г., 10:00